• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 19398

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Darren. I'm hit, I'm hit. Darren. Vuruldum, vuruldum. Darren. Vuruldum, vuruldum. Darren. Vuruldum, vuruldum ben. Darren. Vuruldum, vuruldum. Fire with Fire-1 2012 info-icon
Stay down. Yerde kal. Yerde kal. Yerde kal. Yerde kal. Fire with Fire-1 2012 info-icon
Hey hey hey. It's okay. Hey hey hey. Sorun yok. Hey hey hey. Sorun yok. Hey hey hey. Her şey yolunda. Hey hey hey. Sorun yok. Fire with Fire-1 2012 info-icon
Oh shit. Oh lanet. Oh lanet. Ah be. Oh lanet. Fire with Fire-1 2012 info-icon
Hey hey he? Hey hey he? Hey hey he? Hey? Hey hey he? Fire with Fire-1 2012 info-icon
Stay with me, come on. Stay here. Benimle kal, hadi. Burada kal. Benimle kal, hadi. Burada kal. Benimle kal, hadi. beni terketme. Benimle kal, hadi. Burada kal. Fire with Fire-1 2012 info-icon
Somebody call 911! Birileri 911'i arasın! Birileri 911'i arasın! Biri 911'i arasın! Birileri 911'i arasın! Fire with Fire-1 2012 info-icon
Take a deep breath. Derin bir nefes al. Derin bir nefes al. Derin nefes al. Derin bir nefes al. Fire with Fire-1 2012 info-icon
The bullet's in deep. Kurşun derinde. Kurşun derinde. Mermi derinlerde. Kurşun derinde. Fire with Fire-1 2012 info-icon
I'm gonna give you more anesthetic. Daha fazla anestetik vereceğim. Daha fazla anestetik vereceğim. Sana daha fazla anestezi vereceğim. Daha fazla anestetik vereceğim. Fire with Fire-1 2012 info-icon
What's in the shot? Şırıngada ne var? Şırıngada ne var? İğnede ne var? Şırıngada ne var? Fire with Fire-1 2012 info-icon
I can't help you. You need a trauma surgeon, Sana yardım edemem. Genel cerraha ihtiyacın var. Sana yardım edemem. Genel cerraha ihtiyacın var. Sana yardım edemem. Travma cerrahına ihtiyacın var. Sana yardım edemem. Genel cerraha ihtiyacın var. Fire with Fire-1 2012 info-icon
a full OR with an anesthesiologist. Tam teşekküllü ya da bir anestezi uzmanıyla beraber. Tam teşekküllü ya da bir anestezi uzmanıyla beraber. Uzman bir cerraha ve anestezi uzmanına. Tam teşekküllü ya da bir anestezi uzmanıyla beraber. Fire with Fire-1 2012 info-icon
We're too far from home. I can't get you those things. Evden çok uzaktayız. Sana bu imkanları sağlayamam. Evden çok uzaktayız. Sana bu imkanları sağlayamam. Evden çok uzaktayız. Sana bunları sağlayamam. Evden çok uzaktayız. Sana bu imkanları sağlayamam. Fire with Fire-1 2012 info-icon
You emptied it, right? Of course I did. Bunu boşalttın, değil mi? Elbette boşalttım. Bunu boşalttın, değil mi? Elbette boşalttım. Boşalttın silahı, değil mi? Tabi ki boşalttım. Bunu boşalttın, değil mi? Elbette boşalttım. Fire with Fire-1 2012 info-icon
You wanna talk? Konuşmak ister misin? Konuşmak ister misin? Konuşmak ister misin? Konuşmak ister misin? Fire with Fire-1 2012 info-icon
You want the light? Işık kalsın mı? Işık kalsın mı? Işık ister misin? Işık kalsın mı? Fire with Fire-1 2012 info-icon
Hey, where is she? Is she okay? Hey, nerede o? O iyi mi? Hey, nerede o? O iyi mi? Hey, nerede o? İyi mi? Hey, nerede o? O iyi mi? Fire with Fire-1 2012 info-icon
The wounds are superficial. She's fine. Yaralar yüzeysel. O iyi. Yaralar yüzeysel. O iyi. Yarası derin değil. Kız iyi. Yaralar yüzeysel. O iyi. Fire with Fire-1 2012 info-icon
I need you to have a seat. Have a seat and listen. Oturmanı istiyorum. Otur ve dinle. Oturmanı istiyorum. Otur ve dinle. Otur lütfen. Otur ve dinle. Oturmanı istiyorum. Otur ve dinle. Fire with Fire-1 2012 info-icon
Three days ago, a case manager Üç gün önce, DC'deki WITSEC Üç gün önce, DC'deki WITSEC Üç gün önce Waşington'da Tanık Koruma Merkezi'ndeki... Üç gün önce, DC'deki WITSEC Fire with Fire-1 2012 info-icon
at WITSEC headquarters in DC was killed. genel merkezindeki bir vaka yöneticisi öldürüldü. genel merkezindeki bir vaka yöneticisi öldürüldü. ...bir vaka yöneticisi öldürüldü. genel merkezindeki bir vaka yöneticisi öldürüldü. Fire with Fire-1 2012 info-icon
It looked like a mugging. Gasp gibi görünüyordu. Gasp gibi görünüyordu. Silahlı gasp gibiydi. Gasp gibi görünüyordu. Fire with Fire-1 2012 info-icon
They took his watch, took his wedding ring, Saatini, yüzüğünü, cüzdanını, parasını Saatini, yüzüğünü, cüzdanını, parasını Saatini, düğün yüzüğünü,... Saatini, yüzüğünü, cüzdanını, parasını Fire with Fire-1 2012 info-icon
wallet, cash. aldılar. aldılar. ...cüzdanını ve parasını almışlardı. aldılar. Fire with Fire-1 2012 info-icon
But as it turns out, four hours before he died Ama sonunda anlaşılan, ölmeden dört saat önce Ama sonunda anlaşılan, ölmeden dört saat önce Fakat olay incelendiğinde, ölmeden dört saat önce... Ama sonunda anlaşılan, ölmeden dört saat önce Fire with Fire-1 2012 info-icon
he accessed your file. senin dosyana ulaşmış. senin dosyana ulaşmış. ...vaka yöneticisi senin dosyana giriş yapmış. senin dosyana ulaşmış. Fire with Fire-1 2012 info-icon
So they paid him for your location Yani seni bulmak için ona para verdiler Yani seni bulmak için ona para verdiler Yani senin yerini bulmak için ona para ödemişler. Yani seni bulmak için ona para verdiler Fire with Fire-1 2012 info-icon
and then they killed him to tie it up. ve sonra da meseleyi kapatmak için onu öldürdüler. ve sonra da meseleyi kapatmak için onu öldürdüler. Sonra olayı kapatmak için onu öldürmüşler. ve sonra da meseleyi kapatmak için onu öldürdüler. Fire with Fire-1 2012 info-icon
Now, son, this will never happen again. Şimdi, evlat, bu asla tekrarlanmayacak. Şimdi, evlat, bu asla tekrarlanmayacak. Bak evlat, bu bir daha olmayacak. Şimdi, evlat, bu asla tekrarlanmayacak. Fire with Fire-1 2012 info-icon
Access to your records will be restricted WITSEC'in icra ofisinin senin kayıtlarına WITSEC'in icra ofisinin senin kayıtlarına Tanık Koruma Ofisindeki... WITSEC'in icra ofisinin senin kayıtlarına Fire with Fire-1 2012 info-icon
to the executive office of WITSEC. erişim yetkisi kaldırılacak. erişim yetkisi kaldırılacak. ...dosyalarına erişim engellenecek. erişim yetkisi kaldırılacak. Fire with Fire-1 2012 info-icon
All your communications will be double blind. Tüm iletişimin duble engellenecek. Tüm iletişimin duble engellenecek. Her türlü iletişimin gizli olacak. Tüm iletişimin duble engellenecek. Fire with Fire-1 2012 info-icon
Full black box. Go ahead. Tamamen kapalı kutu. Göster hadi. Tamamen kapalı kutu. Göster hadi. Kara kutu gibi. Göster! Tamamen kapalı kutu. Göster hadi. Fire with Fire-1 2012 info-icon
These were found in the shooter's van. Bunlar tetikçinin arabasında bulundu. Bunlar tetikçinin arabasında bulundu. Bunlar keskin nişancının arabasında bulundu. Bunlar tetikçinin arabasında bulundu. Fire with Fire-1 2012 info-icon
Oh my God. You gotta be fucking kidding. Oh tanrım. Şaka yapıyor olmalısınız. Oh tanrım. Şaka yapıyor olmalısınız. Olamaz. Şaka yapıyorsunuz. Oh tanrım. Şaka yapıyor olmalısınız. Fire with Fire-1 2012 info-icon
Now I'm not judging anybody Şimdi, kimseyi yargılamıyorum, Şimdi, kimseyi yargılamıyorum, Bak ben kimseyi yargılamıyorum... Şimdi, kimseyi yargılamıyorum, Fire with Fire-1 2012 info-icon
not tonight. bu gece değil. bu gece değil. ...bu gece değil. bu gece değil. Fire with Fire-1 2012 info-icon
I mean, you're only human. Yani, sen de insansın. Yani, sen de insansın. Demek istediğim, siz de insansınız. Yani, sen de insansın. Fire with Fire-1 2012 info-icon
But why do you think they went after the both of you? Ama sence neden her ikinizin de peşinden geldiler? Ama sence neden her ikinizin de peşinden geldiler? Fakat neden her ikinizin de peşine düştüler? Ama sence neden her ikinizin de peşinden geldiler? Fire with Fire-1 2012 info-icon
Hell, you're the witness. Why not go after you alone? Lanet, tanık sensin. Neden yalnız senin peşinde değiller? Lanet, tanık sensin. Neden yalnız senin peşinde değiller? Kahretsin, şahitlik yapan sensin. Neden sadece senin peşinde olmadılar? Lanet, tanık sensin. Neden yalnız senin peşinde değiller? Fire with Fire-1 2012 info-icon
Because you cared for her. Çünkü onu umursadın. Çünkü onu umursadın. Çünkü sen ona önem veriyordun. Çünkü onu umursadın. Fire with Fire-1 2012 info-icon
So the safest thing for both of you is to be nowhere near one another. Yani her ikiniz için de en güvenlisi, bir birinizden uzak olmanız. Yani her ikiniz için de en güvenlisi, bir birinizden uzak olmanız. Yani her ikiniz içinde en güvenli şey bir arada olmamanız. Yani her ikiniz için de en güvenlisi, bir birinizden uzak olmanız. Fire with Fire-1 2012 info-icon
No. No, you need to let me be with her. Hayır. Hayır, onunla olmama izin vermelisiniz. Hayır. Hayır, onunla olmama izin vermelisiniz. Hayır. Hayır, onun yanında olmama izin vermelisiniz. Hayır. Hayır, onunla olmama izin vermelisiniz. Fire with Fire-1 2012 info-icon
I need to make sure that she's safe. Onun güvende olduğundan emin olmam gerek. Onun güvende olduğundan emin olmam gerek. Onun güvende olduğundan emin olmam gerek. Onun güvende olduğundan emin olmam gerek. Fire with Fire-1 2012 info-icon
No, she is safe. How do you know she's gonna be safe? Hayır, o güvende. Güvende olacağını nereden biliyorsunuz? Hayır, o güvende. Güvende olacağını nereden biliyorsunuz? Hayır, o güvende. Onun güvende olacağını nereden biliyorsunuz? Hayır, o güvende. Güvende olacağını nereden biliyorsunuz? Fire with Fire-1 2012 info-icon
She is safe. She's under guard and wherever she's going O güvende. Koruma altında ve her nereye giderse O güvende. Koruma altında ve her nereye giderse O güvende. Koruma altında ve her nereye giderse... O güvende. Koruma altında ve her nereye giderse Fire with Fire-1 2012 info-icon
She's going with me, God damn it! I need to see her! Benimle gelecek, lanet olsun! Onu görmem gerek! Benimle gelecek, lanet olsun! Onu görmem gerek! Benimle olmalı, kahretsin. Onu görmeye ihtiyacım var. Benimle gelecek, lanet olsun! Onu görmem gerek! Fire with Fire-1 2012 info-icon
Marshal Durham is on a plane and in the air. Polis Müdiresi Durham havada, şu an uçakta. Polis Müdiresi Durham havada, şu an uçakta. Marshal Durham şu anda havadaki bir uçakta. Polis Müdiresi Durham havada, şu an uçakta. Fire with Fire-1 2012 info-icon
Hell, I don't even know where it's heading. Lanet, nereye gittiğini bile bilmiyorum. Lanet, nereye gittiğini bile bilmiyorum. Ben bile bilmiyorum nereye gittiğini. Lanet, nereye gittiğini bile bilmiyorum. Fire with Fire-1 2012 info-icon
And that's for her safety and for yours! Ve bu onun güvenliği için, senin güvenliğin için! Ve bu onun güvenliği için, senin güvenliğin için! Ve bu, onun güvenliği için, ve senin! Ve bu onun güvenliği için, senin güvenliğin için! Fire with Fire-1 2012 info-icon
What do you mean? She's gone? She's gone. Gitti derken neyi kastediyorsun? O gitti. Gitti derken neyi kastediyorsun? O gitti. Ne demek istiyorsun? Gitti mi? Gitti. Gitti derken neyi kastediyorsun? O gitti. Fire with Fire-1 2012 info-icon
Your new identity is already being arranged. Yeni kimliğin hazırlandı bile. Yeni kimliğin hazırlandı bile. Yeni kimliğin düzenlenmekte. Yeni kimliğin hazırlandı bile. Fire with Fire-1 2012 info-icon
When it's done, we'll take you out of New Orleans. Bittiğinde, seni New Orleans'ın dışına çıkartacağız. Bittiğinde, seni New Orleans'ın dışına çıkartacağız. Kimliğin hazır olduğunda seni New Orleans'ın dışına götüreceğiz. Bittiğinde, seni New Orleans'ın dışına çıkartacağız. Fire with Fire-1 2012 info-icon
You've been erased. Sen silindin. Sen silindin. Kimliğin silindi. Sen silindin. Fire with Fire-1 2012 info-icon
You don't exist. Sen mevcut değilsin. Sen mevcut değilsin. Sen yoksun. Sen mevcut değilsin. Fire with Fire-1 2012 info-icon
You're a ghost. Sen bir hayaletsin. Sen bir hayaletsin. Bir hayaletsin. Sen bir hayaletsin. Fire with Fire-1 2012 info-icon
But you'll be safe. Ama güvende olacaksın. Ama güvende olacaksın. Fakat güvende olacaksın. Ama güvende olacaksın. Fire with Fire-1 2012 info-icon
When do I get to see her? Onu ne zaman göreceğim? Onu ne zaman göreceğim? Onu ne zaman göreceğim? Onu ne zaman göreceğim? Fire with Fire-1 2012 info-icon
Not till after the trial. Duruşma bitene kadar olmaz. Duruşma bitene kadar olmaz. Duruşmadan sonra mümkün. Duruşma bitene kadar olmaz. Fire with Fire-1 2012 info-icon
You just sit tight. Sadece yerinde kal. Sadece yerinde kal. Sabırlı ol. Sadece yerinde kal. Fire with Fire-1 2012 info-icon
Hang onto yourself. The case just bled out all over the street. Sıkı dur. Dava caddeleri kana bulamaya başladı. Sıkı dur. Dava caddeleri kana bulamaya başladı. Sıkı tutun. Dava sokağı kana buladı. Sıkı dur. Dava caddeleri kana bulamaya başladı. Fire with Fire-1 2012 info-icon
There was a hit out on Jeremy, a federal agent was shot. Jeremy ateş altında kaldı, bir federal ajan vuruldu. Jeremy ateş altında kaldı, bir federal ajan vuruldu. Jeremy'e saldırı düzenlendi, bir federal ajan vuruldu. Jeremy ateş altında kaldı, bir federal ajan vuruldu. Fire with Fire-1 2012 info-icon
Jeremy Coleman? Jeremy's off the grid. Jeremy Coleman? Jeremy sistemin dışında. Jeremy Coleman? Jeremy sistemin dışında. Jeremy Coleman? Jeremy'nin izi silindi. Jeremy Coleman? Jeremy sistemin dışında. Fire with Fire-1 2012 info-icon
What federal agent was shot? That's all the information I have. Hangi federal ajan vuruldu? Elimdeki tüm bilgi bu. Hangi federal ajan vuruldu? Elimdeki tüm bilgi bu. Hangi federal ajan vuruldu? Aldığım tüm bilgi bu. Hangi federal ajan vuruldu? Elimdeki tüm bilgi bu. Fire with Fire-1 2012 info-icon
Who are you talking to? The marshals in charge. Kiminle görüşüyorsun? Görevli polis müdürleriyle. Kiminle görüşüyorsun? Görevli polis müdürleriyle. Kiminle konuştun? Görevdeki şefle. Kiminle görüşüyorsun? Görevli polis müdürleriyle. Fire with Fire-1 2012 info-icon
All right. Get me on the phone with them right now. Pekâlâ. Hemen beni onlarla görüştür. Pekâlâ. Hemen beni onlarla görüştür. Tamam. Beni hemen onlarla görüştür. Pekâlâ. Hemen beni onlarla görüştür. Fire with Fire-1 2012 info-icon
Lieutenant Cella, all due respect, Teğmen Cella, tüm saygımla, Teğmen Cella, tüm saygımla, Komiser Cella, affınıza sığınarak söylüyorum,... Teğmen Cella, tüm saygımla, Fire with Fire-1 2012 info-icon
this water's a fair bit deeper than what you're used to. bu sular, sizin yüzdüğünüz sulardan biraz daha derin. bu sular, sizin yüzdüğünüz sulardan biraz daha derin. ...bu vaziyet beklediğimizden daha çetin çıktı. bu sular, sizin yüzdüğünüz sulardan biraz daha derin. Fire with Fire-1 2012 info-icon
You're absolutely right. Kesinlikle haklısınız. Kesinlikle haklısınız. Kesinlikle haklısın. Kesinlikle haklısınız. Fire with Fire-1 2012 info-icon
I'm just a small town cop, Ben yalnızca bir küçük şehir polisiyim, Ben yalnızca bir küçük şehir polisiyim, Ben küçük bir şehir polisiyim,... Ben yalnızca bir küçük şehir polisiyim, Fire with Fire-1 2012 info-icon
so if you could help me and pick out some small words peki bana yardımcı olarak biraz daha küçük kelimeler seçip, bu çocuğu peki bana yardımcı olarak biraz daha küçük kelimeler seçip, bu çocuğu O yüzden, lütfen bana yardım edip edemeyeceğinizi... peki bana yardımcı olarak biraz daha küçük kelimeler seçip, bu çocuğu Fire with Fire-1 2012 info-icon
and explain to me exactly how you're gonna protect this guy. tam olarak nasıl koruyacağınızı açıklayabilecek misiniz? tam olarak nasıl koruyacağınızı açıklayabilecek misiniz? ...ve o herifi nasıl koruyacağınızı basitçe açıklayın lütfen. tam olarak nasıl koruyacağınızı açıklayabilecek misiniz? Fire with Fire-1 2012 info-icon
You know I can't provide you with any details. Bilirsiniz, size ayrıntı veremem. Bilirsiniz, size ayrıntı veremem. Biliyorsunuz size detaylı bilgi veremem. Bilirsiniz, size ayrıntı veremem. Fire with Fire-1 2012 info-icon
Just tell me what kind of protection you have. Sadece bana ne tür bir korumanız olduğunu söyleyin. Sadece bana ne tür bir korumanız olduğunu söyleyin. Bana sadece nasıl bir koruma yaptığınızı söyleyin. Sadece bana ne tür bir korumanız olduğunu söyleyin. Fire with Fire-1 2012 info-icon
Well, the full weight and resources Pekâlâ, Amerikan Polis Müdürleri Pekâlâ, Amerikan Polis Müdürleri Amerika Tanık Koruma Servisinin... Pekâlâ, Amerikan Polis Müdürleri Fire with Fire-1 2012 info-icon
of the United States Marshals Service tüm ağırlığı ve kaynaklarıyla tüm ağırlığı ve kaynaklarıyla ...önemli kaynak ve bilgileri.... tüm ağırlığı ve kaynaklarıyla Fire with Fire-1 2012 info-icon
is being brought to bear. bu görevi üstleniyor. bu görevi üstleniyor. ...dışarı sızdırılıyor. bu görevi üstleniyor. Fire with Fire-1 2012 info-icon
Yes, I can almost feel it right now. Evet, bunu neredeyse hissedebiliyorum şu an. Evet, bunu neredeyse hissedebiliyorum şu an. Evet, bunların farkındayım. Evet, bunu neredeyse hissedebiliyorum şu an. Fire with Fire-1 2012 info-icon
How about this? Why don't you just give me the boy? Şuna ne dersiniz? Neden bana çocuğu vermiyorsunuz? Şuna ne dersiniz? Neden bana çocuğu vermiyorsunuz? Şuna ne dersin? Çocuğu neden bana vermiyorsunuz? Şuna ne dersiniz? Neden bana çocuğu vermiyorsunuz? Fire with Fire-1 2012 info-icon
All right? He can sleep on my couch. Pekâlâ. Kanepemde uyuyabilir. Pekâlâ. Kanepemde uyuyabilir. Olur değil mi? Benim kanepede uyur. Pekâlâ. Kanepemde uyuyabilir. Fire with Fire-1 2012 info-icon
I got cold beer in the fridge. I have ESPN on the TV. Buz dolabında soğuk bira var. Televizyonda ESPN var. Buz dolabında soğuk bira var. Televizyonda ESPN var. Dolapta soğuk biram var. Televizyonumda da de spor kanalı var. Buz dolabında soğuk bira var. Televizyonda ESPN var. Fire with Fire-1 2012 info-icon
I have a 9mm Beretta. 9mm Baretta silahım var. 9mm Baretta silahım var. 9 mm Beretta'm var. 9mm Baretta silahım var. Fire with Fire-1 2012 info-icon
I have a Ruger Security Six .357 Magnum, Ruger Güvenlik 6 .357 Magnum siahım var, Ruger Güvenlik 6 .357 Magnum siahım var, Ruger Security altıpatlar, 357 Magnum... Ruger Güvenlik 6.357 Magnum siahım var, Fire with Fire-1 2012 info-icon
a Remington 86 tactical shotgun. bir Remington 86 taktik tüfeğim var. bir Remington 86 taktik tüfeğim var. ...bir tane Remington 86 taktik silahı. bir Remington 86 taktik tüfeğim var. Fire with Fire-1 2012 info-icon
So you tell Hagan's men if they wanna get this boy, Yani Hagan'ın adamlarına deyin ki, eğer bu çocuğu almak istiyorlarsa, Yani Hagan'ın adamlarına deyin ki, eğer bu çocuğu almak istiyorlarsa, Hagan'ın adamlarına dersin ki, eğer bu çocuğu almak istiyorlarsa... Yani Hagan'ın adamlarına deyin ki, eğer bu çocuğu almak istiyorlarsa, Fire with Fire-1 2012 info-icon
they're gonna have to go through me! benim üzerime gelmek zorundalar! benim üzerime gelmek zorundalar! ...önce beni geçmek zorundalar. benim üzerime gelmek zorundalar! Fire with Fire-1 2012 info-icon
Do you understand that, you third grade motherfuckers? Anladınız mı, sizi üçüncü sınıf hergeleler? Anladınız mı, sizi üçüncü sınıf hergeleler? Anlıyor musunuz ulan, üçüncü sınıf yavşaklar? Anladınız mı, sizi üçüncü sınıf hergeleler? Fire with Fire-1 2012 info-icon
Lieutenant, I realize how much this case means to you. Teğmen, bu davanın sizin için ne ifade ettiğinin farkındayım. Teğmen, bu davanın sizin için ne ifade ettiğinin farkındayım. Komiserim, bu davanın sizin için ne demek olduğunun farkındayım. Teğmen, bu davanın sizin için ne ifade ettiğinin farkındayım. Fire with Fire-1 2012 info-icon
How's he doing? O nasıl? O nasıl? Tanık nasıl? O nasıl? Fire with Fire-1 2012 info-icon
Well, he's better than I expected. Şey, beklediğimden daha iyi. Şey, beklediğimden daha iyi. Yani, umduğumdan daha iyi. Şey, beklediğimden daha iyi. Fire with Fire-1 2012 info-icon
He's a tough kid. Sıkı bir çocuk. Sıkı bir çocuk. Çetin biri. Sıkı bir çocuk. Fire with Fire-1 2012 info-icon
I want you to tell him something for me, please. Benim için ona bir şey söylemenizi istiyorum, lütfen. Benim için ona bir şey söylemenizi istiyorum, lütfen. Benim için ona bir şey iletmeni istiyorum, lütfen. Benim için ona bir şey söylemenizi istiyorum, lütfen. Fire with Fire-1 2012 info-icon
I want you to tell him that I said I'm sorry. Ona üzgün olduğumu belirttiğimi söylemenizi istiyorum. Ona üzgün olduğumu belirttiğimi söylemenizi istiyorum. Ona üzgün olduğumu söyle. Ona üzgün olduğumu belirttiğimi söylemenizi istiyorum. Fire with Fire-1 2012 info-icon
Did you hear that? Duydunuz mu? Duydunuz mu? Duydun mu? Duydunuz mu? Fire with Fire-1 2012 info-icon
Tell him I said I'm sorry. Ona üzgünüm dediğimi söyleyin. Ona üzgünüm dediğimi söyleyin. Ona üzgün olduğumu söyle. Ona üzgünüm dediğimi söyleyin. Fire with Fire-1 2012 info-icon
You should tell him you're sorry, too. Siz de, ona üzgün olduğunuzu söylemelisiniz. Siz de, ona üzgün olduğunuzu söylemelisiniz. Ona senin de üzgün olduğunu söylemelisin. Siz de, ona üzgün olduğunuzu söylemelisiniz. Fire with Fire-1 2012 info-icon
I'm sorry to take up so much of your time, Marshal. Çok fazla zamanınızı aldığım için üzgünüm, polis müdürü. Çok fazla zamanınızı aldığım için üzgünüm, polis müdürü. Zamanını aldığım için üzgünüm memur bey. Çok fazla zamanınızı aldığım için üzgünüm, polis müdürü. Fire with Fire-1 2012 info-icon
I know that the federal government really doesn't Federal hükümetin gerçekten onu koruyamayacağını biliyo Federal hükümetin gerçekten onu koruyamayacağını biliyo Biliyorum ki federal hükümet aslında... Federal hükümetin gerçekten onu koruyamayacağını biliyo Fire with Fire-1 2012 info-icon
That's what we're doing. Herşey yolunda . Fire with Fire-1 2012 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19393
  • 19394
  • 19395
  • 19396
  • 19397
  • 19398
  • 19399
  • 19400
  • 19401
  • 19402
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim