• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 19446

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Too long removed from civilization, perhaps, but men. Medeniyetten çok uzun zaman uzak kalmışlar belki ama insanlar. Firefly-1 2003 info-icon
And I believe there's a power greater than men. İnsanoğlundan daha yüce bir güç olduğuna inanıyorum. Firefly-1 2003 info-icon
A power that heals. İyileştirici bir güç. Firefly-1 2003 info-icon
Reavers might take issue with that philosophy... Yağmacılar bu felsefeye karşı çıkabilir... Firefly-1 2003 info-icon
if they had a philosophy... ...tabii bir felsefeleri olsaydı... Firefly-1 2003 info-icon
and if they weren't too busy gnawing on your insides. ...ve iç organları kemirmekle meşgul olmasalardı. Firefly-1 2003 info-icon
Jayne's right. Reavers ain't men. Jayne haklı. Yağmacılar insan değil. Firefly-1 2003 info-icon
Or they forgot how to be. Come to just nothin'. Ya da insan olmayı unutup, bir hiç haline gelmişler. Firefly-1 2003 info-icon
They got out to the edge of the galaxy, to that place of nothin' and that's what they became. Evrenin uzak köşelerine gitmişler, hiçbir şeyin olmadığı yere ve ona dönüşmüşler. Firefly-1 2003 info-icon
Why are we still sittin' here? If it was Reavers, shouldn't we be gone? Neden hâlâ burada duruyoruz? Yağmacılarsa, gitmemiz gerekmez mi? Firefly-1 2003 info-icon
Work ain't done. Still substantial money value sittin' over there. İşimiz daha bitmedi. Gemide hâlâ önemli miktarda para edecek şey var. Firefly-1 2003 info-icon
Oh, I ain't goin' over there with them bodies. Cesetlerin olduğu yere gitmem. Firefly-1 2003 info-icon
No ruttin' way. Not if Reavers messed with 'em. Mümkün değil. Hele Yağmacılar yapmışsa. Firefly-1 2003 info-icon
Jayne, you'll scare the women. Jayne, kadınları korkutacaksın. Firefly-1 2003 info-icon
I've dealt with bodies. They don't worry me. I'd like to go with him. Daha önce ceset gördüm. Rahatsız olmam. Ben de gitmek istiyorum. Firefly-1 2003 info-icon
Maybe see what I can do about putting those folks to rest. Huzur içinde yatmaları için yapabileceğim bir şey var mı bakarım. Firefly-1 2003 info-icon
Those folks are already restin' pretty good, Shepherd. Reavers saw to that. Oradakiler zaten huzur içinde yatıyor, Rahip. Yağmacılar orasını halletmiş. Firefly-1 2003 info-icon
How we treat our dead is part of what makes Ölülerimize muamele şeklimiz... Firefly-1 2003 info-icon
us different than those did the slaughtering. ...katledenlerden bizi ayıran şeylerden biridir. Firefly-1 2003 info-icon
All right. You go say your words. Pekâlâ. Git söyleyeceğini söyle. Firefly-1 2003 info-icon
Jayne, you'll help the doctor and Shepherd Book cut down those people. Jayne, o insanları indirmeleri için doktorla Rahip Book'a yardım et. Firefly-1 2003 info-icon
Then you'll load up the cargo. I don't believe this. Sonra kargoyu yüklersin. Buna inanamıyorum. Firefly-1 2003 info-icon
We're sittin' put for a funeral? Yes, Jayne, that is exactly what we're gonna do. Cenaze törenini mi bekleyeceğiz? Evet Jayne, aynen böyle yapacağız. Firefly-1 2003 info-icon
Not gonna have these people lookin' over my shoulder once we're gone. Buradan ayrıldıktan sonra bu insanlar için gözüm arkada kalmayacak. Firefly-1 2003 info-icon
I ain't sayin' there's any peace to be had but on the Huzur bulma diye bir şey olduğunu söylemiyorum... Firefly-1 2003 info-icon
off chance there is, those folks deserve a little of it. ...ama bir ihtimal varsa, bu insanlar hak ediyorlar. Firefly-1 2003 info-icon
Just when I think I've got you figured out. Tam da seni çözdüğümü sanmışken. Firefly-1 2003 info-icon
That was real pretty, Captain, what you just said. Söylediklerin çok güzeldi, Kaptan. Firefly-1 2003 info-icon
Didn't think you were one for rituals and such. Tören taraftarı olduğunu bilmiyordum. Firefly-1 2003 info-icon
I'm not. But I figure it'll keep the others busy for a while. Değilim. Ama diğerlerini bir süre meşgul eder dedim. Firefly-1 2003 info-icon
No reason to concern them with what's to be done. Yapılması gereken için endişelendirmeye gerek yok. Firefly-1 2003 info-icon
It's a real burden being right so often. What is that? Sürekli haklı olmak ciddi bir yük. Bu ne böyle? Firefly-1 2003 info-icon
Booby trap. Reavers sometimes leave 'em for the rescue ships. Gizli tuzak. Yağmacılar kurtarma gemileri için bunlardan bırakır bazen. Firefly-1 2003 info-icon
Triggered it when we latched on. And when we detach? Kenetlendiğinde devreye girer. Ayrıldığımızda? Firefly-1 2003 info-icon
It blows. Okay, so we don't detach. Patlar. Pekâlâ, o zaman ayrılmayız. Firefly-1 2003 info-icon
We just, I don't know, sit tight until... What, Reavers come back? Bilemiyorum, burada kalırız Yağmacılar dönene kadar mı? Firefly-1 2003 info-icon
Looks like they've jerry rigged it with a pressure catch. Basınç mandalıyla derme çatma bir şey yapmışlar sanki. Firefly-1 2003 info-icon
It's the only thing that'd work with all these spare parts. Bütün bu parçalarla ancak bu olabilir. Firefly-1 2003 info-icon
We could probably bypass that easy, we get to the D.C. line. Muhtemelen kolayla atlayarak, kabloya ulaşabiliriz. Firefly-1 2003 info-icon
You tell me right now, little Kaylee. You really think you can do this? Söyle bana, küçük Kaylee. Gerçekten yapabileceğine inanıyor musun? Firefly-1 2003 info-icon
Sure. Yeah. Elbette. Tabi. Firefly-1 2003 info-icon
Besides, if I mess up, it's not like you'll be able to yell at me. Bok edersem, bana bağıramayacaksın zaten. Firefly-1 2003 info-icon
Well, right at this particular moment, I have to say, not a thing. Tam şu anda hiçbir şey olmuyor demek durumundayım. Firefly-1 2003 info-icon
Right? Not a gorram thing. Değil mi? Bir bok olduğu yok. Firefly-1 2003 info-icon
Looked like a thing to me. Bana var gibi geldi. Firefly-1 2003 info-icon
Thought we might have had a situation, but it looks to be taken care of. Zor durumda olduğumuzu sanmıştık ama halledildi. Firefly-1 2003 info-icon
Let's get that merchandise put away. Malları ortadan kaldıralım. Firefly-1 2003 info-icon
Everyone's home, Wash. Let's go. Herkes döndü, Wash. Gidelim. Firefly-1 2003 info-icon
No, no, don't you say that. It's the Reavers. Hayır, hayır. Sakın. Yağmacılar geldi. Firefly-1 2003 info-icon
The gorram Reavers come back. Get that stuff stored. Yağmacılar geri döndü. Malları kaldırın. Firefly-1 2003 info-icon
Like it's gonna matter! Just do it! Sanki fark edecek! Kaldır dedim! Firefly-1 2003 info-icon
Firefly class transport, you are ordered to release control of your helm. Ateşböceği sınıfı araç, dümen kontrolünü bırakmanızı emrediyoruz. Firefly-1 2003 info-icon
Prepare to dock and be boarded. Kenetlenip, gemiye gelmemizi bekleyin. Firefly-1 2003 info-icon
Looks like civilization finally caught up with us. Medeniyet sonunda bizi yakaladı. Firefly-1 2003 info-icon
Initiate molecular run. Taramayı başlatıyorum. Firefly-1 2003 info-icon
No mandatory registration markings on the bow. Make sure we cite them for that. Pruvada zorunlu kayıt işareti yok. Bunun için mutlaka ceza keselim. Firefly-1 2003 info-icon
Sir, we've identified the transport ship they were attached to. Efendim, kenetli oldukları geminin kimliğini tespit ettik. Firefly-1 2003 info-icon
It was licensed to a group of families out of Bernadette. Bernadette'ten bir grup aileye kayıtlı. Firefly-1 2003 info-icon
They were due to touch down in Newhall three weeks ago. Never made it. Üç hafta önce NewHall'a inmeleri gerekiyormuş. Ama gelmemişler. Firefly-1 2003 info-icon
Once we secure these vultures, we'll send a team over, check it out. Bu akbabaları yakaladığımızda, bir ekip yollar kontrol ederiz. Firefly-1 2003 info-icon
Sir, didn't we have a flag on a Firefly a while back? Check. Efendim, bir süre önce bir Firefly için uyarı gelmemiş miydi? Kontrol et. Firefly-1 2003 info-icon
Oh, here it is. An alert issued on an unidentified Firefly class... İşte burada. Kimliği belirsiz Firefly sınıfı bir geminin... Firefly-1 2003 info-icon
believed to be carrying two fugitives, a brother and sister. ...iki kaçak taşıdığı sanıldığına dair bir uyarı yayınlanmış. Ağabey ve kız kardeşi. Firefly-1 2003 info-icon
What are they wanted for? It's not available. It's classified. Ne sebeple aranıyorlar? Yazmıyor. Gizli. Firefly-1 2003 info-icon
Forty thousand of these old wrecks in the air, and that's all they give us. Bu eski hurdalardan göklerde 40.000 tane var ve sadece bu kadar bilgi vermişler. Firefly-1 2003 info-icon
Well, I'm not about to have any surprises on a routine check. We run into these two, Rutin bir aramada sürprizlerle karşılaşmak istemiyorum. Kardeşlere rastlarsak... Firefly-1 2003 info-icon
we shoot first. Brass can sort it out later. ...önce ateş ediyoruz. Amirler sonra halleder. Firefly-1 2003 info-icon
So what was it? Open the stash, pull out the goods. Neymiş? Gizli bölmeyi aç, malları çıkart. Firefly-1 2003 info-icon
What? I just got done putting it in. Yeah, and now I'm telling you take it out again. Ne? Daha yeni koyduk. Evet ve şimdi de tekrar çıkartmanı söylüyorum. Firefly-1 2003 info-icon
Why for? I got no notion to argue this. Neden? Tartışmaya niyetim yok. Firefly-1 2003 info-icon
In about two minutes, this boat's gonna be crawling with Alliance. İki dakika sonra bu gemi İttifak kaynıyor olacak. Firefly-1 2003 info-icon
We've gotta run. Can't run. They're pulling us in. Kaçmamız lazım. Kaçamayız. Bizi çekiyorlar. Firefly-1 2003 info-icon
If they find us, they'll send River back to that place to be tortured. Bizi bulurlarsa, River'a işkence etmek için oraya geri yollarlar. Firefly-1 2003 info-icon
I'd never see her again. Onu bir daha göremem. Firefly-1 2003 info-icon
Stack everything in plain sight. Wouldn't want it to seem like we got anything to hide. Her şeyi orta yere dizin. Bir şey saklıyormuş gibi görünmek istemiyorum. Firefly-1 2003 info-icon
Might give them Alliance boys the wrong impression. İttifakçılarda yanlış izlenim bırakabilir. Firefly-1 2003 info-icon
Or the right one. That too. Now, go fetch your sister. Ya da doğru izlenim. O da var. Git kardeşini getir. Firefly-1 2003 info-icon
Why? Are you gonna put her in plain sight, too? Neden? Onu da mı göz önüne koyacaksın? Firefly-1 2003 info-icon
Don't get touchy. Just do as I say. Alınganlığı bırak. Dediğimi yap. Firefly-1 2003 info-icon
Is that why you let us stay, so you could use us as bargaining chips? Bu yüzden mi kalmamıza izin verdin? Pazarlık kozu olarak kullanmak için mi? Firefly-1 2003 info-icon
Knew there was a reason. You are not giving her to them! Bir sebebi olduğunu biliyordum. Götüremeyecekler, sen de vermeyeceksin! Firefly-1 2003 info-icon
Don't be a fool, son. Aptallık etme, evlat. Firefly-1 2003 info-icon
Do as the man says. Adamın dediğini yap. Firefly-1 2003 info-icon
Well, quite a lot of fuss. Amma tantana. Firefly-1 2003 info-icon
If I didn't know better, I'd think we were dangerous. Bilmesem, tehlikeli olduğumuza inanacağım. Firefly-1 2003 info-icon
Is this your vessel? It is. Bought and paid for. I'm Captain Malcolm Reynolds. Gemi sizin mi? Evet. Satın aldım ve parasını ödedim. Kaptan Malcolm Reynolds. Firefly-1 2003 info-icon
And is this everyone, Captain? By way of crew, it is. Herkes burada mı, Kaptan? Mürettebat olarak, evet. Firefly-1 2003 info-icon
Though in our infirmary, you're gonna find a fella we rescued off that derelict. Revirde, enkaz halindeki gemiden kurtardığımız adamı göreceksiniz. Firefly-1 2003 info-icon
Saved him, guess you could say. Kurtardığımız denebilir. Firefly-1 2003 info-icon
Straight to the back, next to the common area. Arka tarafta, ortak alanın yanında. Firefly-1 2003 info-icon
And these items, you rescued them as well? Ya bu mallar, onları da mı kurtardınız? Firefly-1 2003 info-icon
Looks to me like an illegal salvage operation. Yasadışı mal kaldırma operasyonu gibi göründü bana. Firefly-1 2003 info-icon
It does? That's discouraging. Öyle mi? Hayal kırıklığına uğradım şimdi. Firefly-1 2003 info-icon
Alliance property, too. You could lose your ship, Captain. Üstüne üstelik İttifak malı. Geminizi kaybedebilirsiniz, Kaptan. Firefly-1 2003 info-icon
But that is a wrist slap compared to the penalty for harbouring fugitives. Ama kaçaklara yardım ve yataklık cezası yanında azar işitmek gibi kalır. Firefly-1 2003 info-icon
A brother and sister. When I search this vessel, I won't find them, will I? Ağabey ve kız kardeşi. Gemiyi aradığımda onları bulmayacağım, değil mi? Firefly-1 2003 info-icon
No children on this boat. Gemide çocuk yok. Firefly-1 2003 info-icon
I didn't say children. Çocuk demedim. Firefly-1 2003 info-icon
Siblings. Adult siblings. Kardeş. Yetişkin kardeşler. Firefly-1 2003 info-icon
I misunderstood. Yanlış anlamışım. Firefly-1 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19441
  • 19442
  • 19443
  • 19444
  • 19445
  • 19446
  • 19447
  • 19448
  • 19449
  • 19450
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim