Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 19402
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
face to face. | vakti geldi. vakti geldi. Yüz yüze. vakti geldi. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
This just in, breaking news out of Long Beach: | Flaş haber, Long Beach'e dönüyoruz: Flaş haber, Long Beach'e dönüyoruz: Yeni ulaşan flaş haber, Long Beach yakınlarında... Flaş haber, Long Beach'e dönüyoruz: | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
a man nearly beaten to death. Let's go now to our field reporter at the scene. | Öldüresiye dövülen bir adam. Şimdi olay yerindeki saha muhabirimize bağlanıyoruz. Öldüresiye dövülen bir adam. Şimdi olay yerindeki saha muhabirimize bağlanıyoruz. ...bir adam öldüresiye dövüldü. Şimdi bölgedeki muhabirimize bağlanıyoruz. Öldüresiye dövülen bir adam. Şimdi olay yerindeki saha muhabirimize bağlanıyoruz. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
The victim, Craig Tucker, is listed in critical condition. | Kurbanın adı Craig Tucker, durmunun kritik olduğu bildirildi. Kurbanın adı Craig Tucker, durmunun kritik olduğu bildirildi. Kurban, Craig Tucker, şüpheliler arasında yer alıyordu. Kurbanın adı Craig Tucker, durmunun kritik olduğu bildirildi. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Those injuries are described as being very severe, | Yaralarının oldukça ölümcül olduğu Yaralarının oldukça ölümcül olduğu Sözkonusu yaraların çok derin olduğu tespit edildi. Yaralarının oldukça ölümcül olduğu | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
and it is not immediately clear whether or not he will recover. | ve hayatta kalıp kalmayacağının netlik kazanmadığı belirtildi. ve hayatta kalıp kalmayacağının netlik kazanmadığı belirtildi. Ve kurbanın hayatta kalıp kalmayacağı muamma. ve hayatta kalıp kalmayacağının netlik kazanmadığı belirtildi. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
A police spokesman says the search for suspects is ongoing. | Bir polis sözcüsü, şüphelileri arama çalışmalarının devam ettiğini söyledi. Bir polis sözcüsü, şüphelileri arama çalışmalarının devam ettiğini söyledi. Bir polis temsilcisi şüphelilerin aranmasına devam edildiğini ifade etti. Bir polis sözcüsü, şüphelileri arama çalışmalarının devam ettiğini söyledi. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
But they have no further comment. Back to you. | Ancak başka bir yorum yapılmadı. Merkeze dönüyoruz. Ancak başka bir yorum yapılmadı. Merkeze dönüyoruz. Daha fazla yorum yapılmadı. Ancak başka bir yorum yapılmadı. Merkeze dönüyoruz. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
In other news, citizens are outraged... | Sıradaki haberimiz, vatandaşları çileden çıkaran... Sıradaki haberimiz, vatandaşları çileden çıkaran... Başka bir haber, halk şaşkın durumda... Sıradaki haberimiz, vatandaşları çileden çıkaran... | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Wait for me. Come on, slowpoke. | Beni bekle. Hadi, mıymıntı. Beni bekle. Hadi, mıymıntı. Beni bekle. Haydi, uyuşuk. Beni bekle. Hadi, mıymıntı. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
No no, I'm heading to the hospital before my shift. | Hayır hayır, vardiyamdan önce hastaneye gidiyorum. Hayır hayır, vardiyamdan önce hastaneye gidiyorum. Hayır hayır, hastaneye vardiyamdan önce gidiyorum. Hayır hayır, vardiyamdan önce hastaneye gidiyorum. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Shh shh shh shh. | Shh shh shh shh. Shh shh shh shh. Shh shh shh shh. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Uh... Shut it off. | Ah.. Telefonu kapat. Ah.. Telefonu kapat. Şey... Kapat şunu. Ah.. Telefonu kapat. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Yeah. Look, I'll see you there. | Evet. Dinle, orada görüşürüz. Evet. Dinle, orada görüşürüz. Evet. Bak, orada görüşürüz. Evet. Dinle, orada görüşürüz. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
No questions, | Soru sormak yok, Soru sormak yok, Soru sorma... Soru sormak yok, | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
just listen to me. | Sadece dinle. Sadece dinle. Sadece dinle beni. Sadece dinle. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
I need you to do exactly what I tell you to do, okay? | Tam olarak sana söylediğimi yapman gerek, tamam mı? Tam olarak sana söylediğimi yapman gerek, tamam mı? Yapmanı söyleyeceğim şeyi, yapman gerekiyor, tamam mı? Tam olarak sana söylediğimi yapman gerek, tamam mı? | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Okay. Yeah. I need you to let everybody know | Tamam. Evet. Şu andan itibaren herkesin çok Tamam. Evet. Şu andan itibaren herkesin çok Peki. Tamam. Herkese bildirmeni istiyorum... Tamam. Evet. Şu andan itibaren herkesin çok | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
that they gotta be very careful right now. Nobody stays at their place. | dikkatli olması gerektiğini söylemeni istiyorum. Kimse evine gitmesin. dikkatli olması gerektiğini söylemeni istiyorum. Kimse evine gitmesin. ...artık çok dikkatli olmaları gerekiyor. Kimse kendi yerinde kalmasın. dikkatli olması gerektiğini söylemeni istiyorum. Kimse evine gitmesin. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Call the police and say that threats have been made against the firehouse. | Polisi ara ve itfaiyecilerin tehdit edildiğini söyle. Polisi ara ve itfaiyecilerin tehdit edildiğini söyle. Polisi ara ve itfaiyenin tehdit altında olduğunu söyle. Polisi ara ve itfaiyecilerin tehdit edildiğini söyle. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Get a police detail, not only on the station, but on all your runs. | Polis koruması iste, sadece istasyon için değil, aynı zamanda yaşadığınız çevrede. Polis koruması iste, sadece istasyon için değil, aynı zamanda yaşadığınız çevrede. Polis koruması alın, sadece işyeri için değil, bulunduğunuz her yer için. Polis koruması iste, sadece istasyon için değil, aynı zamanda yaşadığınız çevrede. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
You kidding me? You know it's not that easy. | Dalga mı geçiyorsun? Bunun kolay olmadığını biliyorsun. Dalga mı geçiyorsun? Bunun kolay olmadığını biliyorsun. Şaka mı bu? Bunun kolay olmadığını biliyorsun. Dalga mı geçiyorsun? Bunun kolay olmadığını biliyorsun. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Just do it! Okay? Just fucking do it! | Sadece yap! Tamam mı? Lanet olası yap şunu! Sadece yap! Tamam mı? Lanet olası yap şunu! Sadece yap! Tamam mı? Yap şu haltı! Sadece yap! Tamam mı? Lanet olası yap şunu! | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
And don't tell anybody that you've seen me. | Ve beni gördüğünü kimseye söyleme. Ve beni gördüğünü kimseye söyleme. Beni gördüğünü de kimseye söyleme. Ve beni gördüğünü kimseye söyleme. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Nobody not the guys, not Maria, nobody. | Hiç kimse çocuklar, Maria, hiç biri. Hiç kimse çocuklar, Maria, hiç biri. Hiç kimseye, arkadaşlara da, Maria'ya da söyleme. Hiç kimse çocuklar, Maria, hiç biri. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
I can't see fucking Craig and he's sitting in the fucking hospital! | Lanet olası Craig'i göremiyorum ve o lanet olası hastanede yatıyor. Lanet olası Craig'i göremiyorum ve o lanet olası hastanede yatıyor. Craig'i göremiyorum ve o soktuğumun hastanesinde kalıyor. Lanet olası Craig'i göremiyorum ve o lanet olası hastanede yatıyor. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Is he gonna be okay? Have they heard? | İyileşecek mi? Haber almışlar mı? İyileşecek mi? Haber almışlar mı? İyi olacak mı? Haberleri var mı? İyileşecek mi? Haber almışlar mı? | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
I don't know, man. It's not looking good. | Bilmiyorum, adamım. İyi görünmüyor. Bilmiyorum, adamım. İyi görünmüyor. Bilmiyorum, dostum. İyi görünmüyor. Bilmiyorum, adamım. İyi görünmüyor. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Jeremy, talk to me, dude. What are you doing? | Jeremy, konuş benimle ahbap. Ne yapıyorsun sen? Jeremy, konuş benimle ahbap. Ne yapıyorsun sen? Jeremy, anlat bana, dostum. Ne yapıyorsun sen? Jeremy, konuş benimle ahbap. Ne yapıyorsun sen? | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Just no questions, please! | Soru yok, lütfen! Soru yok, lütfen! Lütfen soru sorma! Soru yok, lütfen! | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
So how's Maria? Is she good? | Peki Maria nasıl? İyi mi? Peki Maria nasıl? İyi mi? Paki Maria nasıl? İyi mi? Peki Maria nasıl? İyi mi? | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
You met somebody. | Hayatında biri var. Hayatında biri var. Sen birine aşıksın. Hayatında biri var. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
I just hope to God you guys get a chance to meet her someday. | Tanrıdan dileğim, umarım siz çocuklar bir gün onunla tanışırsınız. Tanrıdan dileğim, umarım siz çocuklar bir gün onunla tanışırsınız. Duam şu ki, umarım bir gün onunla tanışırsınız. Tanrıdan dileğim, umarım siz çocuklar bir gün onunla tanışırsınız. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
I need you to do me a favor. | Bana bir iyilik yapmanı istiyorum. Bana bir iyilik yapmanı istiyorum. Bir iyilik yapmana ihtiyacım var. Bana bir iyilik yapmanı istiyorum. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
All my fire gear is over at the fire house. | Tüm yangın ekipmanım itfaiye binasında. Tüm yangın ekipmanım itfaiye binasında. Tüm yangın söndürme malzemem itfaiye binasında. Tüm yangın ekipmanım itfaiye binasında. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Before your shift, I need you to go drop my duffel bag off | Vardiyandan önce, spor çantamı parktaki kanepelerin arkasına Vardiyandan önce, spor çantamı parktaki kanepelerin arkasına Vardiyandan önce, malzeme çantamı alıp... Vardiyandan önce, spor çantamı parktaki kanepelerin arkasına | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
over in the park behind those benches, okay? | boşaltmanı istiyorum, tamam mı? boşaltmanı istiyorum, tamam mı? ...parktaki o bankların arkasına bırakmanı istiyorum. Olur mu? boşaltmanı istiyorum, tamam mı? | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
And one more thing. | Ve bir şey daha. Ve bir şey daha. Bir şey daha. Ve bir şey daha. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
If you don't hear from me in the next few days, | Eğer bir kaç gün içinde benden haber almazsan, Eğer bir kaç gün içinde benden haber almazsan, Eğer benden önümüzdeki üç beş gün haber alamazsan... Eğer bir kaç gün içinde benden haber almazsan, | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
I need you to take this. There's a letter next to the bed. | bunu almanı istiyorum. Yatağın yanında bir mektup var. bunu almanı istiyorum. Yatağın yanında bir mektup var. Bir şeyi almanı istiyorum. Yatağın yanında bir mektup var. bunu almanı istiyorum. Yatağın yanında bir mektup var. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Take it to the US Marshals' Service, all right? | Onu Amerikan Polis Müdürleri Servisine götür, tamam mı? Onu Amerikan Polis Müdürleri Servisine götür, tamam mı? Onu Tanık Koruma Merkezine ulaştır, tamam mı? Onu Amerikan Polis Müdürleri Servisine götür, tamam mı? | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
They'll know how to get it to her. Who is she? | Mektubu ona nasıl ulaştıracaklarını bilirler. O kim? Mektubu ona nasıl ulaştıracaklarını bilirler. O kim? O kıza bunu ulaştırırlar Kim bu kız? Mektubu ona nasıl ulaştıracaklarını bilirler. O kim? | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Just.. | Sadece... Sadece... Sadece. Sadece... | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Just do it for me. | Benim için bunu yap. Benim için bunu yap. Sadece bunu benim için yap. Benim için bunu yap. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Yeah. All right. | Tamam. Pekâlâ Tamam. Pekâlâ Peki, tamam. Tamam. Pekâlâ | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Okay. | Tamam. Tamam. Tamamdır. Tamam. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Hello. Hey, what's up, Paul? | Merhaba. Hey, naber Paul? Merhaba. Hey, naber Paul? Merhaba. Merhaba, ne haber Paul? Merhaba. Hey, naber Paul? | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
So I ran that print. | Parmak izini araştırdım. Parmak izini araştırdım. Parmak izine baktım. Parmak izini araştırdım. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
It came back with a hit. It's in the system, this person, | Bir eşleşme çıktı. Sistemde kayıtlı bir kişi, Bir eşleşme çıktı. Sistemde kayıtlı bir kişi, Eşleşmesi var. Sistemde var o kişi... Bir eşleşme çıktı. Sistemde kayıtlı bir kişi, | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
the only problem is it's coming back with no ID. | tek sorun, kişinin kimlik bilgilerinin olmaması. tek sorun, kişinin kimlik bilgilerinin olmaması. ...tek problem kimlik bilgisi mevcut değil. tek sorun, kişinin kimlik bilgilerinin olmaması. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
No name, no nothing? No. | İsim ya da başka bir şey yok mu? Hayır. İsim ya da başka bir şey yok mu? Hayır. İsim yok mu? Hiçbir şey yok. İsim ya da başka bir şey yok mu? Hayır. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
I figure it must have been in there, | Kayıtlarda olması gerektiğini farkettim, Kayıtlarda olması gerektiğini farkettim, Bana göre orada olmalı... Kayıtlarda olması gerektiğini farkettim, | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
but for some reason | ama bir sebepten ama bir sebepten ...ama bir sebepten... ama bir sebepten | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
it got taken out? You ever heard of that? | kayıtlardan çıkartılmış. Bununla ilgili bir şey duydunuz mu? kayıtlardan çıkartılmış. Bununla ilgili bir şey duydunuz mu? ...bilgiler silinmiş mi? Bilginiz var mı bu konuda? kayıtlardan çıkartılmış. Bununla ilgili bir şey duydunuz mu? | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Thank you. | Sağ ol. Sağ ol. Teşekkürler. Sağ ol. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
This is dispatch. Mike Cella. | Sevk bölümü, buyrun. Ben Mike Cella. Sevk bölümü, buyrun. Ben Mike Cella. Evrak bölümü, buyrun. Ben Mike Cella. Sevk bölümü, buyrun. Ben Mike Cella. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Lieutenant? I need to put out an APB on a suspect. | Buyrun Teğmen. Bir şüpheli için bülten yayınlamanızı istiyorum. Buyrun Teğmen. Bir şüpheli için bülten yayınlamanızı istiyorum. Komiserim? Şüpheli kimlik tespitine ihtiyacım var. Buyrun Teğmen. Bir şüpheli için bülten yayınlamanızı istiyorum. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Go ahead with your description. | Tanımlamanızı alayım. Tanımlamanızı alayım. Tanımlamanızı yapın. Tanımlamanızı alayım. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Lieutenant? | Teğmen? Teğmen? Komiserim? Teğmen? | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
I'm gonna have to call you back. Sir? | Sizi sonra aramam gerekiyor. Efendim? Sizi sonra aramam gerekiyor. Efendim? Sonra ararım. Efendim? Sizi sonra aramam gerekiyor. Efendim? | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
No no, I don't have the right information yet. | Hayır hayır, yeterli bilgiye sahip değilim. Hayır hayır, yeterli bilgiye sahip değilim. Tamam kalsın! Yeterli bilgi henüz yok. Hayır hayır, yeterli bilgiye sahip değilim. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
This is Talia Durham. Badge 4382. | Ben Talia Durham. Rozet numaram 4382. Ben Talia Durham. Rozet numaram 4382. Ben Talia Durham. Rozet numaram 4382. Ben Talia Durham. Rozet numaram 4382. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
I need an override on a blocked number | Dün gece saat 12 civarı eski telefonuma gelen Dün gece saat 12 civarı eski telefonuma gelen Gizlenmiş bir telefon numarası için bilgi istiyorum. Dün gece saat 12 civarı eski telefonuma gelen | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
incoming to my old cell last night around 12:00. | engenllenmiş bir numara ile ilgili doğrulama istiyorum. engenllenmiş bir numara ile ilgili doğrulama istiyorum. Dün gece arama 12:00 gibi geldi eski telefonuma. engenllenmiş bir numara ile ilgili doğrulama istiyorum. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Area code 562? That's | Alan kodu 562 mi? Bu Alan kodu 562 mi? Bu Alan kodu 562? Bu... Alan kodu 562 mi? Bu | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
that's Long Beach, California, right? | bu Long Beach California, doğru mu? bu Long Beach California, doğru mu? ...bu Long Beach, Kaliforniya, öyle mi? bu Long Beach California, doğru mu? | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
It's a cell. Great. | Bu bir cep telefonu. Harika. Bu bir cep telefonu. Harika. Cep telefonu. Harika. Bu bir cep telefonu. Harika. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Thank thank you. | Çok teşekkürler. Çok teşekkürler. Teşekkür, teşekkür ederim. Çok teşekkürler. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Hi, yes. I need a cab to the airport. | Merhaba, evet. Havaalanına bir taksi istiyorum. Merhaba, evet. Havaalanına bir taksi istiyorum. Merhaba, evet. Havaalanına bir taksi istiyorum. Merhaba, evet. Havaalanına bir taksi istiyorum. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
No, right now. Thank you. | Hayır, hemen şimdi. Teşekkürler. Hayır, hemen şimdi. Teşekkürler. Hayır, hemen şimdi. Teşekkür ederim. Hayır, hemen şimdi. Teşekkürler. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Welcome to the party, motherfucker! | Partiye hoş geldin, hergele! Partiye hoş geldin, hergele! Partiye hoşgeldin, adi herif! Partiye hoş geldin, hergele! | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
God damn. Jeremy Coleman! | Lanet olası Jeremy Coleman! Lanet olası Jeremy Coleman! Kahrolası. Jeremy Coleman! Lanet olası Jeremy Coleman! | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Hagan's gonna love me. I'm bringing you back alive! | Hagan beni sevecek. Seni canlı götüreceğim. Hagan beni sevecek. Seni canlı götüreceğim. Hagan beni çok sevecek. Seni ona canlı götüreceğim! Hagan beni sevecek. Seni canlı götüreceğim. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Hell, he just might make me employee of the motherfucking week! | Belkide beni ayın lanet elemanı yapar! Belkide beni ayın lanet elemanı yapar! Artık beni haftanın elemanı olarak seçecektir! Belkide beni ayın lanet elemanı yapar! | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
What? You want that? | Ne? Bunu mu istiyorsun? Ne? Bunu mu istiyorsun? Ne? İstiyor musun bunu? Ne? Bunu mu istiyorsun? | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Do you want this gun, huh? Is this what you want? | Bu silahı mı istiyorsun ha? İstediğin bu mu? Bu silahı mı istiyorsun ha? İstediğin bu mu? Bu silahı mı istiyorsun, ha? İstediğin bu mu? Bu silahı mı istiyorsun ha? İstediğin bu mu? | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
You ain't gettin' it, motherfucker. | Alamayacaksın, hergele. Alamayacaksın, hergele. Alamıyorsun onu, kancık. Alamayacaksın, hergele. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
You in my house now, you hear me? | Şu an benim evimdesin, duydun mu? Şu an benim evimdesin, duydun mu? Benim evimdesin şimdi, duyuyor musun? Şu an benim evimdesin, duydun mu? | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
You don't bring no gun to my fuckin' party. | Lanet partime silah getiremezsin. Lanet partime silah getiremezsin. Soktuğum partime silahını getirme. Lanet partime silah getiremezsin. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Who do you think you are, comin' in here? | Kim olduğunu sanıyorsun sen? Buraya gelipte Kim olduğunu sanıyorsun sen? Buraya gelipte Neden buradasın, buraya neden geldin? Kim olduğunu sanıyorsun sen? Buraya gelipte | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Act like you own this fuckin' place. | kendi lanet evinmiş gibi davranıyorsun. kendi lanet evinmiş gibi davranıyorsun. Senin mekanınmış gibi davranıyorsun. kendi lanet evinmiş gibi davranıyorsun. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
I'm gonna stick this gun right up your ass. | Bu silahı senin kıçına sokacağım. Bu silahı senin kıçına sokacağım. Bu silahı senin kıçına takacağım. Bu silahı senin kıçına sokacağım. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
God damn it! | Lanet olsun! Lanet olsun! Kahretsin! Lanet olsun! | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Ah ahhh ahhh. | Ah ahhh ahhh. Ah ahhh ahhh. Ah ahhh ahhh. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
My fuckin' leg! | Lanet bacağım! Lanet bacağım! Lanet bacağım! Lanet bacağım! | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Get up and crawl, you son of a bitch. | Ayağa kalk ve sürün, o. çocuğu seni. Ayağa kalk ve sürün, oruspu çocuğu seni. Kalk ayağa ve emekle, or*spu evladı seni. Ayağa kalk ve sürün, o. çocuğu seni. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Right here. Sit right there. | Şuraya. Otur şuraya. Şuraya. Otur şuraya. Şuraya. Tam şuraya otur. Şuraya. Otur şuraya. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
You caught me at a bad time. I'm about to kill some Crips. | Beni kötü zamanda yakaladın. Biraz Crips öldürmek üzereyim. Beni kötü zamanda yakaladın. Biraz Crips öldürmek üzereyim. Kötü bir vakitte aradın. Bazı Crip çetecilerini öldüreceğim. Beni kötü zamanda yakaladın. Biraz Crips öldürmek üzereyim. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
I put a trace on the marshal's credit cards. | Polis müdiresinin kredi kartını takip ettim. Polis müdiresinin kredi kartını takip ettim. Tanık Koruma'daki o kızın kredi kartını takip ettik. Polis müdiresinin kredi kartını takip ettim. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Nothing since New Orleans. | New Orleans'tan beri bir şey yok. New Orleans'tan beri bir şey yok. New Orleans'dan beri bir şey yok. New Orleans'tan beri bir şey yok. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Today she bought a last minute plane ticket. | Bugün bir uçağa son dakika bileti aldı. Bugün bir uçağa son dakika bileti aldı. Bugün son dakikada uçak bileti aldı Bugün bir uçağa son dakika bileti aldı. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
I'm already here in Long Beach. | Şu an Long Beach'teyim. Şu an Long Beach'teyim. Ben zaten Long Beach'deyim. Şu an Long Beach'teyim. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
There's only one reason she'd leave protection and come here. | Korumayı terk edip buraya gelmesi için bir tek sebep var. Korumayı terk edip buraya gelmesi için bir tek sebep var. Onun korunmayı terkedip buraya gelmesi için tek bir neden var. Korumayı terk edip buraya gelmesi için bir tek sebep var. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
He's here. | Adam burada. Adam burada. O adam burada. Adam burada. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
God damn it. | Lanet olsun. Lanet olsun. Kahretsin. Lanet olsun. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
I need you to tell me how to get to Hagan. | Hagan'ı nasıl bulabileceğimi söylemeni istiyorum. Hagan'ı nasıl bulabileceğimi söylemeni istiyorum. Bana Hagan'a nasıl ulaşacağımı anlat. Hagan'ı nasıl bulabileceğimi söylemeni istiyorum. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
Where does he go? | Nerelere gider? Nerelere gider? Nereye gider? Nerelere gider? | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
When is he alone? Blood in, blood out. | Ne zaman yalnız olur? Kan içeri, kan dışarı. Ne zaman yalnız olur? Kan içeri, kan dışarı. Ne zaman yalnız olur? Kan içeri, kan dışarı. Ne zaman yalnız olur? Kan içeri, kan dışarı. | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
What is that supposed to mean? | Bu da ne demek oluyor? Bu da ne demek oluyor? Ne anlama geliyor bu dediğin? Bu da ne demek oluyor? | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |
To get in with Hagan, you gotta kill somebody | Hagan'a katılmak için, birini öldürmen gerekir Hagan'a katılmak için, birini öldürmen gerekir Hagan'a katılmak için birini öldürmek zorunda kalırsın... Hagan'a katılmak için, birini öldürmen gerekir | Fire with Fire-1 | 2012 | ![]() |