• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 19428

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I told them in Spanish. How much clearer could I have been? Onlara İspanyolca söyledim. Daha ne kadar açık olmam gerekiyordu? Onlara İspanyolca söyledim. Daha ne kadar açık olmam gerekiyordu? Fired Up-1 2009 info-icon
Here comes the build. Yapı oluştu. Yapı oluştu. Fired Up-1 2009 info-icon
An awesome flying pose. Müthiş bir havada poz. Müthiş bir havada poz. Fired Up-1 2009 info-icon
Here it comes, the final fountain. İşte son pınar hareketi. İşte son pınar hareketi. Fired Up-1 2009 info-icon
And now for the final dismount. Şimdi de son çözülme. Şimdi de son çözülme. Fired Up-1 2009 info-icon
And the final flip out. Son parende. Son parende. Fired Up-1 2009 info-icon
Here it comes, and... İşte... İşte... Fired Up-1 2009 info-icon
Shawn! Shawn! Shawn! Fired Up-1 2009 info-icon
That little shit. Seni küçük bok. Seni küçük bok. Fired Up-1 2009 info-icon
My chicken shit. Benim yavru bokum. Benim yavru bokum. Fired Up-1 2009 info-icon
Shawnzy. No, come here. Come here, buddy. God. Shawnzy. Hayır, dur. Gel buraya, ahbap. Shawnzy. Hayır, dur. Gel buraya, ahbap. Fired Up-1 2009 info-icon
Did we win? Are we going to States? Kazandık mı? Ulusal turnuvaya gidiyor muyuz? Kazandık mı? Ulusal turnuvaya gidiyor muyuz? Fired Up-1 2009 info-icon
No, we came in 19th. Hayır, 19. olduk. Hayır, 19. olduk. Fired Up-1 2009 info-icon
Are you kidding? That's 10 places better than we did last year. Dalga mı geçiyorsun? Geçen yılki yerimizi 10 sıra yükselttik. Dalga mı geçiyorsun? Geçen yılki yerimizi 10 sıra yükselttik. Fired Up-1 2009 info-icon
If they didn't deduct points for the Fountain of Troy... Eğer Truva Pınarı puanımızı düşürmeselerdi... Eğer Truva Pınarı puanımızı düşürmeselerdi... Fired Up-1 2009 info-icon
...we might've made top three. ...ilk 3'e bile girebilirdik. ...ilk 3'e bile girebilirdik. Fired Up-1 2009 info-icon
You nailed your triple backflip. 3. geri parendede çuvalladın. Ben iki parende attım... 3. geri parendede çuvalladın. Ben iki parende attım... Fired Up-1 2009 info-icon
...because a triple backflip would've landed me in the water. ...çünkü 3.yü atsaydım kendimi suda bulurdum. ...çünkü 3.yü atsaydım kendimi suda bulurdum. Fired Up-1 2009 info-icon
Yeah, I did do three. That makes more sense. Evet, ben 3 yaptım. Artık her şey yerine oturuyor. Evet, ben 3 yaptım. Artık her şey yerine oturuyor. Fired Up-1 2009 info-icon
What was that? About three weeks overdue. Bu da neydi? 3 hafta gecikmeli. Bu da neydi? 3 hafta gecikmeli. Fired Up-1 2009 info-icon
What the hell are you doing? Sen ne yapıyorsun? Sen ne yapıyorsun? Fired Up-1 2009 info-icon
Kissing my teammate. Takım arkadaşımı öpüyorum. Takım arkadaşımı öpüyorum. Fired Up-1 2009 info-icon
You wanna die today? I can take life just as fast as I can give it. Eceline mi susadın? Bu eller can verebildiği kadar hızlı da alabilir. Eceline mi susadın? Bu eller can verebildiği kadar hızlı da alabilir. Fired Up-1 2009 info-icon
First of all, you're not a doctor. Birincisi, sen doktor değilsin. Birincisi, sen doktor değilsin. Fired Up-1 2009 info-icon
Second of all, you're not my boyfriend. İkincisi, benim sevgilim değilsin. İkincisi, benim sevgilim değilsin. Fired Up-1 2009 info-icon
What? Carly Fries, come on. Ne? Carly Fries, yapma. Ne? Carly Fries, yapma. Fired Up-1 2009 info-icon
You're dumping me for him? Beni bunun için mi terk ediyorsun? Beni bunun için mi terk ediyorsun? Fired Up-1 2009 info-icon
No, I'm dumping you, period. Hayır, seni terk ediyorum. Nokta. Hayır, seni terk ediyorum. Nokta. Fired Up-1 2009 info-icon
And then I'm gonna be with him, period. If that's okay with him. Ve onunla olacağım, nokta. Tabii o da kabul ederse. Ve onunla olacağım, nokta. Tabii o da kabul ederse. Fired Up-1 2009 info-icon
Question mark. Soru işareti. Kesinlikle. İki nokta üst üste. Soru işareti. Kesinlikle. İki nokta üst üste. Fired Up-1 2009 info-icon
Oh, puke. Parentheses, bold, underline. Kusacağım. Parantez, koyu yazılmış, altı çizili. Kusacağım. Parantez, koyu yazılmış, altı çizili. Fired Up-1 2009 info-icon
Carly Horse. Carly's Jr., baby. Larry, Moe and Carly. Beygirim. Carly Jr. Larry, Moe ve Carly. Beygirim. Carly Jr. Larry, Moe ve Carly. Fired Up-1 2009 info-icon
Carly and the Chocolate Factory, sugar. Carly ve Çikolata Fabrikası, şekerim. Carly ve Çikolata Fabrikası, şekerim. Fired Up-1 2009 info-icon
Carlsbad, Carly fornia. Carlsbad, Carly fornia. Carlsbad, Carly fornia. Fired Up-1 2009 info-icon
Why don't you run along now? Neden uzamıyorsun? Neden uzamıyorsun? Fired Up-1 2009 info-icon
The longer you watch, the sadder it gets. Ne kadar izlersen o kadar acı duyarsın. Ne kadar izlersen o kadar acı duyarsın. Fired Up-1 2009 info-icon
I'll show you sad. Hey, buddy. Sana üzülmeyi göstereceğim. Selam. Sana üzülmeyi göstereceğim. Selam. Fired Up-1 2009 info-icon
That was for the Crocs. Bu Timsahlar içindi. Bu Timsahlar içindi. Fired Up-1 2009 info-icon
You're not an old lady gardening or a baby on the beach. Sen yaşlı bir bahçıvan ya da sahildeki bir bebek değilsin. Sen yaşlı bir bahçıvan ya da sahildeki bir bebek değilsin. Fired Up-1 2009 info-icon
Okay? Now put on some shoes, you're embarrassing yourself. Git de kendine çeki düzen ver, kendini küçük düşürüyorsun. Git de kendine çeki düzen ver, kendini küçük düşürüyorsun. Fired Up-1 2009 info-icon
You okay? Nothing a kiss can't fix. İyi misin? Bir öpücükle iyileşebilirim. İyi misin? Bir öpücükle iyileşebilirim. Fired Up-1 2009 info-icon
Wait till tonight. Akşama kadar bekle. Akşama kadar bekle. Fired Up-1 2009 info-icon
I'm gonna make a wish on these and throw them into the sky. Üstüne bir dilek dileyip bunları gökyüzüne salacağım. Üstüne bir dilek dileyip bunları gökyüzüne salacağım. Fired Up-1 2009 info-icon
Unless one of you has Blue Cross... Tabii yeşil kartınız yoksa. Tabii yeşil kartınız yoksa. Fired Up-1 2009 info-icon
...that's a PPO, none of that HMO bullshit! ...çünkü o önemli bir sağlık organizasyonu. ...çünkü o önemli bir sağlık organizasyonu. Fired Up-1 2009 info-icon
This is so cute. Aman ne şeker. Aman ne şeker. Fired Up-1 2009 info-icon
The 19th placers. You're like the littlest pigs. 19. sıra. En küçük domuzlar gibisiniz. 19. sıra. En küçük domuzlar gibisiniz. Fired Up-1 2009 info-icon
How does it feel to still suck ass? You tell me. Hâlâ göt yalayıcı olmak nasıl bir şey? Sen söyle. Hâlâ göt yalayıcı olmak nasıl bir şey? Sen söyle. Fired Up-1 2009 info-icon
Please don't hurt us. I was just kidding about the whole rivalry thing. Lütfen bize vurma. Ben bunca zaman hep şaka yapıyordum. Lütfen bize vurma. Ben bunca zaman hep şaka yapıyordum. Fired Up-1 2009 info-icon
Cheering doesn't mean that much to me. I wanna be a paralegal. Amigoluk bana bir şey ifade etmiyor. Ben avukat olmak istiyorum. Amigoluk bana bir şey ifade etmiyor. Ben avukat olmak istiyorum. Fired Up-1 2009 info-icon
I love your hair. Go. That bitch is crazy. Saçın çok güzelmiş. Kaçın, kız delirdi. Saçın çok güzelmiş. Kaçın, kız delirdi. Fired Up-1 2009 info-icon
Way to go, Bianca. I didn't know you had it in you. İşte bu, Bianca. Sende ne numaralar varmış. İşte bu, Bianca. Sende ne numaralar varmış. Fired Up-1 2009 info-icon
There's a lot you don't know about her. Daha bilmediğin çok numaraları var. Daha bilmediğin çok numaraları var. Fired Up-1 2009 info-icon
You know that John Lennon "life happening"... Şu John Lennon'ın sözü... Şu John Lennon'ın sözü... Fired Up-1 2009 info-icon
..."risk it to get the biscuit" stuff you said back there? ...ve "risk yoksa zafer de yoktur" lafları var ya? ...ve "risk yoksa zafer de yoktur" lafları var ya? Fired Up-1 2009 info-icon
It didn't really make sense. O anda bana pek mantıklı gelmedi. O anda bana pek mantıklı gelmedi. Fired Up-1 2009 info-icon
Well, it got you to do it. Ama sana azim verdi. Ama sana azim verdi. Fired Up-1 2009 info-icon
No. You got me to do it. Hayır, sen bana azim verdin. Hayır, sen bana azim verdin. Fired Up-1 2009 info-icon
Well, congratulations, kid. You got what you wanted. Tebrikler, ahbap. İstediğini aldın. Tebrikler, ahbap. İstediğini aldın. Fired Up-1 2009 info-icon
Thanks to you. I couldn't have done it without you. Sana çok teşekkür ediyorum. Sen olmasan yapamazdım. Sana çok teşekkür ediyorum. Sen olmasan yapamazdım. Fired Up-1 2009 info-icon
Just shut up. Shut up. Is it hard for you to accept thanks? Kapa çeneni. Bir teşekkürü kabul etmek bu kadar mı zor? Kapa çeneni. Bir teşekkürü kabul etmek bu kadar mı zor? Fired Up-1 2009 info-icon
Lose the clothes. Elbise yok. Elbise yok. Fired Up-1 2009 info-icon
That's good. No. İyi mi? İyi mi? Fired Up-1 2009 info-icon
Read me something from your diary. What? Günlüğünden bir şeyler oku bana? Ne? Günlüğünden bir şeyler oku bana? Ne? Fired Up-1 2009 info-icon
"Perchance to dream, perchance to love a wind Hair... Olur ya bir rüyada ya da bir rüzgârı severken... Olur ya bir rüyada ya da bir rüzgârı severken... Fired Up-1 2009 info-icon
the summer skies as teardrops cascade from my lo " ...Saçlarının dalgaları, gözyaşı gibi ansızın... ...Saçlarının dalgaları, gözyaşı gibi ansızın... Fired Up-1 2009 info-icon
Oh, my God. My husband. Tanrım, kocam. Tanrım, kocam. Fired Up-1 2009 info-icon
Looks like you're running some naked drill. Bana çıplak gece yürüyüşüne çıkmışsın gibi geldi. Bana çıplak gece yürüyüşüne çıkmışsın gibi geldi. Fired Up-1 2009 info-icon
Carry on. With what? Kissing your wife? Devam et. Neye? Karınızı öpmeye mi? Devam et. Neye? Karınızı öpmeye mi? Fired Up-1 2009 info-icon
Good one. Five, six, seven, eight. İyiydi. 5, 6, 7, 8. İyiydi. 5, 6, 7, 8. Fired Up-1 2009 info-icon
I'm gonna lay my hands on you to get a really good sense of your movement. Hareketlerini tam olarak yakalayabilmek için ellerimi üstüne koyacağım. Hareketlerini tam olarak yakalayabilmek için ellerimi üstüne koyacağım. Fired Up-1 2009 info-icon
I said, hey, Tigers! Yeah! Hey, Kaplanlar! Evet. Hey, Kaplanlar! Evet. Fired Up-1 2009 info-icon
What do we like to? Panther meat! Ne yemeyi severiz? Panter eti! Ne yemeyi severiz? Panter eti! Fired Up-1 2009 info-icon
Sweet Jesus, mother of God! Lanet olsun, Yüce İsa Aşkına. Lanet olsun, Yüce İsa Aşkına. Fired Up-1 2009 info-icon
Dude, your dad put his wang on your shoulder. Ahbap, baban aletini omzuna koyduysa ne olmuş? Ahbap, baban aletini omzuna koyduysa ne olmuş? Fired Up-1 2009 info-icon
Dude, your mom gave you an HJ and tipped you a dollar. Annen arkandan kuyu kazıp içine de bozuk para atmış. Annen arkandan kuyu kazıp içine de bozuk para atmış. Fired Up-1 2009 info-icon
Your cousin whacked you in the face with his wang. Kuzenin aletiyle seni şamarlamış. Kuzenin aletiyle seni şamarlamış. Fired Up-1 2009 info-icon
Come on, your cousin put his wiener on your plate. You gotta get over it. Kuzenin sosisini tabağına koymuş. Aş artık şunu. Kuzenin sosisini tabağına koymuş. Aş artık şunu. Fired Up-1 2009 info-icon
Will you shut up, man? I'm too straight to be gay. Keser misin sesini? Ben eşcinsel olmayacak kadar erkeğim. Keser misin sesini? Ben eşcinsel olmayacak kadar erkeğim. Fired Up-1 2009 info-icon
I could watch What Not to Wear with Nathan Lane in my blouse... Nathan Lane ile kucak kucağa What Not to Wear izler gene de... Nathan Lane ile kucak kucağa What Not to Wear izler gene de... Fired Up-1 2009 info-icon
...and still win a straight award. ...en has erkek ödülünü alırım. ...en has erkek ödülünü alırım. Fired Up-1 2009 info-icon
That's not right. Böyle değildi. Böyle değildi. Fired Up-1 2009 info-icon
I could smoke pole and still be straight. Tüttürsem bile yine erkeğimdir. Tüttürsem bile yine erkeğimdir. Fired Up-1 2009 info-icon
I can't say "smoke pole"? No. "Tüttürmek" değil miydi? Hayır. "Tüttürmek" değil miydi? Hayır. Fired Up-1 2009 info-icon
Carly. Come here. Carly, gel. Yeni Bianca duruşu için çalışıyoruz. Carly, gel. Yeni Bianca duruşu için çalışıyoruz. Fired Up-1 2009 info-icon
Yeah! Yeah! Yeah! Evet! Evet! Evet! Evet! Evet! Evet! Fired Up-1 2009 info-icon
We didn't order these. No shit, lesbatron. Bunları biz istemedik. Yapma ya, Lezboş. Bunları biz istemedik. Yapma ya, Lezboş. Fired Up-1 2009 info-icon
No shit, Indigo Girl. No shit, Lesbos, island of Greece. Yapma ya, İndigo Kızı. Yapma ya, Lesbos, Yunan adası. Yapma ya, İndigo Kızı. Yapma ya, Lesbos, Yunan adası. Fired Up-1 2009 info-icon
No shit, queer leader. No shit, Dixie Chick. Yapma ya, homigo kız. Yapma ya, asker kız. Yapma ya, homigo kız. Yapma ya, asker kız. Fired Up-1 2009 info-icon
Wait, what? Just joking. Sorry. Ne? Sadece şakaydı. Pardon. Ne? Sadece şakaydı. Pardon. Fired Up-1 2009 info-icon
The Fountain of Troy? Truva Pınarı mı? Truva Pınarı mı? Fired Up-1 2009 info-icon
I thought that move was prohibidabido. O hareketin prohibidabido olduğunu sanıyordum. O hareketin prohibidabido olduğunu sanıyordum. Fired Up-1 2009 info-icon
It's not prohibidabido? Prohibidabido değil mi? Prohibidabido değil mi? Fired Up-1 2009 info-icon
No, I'm pretty sure it's prohibibabido. Evet, ben de prohibidabido diye biliyorum. Evet, ben de prohibidabido diye biliyorum. Fired Up-1 2009 info-icon
Go ahead and clap. Durmayın, alkışlayın. Durmayın, alkışlayın. Fired Up-1 2009 info-icon
Mediocrity deserves applause. Sıradanlık alkış gerektirir. Sıradanlık alkış gerektirir. Fired Up-1 2009 info-icon
Why don't we go find a Ford Focus and clap around it? Neden bir Ford Focus bulup onu alkışlamıyoruz? Neden bir Ford Focus bulup onu alkışlamıyoruz? Fired Up-1 2009 info-icon
Mascot down! Maskot düştü. Maskot düştü. Fired Up-1 2009 info-icon
It's a dragon! Bir ejderha. Bir ejderha. Fired Up-1 2009 info-icon
Tell me about that road. Bana yolu anlat. Bana yolu anlat. Fired Up-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19423
  • 19424
  • 19425
  • 19426
  • 19427
  • 19428
  • 19429
  • 19430
  • 19431
  • 19432
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim