• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 19228

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
He's a rabbit, a mouse. Tavşana, bir sıçana benziyor! Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
And he's perfect, Harika biri, sanki cennetten gönderilmiş gibi. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
Round up the boys. Çocukları topla. Pekala. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
Good morning, young sir. Günaydın, delikanlı. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
Let me give you a hand to the barracks. Kışlaya kadar yardım edeyim size. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
But, sir, you're an upperclassman. Ancak siz üst sınıftansınız. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
This is true. One day, Doğru. Günün birinde... Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
you will be magnificent yourself, ...sen de görkemli olacaksın... Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
somehow find a way to repay my kindness. ...ve bu iyiliğimin karşılığını bir şekilde ödeyeceksin. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
Well, imagine this. Bunu bir karşılama komitesi olarak düşün. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
Robert, come on and meet some of the boys. Robert, gel de çocuklardan bazılarıyla tanış. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
This here's Duck. İşte bu Ördek. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
Let's get you unpacked. Bavulunu boşaltalım. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
And this is Jack Stanard, Bu Jack Stanard... Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
a real soldier and a hard man indeed. ...gerçek bir asker ve sert bir adamdır. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
You want to grow up and be a man, Eğer bir adam olmak istiyorsan ona kulak ver, bana değil. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
You looking for an easy ride, Eğer rahat bir hayat arıyorsan, yanlış yere geldin. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
This handsome creature is our resident Jew. Bu yakışıklı yaratık ise hekimimiz Yahudi. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
His name is actually Moses, Gerçek adı Musa... Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
and he's an artist. ...ve o bir ressam. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
He's got the best heart of the bunch Eğer birinin omzunda ağlamak istersen çok iyi dert ortağıdır kendisi. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
We'll start by me telling you Sana Sammy'yi anlatarak başlayacağız ki kendini koruyabilesin. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
Couldn't you do one of them, Çıplak bir tane yapamaz mısın onlardan? Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
Uh oh. What have we here? Ne var burada? Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
W What's that? Nedir o? Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
Well, that looks like food to me, son. Bana yiyecek gibi geliyor, evlat. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
Anybody tell you there's a war going on? Sana savaş olduğunu söylemediler mi? Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
Concealed foodstuffs, Yiyecek saklamak yasaktır. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
Clear violation of Institute regulations. Okul kurallarını açık bir şekilde ihlal etmektir bu. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
Immediate dismissal. Derhal uzaklaştırılmalı. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
Might even be criminal. Suçlu bile olabilir. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
Oh, Bobby, how could you? Bobby, nasıl yaparsın? Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
Cadet Stanard, could you please fetch Stanard, lütfen nöbetçi subayı çağırır mısın? Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
I I don't know how it got there. Oraya nasıl girdiğini bilmiyorum. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
This is Cadet Garland Jefferson, Bu, Nöbetçi Subay Garland Jefferson... Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
whose jurisdiction covers this matter. ...yetki sınırları bu konuyu da kapsıyor. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
And since his family are direct descendants Thomas Jefferson'un ailesi ve onun soyundan gelenler... Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
of Thomas Jefferson and own the eighth largest plantation in all... ...en büyük sekizinci çiftliğe sahipler. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
That'll do, Atwill. Bu kadarı kafi, Atwill. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
Now, if I take charge, this goes to the faculty, Eğer onu tutuklarsam bu fakülteye gider... Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
which ends horribly for the boy. ...ve çocuk için çok kötü sonuçlanır. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
Oh, please, sir. Lütfen, efendim. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
Could we have Duck fetch John Wise? Ördek John Wise'ı çağırabilir miyiz? Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
Handle this within the barracks? Bu sorunu kışlada halledelim. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
Bobby, this is John Wise, Bobby, bu John Wise... Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
our unofficial Chief Magistrate. ...gayriresmi sulh hakimimiz. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
Now, his father was once governor of this Commonwealth, Babası bir zamanlar Milletler Topluluğu'nun amiriymiş. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
so he is as close to an aristocrat as you can find in a democracy. Bu yüzden demokrasi işlerine bir aristokrat kadar hakim. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
Look me in the eye, son. Gözlerimin içine bak evlat. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
Tell me the truth as if your very life depended on it. Hayatın buna bağlıymış gibi bana gerçeği söyle. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
I swear on my father's soul. Babamın ruhu üzerine yemin ederim. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
I believe this child. Bu çocuğa inanıyorum. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
I ask that we be allowed to settle this here. Rica ediyorum bu konuyu burada kapatalım. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
if this gets out, Eğer bu konu buradan çıkarsa... Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
it could be bad for Cadet Jefferson. ...Cadet Jefferson için kötü olabilir. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
Therefore, there must be Bu yüzden, cezalandırıldığına dair izler olmalı. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
Will you submit to a caning? Sopa yemeye razı mısın? Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
Yes, sir, Evet, efendim... Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
and thank you for being so merciful. ...ve bu kadar bağışlayıcı olduğunuz için çok sağ olun. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
Take your shirt off. Gömleğini çıkart! Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
First year cadets are known as rats. Birinci sınıf öğrencileri sıçan olarak bilinirler. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
You are a rat. Sen bir sıçansın! Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
But you're a special rat, you understand? Ama özel bir sıçansın, anlıyor musun? Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
You're my rat. Sen benim sıçanımsın. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
You're under my protection Benim ve buradaki herkesin koruması altındasın. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
Are you with us, Robert? Bizimle misin, Robert? Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
O Oh, yes. Evet. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
Oh, yes, sir. Evet, efendim. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
I want you always to remember Bugün burada yaşayacağını düşündüğün adaletsizliği hep hatırlamanı istiyorum. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
of one human using his authority over another Bir insan, başkası üzerinde vicdanlı ve onurlu davranmadan yetkisini kullandığında... Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
and of the need to assert a code of honor ...kendisini güce kaptırdıktan sonra kendi ahlak kurallarını oluşturur. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
I hereby raise you above the level of common rat. Bu yüzden seni normal sıçanların üstüne terfi ediyorum. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
You shall be known in this company as Sir Rat. Bu bölükte "Efendi Sıçan" olarak bilineceksin. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
Now put your shirt on, son, Şimdi kendimize daha sağlıklı bir örnek bulmadan önce gömleğini giy, evlat. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
You hungry, boy? Oh, yes, sir. Aç mısın, evlat? Evet, efendim. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
What do you gentlemen say to a little midnight requisition? Küçük bir gece yarısı kaçamağına ne dersiniz? Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
Never mind! It's tradition. Boşver. Gelenek bu. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
Right there. Shh. İşte orada. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
All right. Shh, shh, shh. Pekala. Sessiz olun. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
Come around. Gelin. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
Help me with this doorknob. Kapı kolunu açmama yardım edin. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
Oh, smells good. Çok iyi kokuyor. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
Oh, that does smell good! Çok güzel kokuyor be! Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
There's us some bread, boys. Ekmekler burada, çocuklar. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
Here we go, huh? Yumulun! Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
That's pretty good right there. Bunlar çok güzel ya. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
That one's mine. That one's mine. O benim la. O benim. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
Well, now, evening, Judge. İyi akşamlar, Judge. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
No need to be afraid of Old Judge, boy. Yaşlı Judge'tan korkmaya gerek yok, evlat. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
He's just a grumpy old slave. Suratsız, yaşlı bir kölenin tekidir. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
I may be the property of this Institute, Okula ait olabilirim... Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
but I have the ear of the Superintendent ...ancak amir dediklerime itibar ediyor... Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
and the full trust and confidence of the Commandant. ...ve komutanlığın tam güvenini almış biriyim. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
I'm the master of this bakery. Bu fırının ustasıyım. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
You also have a cleaver. Aynı zamanda küçük bir baltan var. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
There's nothing worse in a time of conflict than a thief of food. Savaş döneminde yemek çalmaktan daha kötü bir şey yoktur. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
Tell the Judge why we're here, son. Judge'a neden buraya geldiğimizi söyle, evlat. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
Uh, we're... Biz... Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
we real hungry, Mr. Judge, Çok acıktık, Bay Judge. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
and those loaves smell awful good. Ve bu ekmekler çok güzel kokuyor. Field of Lost Shoes-1 2014 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19223
  • 19224
  • 19225
  • 19226
  • 19227
  • 19228
  • 19229
  • 19230
  • 19231
  • 19232
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim