Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 19463
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Jayne? Jayne Cobb? You're talking about Jayne Cobb? | Jayne mi? Jayne Cobb? Jayne Cobb'dan mı bahsediyorsun? Jayne mi? Jayne Cobb? Jayne Cobb'dan mı bahsediyorsun? | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Yes, Jayne Cobb, the hero of Canton. | Evet, Jayne Cobb, Canton kahramanı. Babama meydan okuduğunu gördüğüm tek kişi. Evet, Jayne Cobb, Canton kahramanı. Babama meydan okuduğunu gördüğüm tek kişi. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
My dad had him traced back to his ship. | Babam gemisine kadar takip ettirmiş. Liman müdürüne yer kilidi taktırmış. Babam gemisine kadar takip ettirmiş. Liman müdürüne yer kilidi taktırmış. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Jayne'll get back and find out that he's grounded. | Jayne gemiye geldiğinde havalanamayacağını görecek. Jayne gemiye geldiğinde havalanamayacağını görecek. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
I sort of hate the idea of his getting caught. | Yakalanacağı fikri hiç hoşuma gitmiyor. Yakalanacağı fikri hiç hoşuma gitmiyor. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Yes, that would be bad. | Evet, çok kötü olur. Evet, çok kötü olur. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Could I just get the... | Mümkünse acaba... Mümkünse acaba... | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
...check, please? | ...hesabı alabilir miyim? ...hesabı alabilir miyim? | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Heard tell you run with Jayne Cobb. | Jayne Cobb'la beraber olduğunu duydum. Jayne Cobb'la beraber olduğunu duydum. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
You're gonna take me to that dirty, lowdown shingle of a man. | Kısa saçlı o pis aşağılık herife götüreceksin beni. Kısa saçlı o pis aşağılık herife götüreceksin beni. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Listen, sir, I don't know who... | Dinleyin bayım, kimden bahsettiğinizi... Dinleyin bayım, kimden bahsettiğinizi... | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
"Sir"!? Look at me, you pantywaist idiot! | Bayım mı? Bana bir baksana karı kılıklı aptal! Bayım mı? Bana bir baksana karı kılıklı aptal! | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
I just spent the last four years steamin' in a hot box and you're "Sir ing" me!? | Hayatımın dört yılını bir hücrede pişerek geçirdim, gelmiş bana bayım mı diyorsun? Hayatımın dört yılını bir hücrede pişerek geçirdim, gelmiş bana bayım mı diyorsun? | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Folks say you're part of Jayne's team, so... | Millet Jayne'in ekibinden olduğunu söylüyor... Millet Jayne'in ekibinden olduğunu söylüyor... | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Where is that no good reptile hidin' hisself? | O işe yaramaz sürüngen nerede saklanıyor? O işe yaramaz sürüngen nerede saklanıyor? | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Tell me, boy, or I'll cut off every last bit of them good looks. | Çabuk söyle yoksa yakışıklı yüzünü doğrarım. Çabuk söyle yoksa yakışıklı yüzünü doğrarım. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Oh, not done yet, young'un. | Daha işim bitmedi, evlat. Daha işim bitmedi, evlat. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
That's gonna cost you an eye. | Bu sana bir göze mâl olacak. Bu sana bir göze mâl olacak. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Jayne. Jayne. Jayne. Jayne. Jayne. Jayne. | Jayne. Jayne. Jayne. Jayne. Jayne. Jayne. Jayne. Jayne. Jayne. Jayne. Jayne. Jayne. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
They love their boy. Just drive by nice and slow. | Çocuğa bayılıyorlar. Yavaş yavaş yanlarından geç. Çocuğa bayılıyorlar. Yavaş yavaş yanlarından geç. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Come on, sir. Let's just get... The magistrate says no. | Hadi. Gidip halledelim. Magistra hayır dedi. Hadi. Gidip halledelim. Magistra hayır dedi. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
We hold position. Understand me? | Pozisyonumuzu koruyoruz, beni anlıyor musun? Pozisyonumuzu koruyoruz, beni anlıyor musun? | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Zoe, pack down the cargo. Wash, you heat up Serenity. | Zoe, kargoyu kaldır. Wash, Serenity'nin motorlarını çalıştır. Zoe, kargoyu kaldır. Wash, Serenity'nin motorlarını çalıştır. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
We're blowin' this mess inside half an hour. Already there. | Yarım saat içinde buradan kurtuluyoruz. Tamamdır. Yarım saat içinde buradan kurtuluyoruz. Tamamdır. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Let's go get our wayward babes. | Yaramaz çocuklarımızı alalım. Yaramaz çocuklarımızı alalım. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Jayne! Jayne! Jayne! Jayne! | Jayne! Jayne! Jayne! Jayne! Jayne! Jayne! Jayne! Jayne! | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Jayne! Jayne! Jayne! Jayne! Jayne! | Jayne! Jayne! Jayne! Jayne! Jayne! Jayne! Jayne! Jayne! Jayne! Jayne! | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Speech! Speech! Speech! | Konuş! Konuş! Konuş! Konuş! Konuş! Konuş! | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
I'm no good with words. Don't... Don't use 'em much myself. | Ağzım iyi laf yapmaz. Pek konuşmam. Ağzım iyi laf yapmaz. Pek konuşmam. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
But I want to thank you all for bein' here and thinkin' so much of me. | Ama buraya geldiğiniz ve beni unutmadığınız için hepinize teşekkür etmek istiyorum. Ama buraya geldiğiniz ve beni unutmadığınız için hepinize teşekkür etmek istiyorum. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Far as I see it... | Gördüğüm kadarıyla... Gördüğüm kadarıyla... | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
you people been given the shortest end of the stick... | ...kötü bir hayata mahkûm olmuşsunuz ve... ...kötü bir hayata mahkûm olmuşsunuz ve... | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
ever been offered a human soul in this crap heel 'verse. | ...bu boktan gezegende iyi birine rastlamamışsınız. ...bu boktan gezegende iyi birine rastlamamışsınız. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
But you took that end... | Ama bu kötü yazgıyı almış... Ama bu kötü yazgıyı almış... | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
and you... well, you took it. | ...ve... sahiplenmişsiniz. ...ve... sahiplenmişsiniz. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
And that's... | Ve bu... Ve bu... | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Well, I guess that's somethin'. | ...sanırım kayda değer bir şey. ...sanırım kayda değer bir şey. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
That didn't sound half bad. | Vay be, hiç fena değildi. Vay be, hiç fena değildi. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
I'm shocked my own self. | Ben bile hayretler içindeyim. Ben bile hayretler içindeyim. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Stitch Hessian. | Stitch Hessian. Stitch Hessian. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Well, hey, there, Jayne. | Merhabalar, Jayne. Merhabalar, Jayne. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Thought I'd make you watch while I butcher me one of your boys. | Adamlarından birini doğrarken sana seyrettireyim dedim. Adamlarından birini doğrarken sana seyrettireyim dedim. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
He ain't a one of mine. | Benimkilerden biri değil. Benimkilerden biri değil. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Where you been hidin'? | Nerelerdeydin? Nerelerdeydin? | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
You gone got yourself lookin' mighty hideous. | Tam bir gudubete dönmüşsün. Tam bir gudubete dönmüşsün. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Now Jayne gets his. | Şimdi Jayne gudubete dönecek. Şimdi Jayne gudubete dönecek. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Honey. Kaylee? | Hayatım. Kaylee? Hayatım. Kaylee? | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
So what's this about a hero of Canton? Was I hearin' that right? | Canton kahramanı ne ayak? Doğru mu duydum? Canton kahramanı ne ayak? Doğru mu duydum? | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Four years of lock down plays tricks on the ear. | Dört yıl hapis kalınca, kulağa güven olmuyor. Dört yıl hapis kalınca, kulağa güven olmuyor. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
I ain't a hero, Stitch. | Kahraman filan değilim, Stitch. Kahraman filan değilim, Stitch. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Just a workin' stiff like you. | Aynen senin gibi çalışan bir aylağım. Aynen senin gibi çalışan bir aylağım. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Yep, he's right. Jayne is. | Evet, haklı. Yani Jayne. Evet, haklı. Yani Jayne. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Fact, we used to work together, he and I. | Aslında ikimiz eskiden beraber çalışırdık. Aslında ikimiz eskiden beraber çalışırdık. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Now, why don't you just let old Stitch speak his piece? | Şimdi, bırak da Stitch hikâyesini anlatsın. Şimdi, bırak da Stitch hikâyesini anlatsın. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Go on, then. | Devam et bakalım. Devam et bakalım. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Whole lot of money in a magistrate's safe, weren't there, Jayne? | Magistra'nın kasasında amma çok para vardı, değil mi Jayne? Magistra'nın kasasında amma çok para vardı, değil mi Jayne? | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Got away clean, too. | Paçayı da kurtarmıştık. Paçayı da kurtarmıştık. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
But then our plane took a hit, and we're goin' down. | Ama sonra gemimiz darbe aldı ve düşmeye başladık. Ama sonra gemimiz darbe aldı ve düşmeye başladık. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
We dumped the fuel reserve, dumped the life support. | Yedek yakıtı attık, yaşam destek ünitesini attık, ulan, koltukları bile attık. Yedek yakıtı attık, yaşam destek ünitesini attık, ulan, koltukları bile attık. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
And there's Jayne, the money and me. | Bir Jayne, bir para, bir de ben kaldık. Bir Jayne, bir para, bir de ben kaldık. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
And there was no way he was gonna drop that money. | Parayı hayatta atmayacaktı. Attı. Çamurculara attı. Parayı hayatta atmayacaktı. Attı. Çamurculara attı. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
By accident, you inbred dung head. He tossed me out first! | Kazara, seni ahmak pislik. Önce beni attı! Kazara, seni ahmak pislik. Önce beni attı! | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
For six months we run together, he turned me out before I could scream! | 6 ay beraber çalıştık, daha çığlık atamadan dışarı postaladı. 6 ay beraber çalıştık, daha çığlık atamadan dışarı postaladı. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
You'd have done the same. No. Never. | Sen de aynısını yapardın. Hayır. Asla. Sen de aynısını yapardın. Hayır. Asla. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
You protect the man you're with. You watch his back! | Beraber çalıştığın adamı korursun. Arkasını kollarsın. Beraber çalıştığın adamı korursun. Arkasını kollarsın. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Everybody knows that! | Herkes bunu bilir. Herkes bunu bilir. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Well, except the hero of Canton. | Canton kahramanı dışında. Canton kahramanı dışında. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
You gonna talk me to death, buddy? Is that the plan? | Konuşarak mı beni öldüreceksin, plan bu mudur? Konuşarak mı beni öldüreceksin, plan bu mudur? | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
This is the plan. | Plan bu. Plan bu. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Get up, you stupid piece of... | Kalk, seni aptal Kalk, seni aptal | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
What'd you do that for? What's wrong with you? Didn't you hear a word he said? | Neden yaptın ki? Neyin var senin? Söylediklerini duymadın mı? Neden yaptın ki? Neyin var senin? Söylediklerini duymadın mı? | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
All of you! | Beni dinleyin! Beni dinleyin! | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
You think there's someone just gonna drop money on ya? | Biri başınızdan para mı yağdıracak sanıyorsunuz? Biri başınızdan para mı yağdıracak sanıyorsunuz? | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Money they could use? | Kendi kullanacakları parayı? Kendi kullanacakları parayı? | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Well, there ain't people like that. | Öyle insanlar yoktur. Öyle insanlar yoktur. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
There's just people like me. | Benim gibiler vardır. Benim gibiler vardır. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Wash, we're on. Get us the hell off of this mud ball. | Wash, geldik. Götür bizi bu çamur deryasından. Wash, geldik. Götür bizi bu çamur deryasından. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Yeah, I'm... workin' on it. | Evet... uğraşıyorum. Evet... uğraşıyorum. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Hello, Wash. | Merhaba, Wash. Merhaba, Wash. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Has there been a problem with takeoff? Is there a problem? | Kalkışta bir problem mi var? Bir problem mi var? Kalkışta bir problem mi var? Bir problem mi var? | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Is there a problem? | Bir problem mi var? Bir problem mi var? | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
No. We're fine. | Hayır, yok. Hayır, yok. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
I sent an override to port control lifted the land lock on Serenity. | Liman idaresine iptal emri yolladım, Serenity'ye koydurduğun kilidi kaldırdım. Liman idaresine iptal emri yolladım, Serenity'ye koydurduğun kilidi kaldırdım. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
I oughta wipe that smile off your head. How dare you defy me. | Yüzündeki o tebessümü söker alırım. Ne cüretle bana karşı gelirsin? Yüzündeki o tebessümü söker alırım. Ne cüretle bana karşı gelirsin? | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
You wanted to make a man out of me, Dad. | Beni bir erkek yapmak isteyen sendin, baba. Beni bir erkek yapmak isteyen sendin, baba. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
I guess it worked. | Sanırım işe yaradı. Sanırım işe yaradı. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Just keep walkin', preacher man. | Yürümeye devam et, rahip efendi. Yürümeye devam et, rahip efendi. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
You gotta be steely. You can't be lettin' men stomp on you so much. | Sert olmalısın. Milletin seni pataklamasına izin veremezsin. Sert olmalısın. Milletin seni pataklamasına izin veremezsin. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
It wasn't exactly a plan. | Planım öyle değildi. Planım öyle değildi. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
You ain't weak. | Zayıf değilsin. Zayıf değilsin. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
You couldn't beat him back? | Adamı dövemedin mi? Adamı dövemedin mi? | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Or would that not be appropriate? | Yoksa uygun olmaz mıydı? Yoksa uygun olmaz mıydı? | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
You're never letting go of that, are you? | Hiç vazgeçmeyeceksin, değil mi? Hiç vazgeçmeyeceksin, değil mi? | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
Well, you confound me some, is all. | Beni utandırdın, hepsi bu. Beni utandırdın, hepsi bu. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
I mean, you like me well enough, and we get along, and... | Yani beni seviyorsun ve iyi anlaşıyoruz ve... Yani beni seviyorsun ve iyi anlaşıyoruz ve... | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
And then you go all stiff. | ...sonra soğuk davranıyorsun. ...sonra soğuk davranıyorsun. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
See? You're doin' it right now. | Gördün mü? Yine yapıyorsun? Gördün mü? Yine yapıyorsun? | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
What's so damn important about bein' proper? | Asil davranmanın neresi bu kadar önemli ki? Asil davranmanın neresi bu kadar önemli ki? | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
It don't mean nothin' out here in the black. | Buralarda hiç anlamı yoktur. Buralarda hiç anlamı yoktur. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |
It means more out here. | Buralarda daha da anlamlı. Buralarda daha da anlamlı. | Firefly-1 | 2003 | ![]() |