• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 19222

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Look, he will play for India some day, right? Bak, o bir gün Hindistan için oynayacak, değil mi? Ferrari Ki Sawaari-1 2012 info-icon
Will he? Definitely Oynayacak mı? Oynayacak tabii. Ferrari Ki Sawaari-1 2012 info-icon
There, Papa has spoken İşte, baba konuştu. Ferrari Ki Sawaari-1 2012 info-icon
So when Kayo plays for India, won't he buy a Ferrari? Kayo Hindistan için oynarken bir Ferrari alamaz mı? Ferrari Ki Sawaari-1 2012 info-icon
Won't he? Definitely Alır mı? Alır tabii. Ferrari Ki Sawaari-1 2012 info-icon
Then it's settled O zaman her şey halloldu. Ferrari Ki Sawaari-1 2012 info-icon
So this is the rental fee for Kayo's Ferrari, in advance Yani bu Kayo'nun Ferrari’si için önceden ödenmiş bir kira. Ferrari Ki Sawaari-1 2012 info-icon
Thank you, but I can't... Teşekkür ederim ama alamam. Ferrari Ki Sawaari-1 2012 info-icon
When you get the EPF loan, return everyone's money ÇİF'ten kredi aldığında herkesin parasını ödersin. Ferrari Ki Sawaari-1 2012 info-icon
But I don't know... Ama bilmiyorum. Ferrari Ki Sawaari-1 2012 info-icon
if you'll get the EPF loan before... Sen ÇİF'ten kredi alana kadar... Ferrari Ki Sawaari-1 2012 info-icon
you get Kayo's Ferrari ...Kayo Ferrari'sini almış olur. Ferrari Ki Sawaari-1 2012 info-icon
Hey King of Honesty, don't think so much Çok düşünme. Ferrari Ki Sawaari-1 2012 info-icon
The signal's turn green. Zoom off to London Sinyal yeşile döndü. Londra yolu kapalı. Ferrari Ki Sawaari-1 2012 info-icon
Hey Champion of Truth, send him off Hey "Mahatma Gandi", gönder onu. Ferrari Ki Sawaari-1 2012 info-icon
Hurry up, Rusy Çabuk ol! Ferrari Ki Sawaari-1 2012 info-icon
There he is... There's Kayo Bu o... İşte Kayo. Ferrari Ki Sawaari-1 2012 info-icon
C'mon Kayo Hadi Kayo. Ferrari Ki Sawaari-1 2012 info-icon
And now a 4 Şimdi de dörtlük. Ferrari Ki Sawaari-1 2012 info-icon
Something zooms up... Look, it's our score! Bir şey yakınlaşıyor. Bak, bu bizim skorumuz! Ferrari Ki Sawaari-1 2012 info-icon
Go Kayo Hadi Kayo. Ferrari Ki Sawaari-1 2012 info-icon
The crowds hunger for runs... They gotta have more Kalabalık koşuya aç. Daha fazla. Ferrari Ki Sawaari-1 2012 info-icon
More... Bir büyük vuruş. Ferrari Ki Sawaari-1 2012 info-icon
A big hit Daha fazla. Ferrari Ki Sawaari-1 2012 info-icon
Emilia. Emilia. Fertile Ground-1 2010 info-icon
Nate, they'll be here any minute. Come on. Nate, her an burada olurlar. Hadi. Fertile Ground-1 2010 info-icon
I like. It's not done yet. Güzelmiş. Daha bitmedi. Fertile Ground-1 2010 info-icon
It's not done. It's not done. Bitmedi. Bitmedi. Fertile Ground-1 2010 info-icon
Well, neither is the salad and that's your department. Salata da öyle ve bu senin işin. Fertile Ground-1 2010 info-icon
Yeah, you said. No. Evet, sen söyledin. Hayır. 1 Fertile Ground-1 2010 info-icon
You did. Yes, you did. God! You look good. 1 Sen dedin. Evet, sen dedin. Tanrım! Harika görünüyorsun. Fertile Ground-1 2010 info-icon
Hey, wait. Now, you know what the doctor said. Bekle. Doktorun ne söylediğini biliyorsun. Fertile Ground-1 2010 info-icon
I do? Yes. Biliyor muyum? Evet. Fertile Ground-1 2010 info-icon
No fooling around when it's high risk. We have to keep everything very still. Yes. Risk yüksek olduğundan oynaşmak yok. Her şeyi çok yavaş yapmalıyız. Evet. Fertile Ground-1 2010 info-icon
So, it's only a problem if you come. Right? Sadece boşaldığında sorun oluyor. Değil mi? Fertile Ground-1 2010 info-icon
Doctor's orders. Nate, the salad, please. I beg. Doktorun emri. Nate, salata, lütfen. Yalvarıyorum. Fertile Ground-1 2010 info-icon
Pushing that pouch out. Göbeği itiyorsun. Fertile Ground-1 2010 info-icon
Am not. İtmiyorum. Fertile Ground-1 2010 info-icon
Are too. İtiyorsun. Fertile Ground-1 2010 info-icon
Salad? Salata mı? Fertile Ground-1 2010 info-icon
Look at you! You're barely showing, but you got the glow! Bakın hele! Hiç göstermiyorsun, ama ışığı var! Fertile Ground-1 2010 info-icon
You think? Absolutely. You are just radiating "mom." Öyle mi düşünüyorsun? Kesinlikle. "Anne" gibi parlıyorsun. Fertile Ground-1 2010 info-icon
Hi, Risa. Hello. Merhaba Risa. Merhaba. Fertile Ground-1 2010 info-icon
Hi. This is Brittany, my best friend. Merhaba. Bu Brittany, en iyi arkadaşım. Fertile Ground-1 2010 info-icon
Risa's Nate's new art dealer. Risa Nate'in yeni sanat simsarı. Fertile Ground-1 2010 info-icon
Maybe I should put some shoes on. Belki birkaç ayakkabı koymalıyım. Fertile Ground-1 2010 info-icon
Not on my account, honey. Bana bakma, canım. Fertile Ground-1 2010 info-icon
These potatoes are fucking awesome. Bu patatesler inanılmaz güzel. Fertile Ground-1 2010 info-icon
Yeah, they're fucking awesome. Evet, inanılmaz güzeller. Fertile Ground-1 2010 info-icon
Nate did those. I said they'd be better with bacon, Nate yaptı. Domuz pastırmasıyla daha iyi olacağını söylemiştim. Fertile Ground-1 2010 info-icon
but he's one of them vegetarians. O da o vejetaryenlerden biri. Fertile Ground-1 2010 info-icon
That's right. Bacon. I wish you'd lay off that bacon, girl. Bu doğru. Domuz pastırması. Keşke bundan uzak dursam. Fertile Ground-1 2010 info-icon
Everything's better with bacon. It's God's gift to mankind. Her şey domuz pastırmasıyla daha güzel. Tanrı'nın insanlığa bir hediyesi. Fertile Ground-1 2010 info-icon
You gotta love the pig. Hurl. Domuzu sevmelisin. Fırlat. Fertile Ground-1 2010 info-icon
What about the baby? You're gonna raise it vegetarian or not? Peki ya bebek? Onu bir vejetaryen olarak mı yetiştireceksiniz? Fertile Ground-1 2010 info-icon
I think what you mean is, "Whose side is she gonna be on?" Sanırım demek istediğin "Kimin tarafından olacak"? Fertile Ground-1 2010 info-icon
It's a little girl! Küçük bir kız! Fertile Ground-1 2010 info-icon
We just found out. Daha yeni öğrendik. Fertile Ground-1 2010 info-icon
I'm gonna start buying pink things, immediately. Pembe şeyler almaya başlayayım, hemen. Fertile Ground-1 2010 info-icon
I'm not gonna be able to help myself. No pink. We have a rule. Kendi başıma halledemem. Pembe olmaz. Bir kuralımız var. Fertile Ground-1 2010 info-icon
But to answer your question. Yeah? Soruna cevap verecek olursak... Evet? Fertile Ground-1 2010 info-icon
She's gonna be raised as an omnivore. Her şeyden yiyen biri olarak büyütülecek. Fertile Ground-1 2010 info-icon
Right. Like her mother. Bu doğru. Annesi gibi. Fertile Ground-1 2010 info-icon
Until she turns 16, rebels against her mother, 16'sına basıp, annesine isyan edip... Fertile Ground-1 2010 info-icon
and starts running around the house with her pants off screaming, "Meat is murder!" ...ve evin etrafında külotuyla koşup "Et cinayettir!" diye bağırana kadar. Fertile Ground-1 2010 info-icon
He's already turning you against me. Şimdiden seni bana düşman yapıyor. Fertile Ground-1 2010 info-icon
All right. A little toast. Pekâlâ. Kadehlerimizi kaldıralım. Fertile Ground-1 2010 info-icon
To baby girls and bacon. Bebek kızlara ve domuz pastırmasına. Fertile Ground-1 2010 info-icon
I had to add that. Look me in my eye... Bunu söylemek zorundaydım. Gözlerimin içine bak... Fertile Ground-1 2010 info-icon
I don't feel very good. İyi hissetmiyorum. Fertile Ground-1 2010 info-icon
So, Emily, Peki Emily,... Fertile Ground-1 2010 info-icon
tell me about your clothing designs. Where would I have seen them? ...elbise tasarımlarından bahset bana. Onları nerede görebilirim? Fertile Ground-1 2010 info-icon
Well, with the baby, Bebekle... Fertile Ground-1 2010 info-icon
things have been busy so, I've stopped for now. ...her şey çok yoğundu, şimdilik yapmıyorum. Fertile Ground-1 2010 info-icon
She does beautiful work. Yes, she does. Çok güzel iş çıkarır. Evet, öyle. Fertile Ground-1 2010 info-icon
I own, like, five of her dresses. Bende beş elbisesi var. Fertile Ground-1 2010 info-icon
Yes. I'm wearing one tonight. Evet. Birini bu gece giyiyorum. Fertile Ground-1 2010 info-icon
Excuse me, I have to go throw up. Affedersiniz, istifra etmem gerekiyor. Fertile Ground-1 2010 info-icon
Morning sickness. Comes noon and night, too. Sabah bulantısı. Öğleden sonra ve akşam da oluyor. Fertile Ground-1 2010 info-icon
That's another reason not to get pregnant. Bu da hamile kalmamanın başka bir nedeni. Fertile Ground-1 2010 info-icon
I don't think you're going to get pregnant any time soon. Yakın bir zamanda hamile kalacağımı düşünmüyorum. Fertile Ground-1 2010 info-icon
Nate! Nate! Nate! Nate! Nate! Nate! Fertile Ground-1 2010 info-icon
There's scarring. Bu çok korkunç. Fertile Ground-1 2010 info-icon
I'll never be able to... Asla bir daha... Fertile Ground-1 2010 info-icon
Mrs. Weaver, so glad you decided to come take a look. Bayan Weaver, gelip bakmaya karar vermenize çok sevindim. Fertile Ground-1 2010 info-icon
Call me Emily. Bana Emily deyin. Fertile Ground-1 2010 info-icon
the Weavers built this house in 1813. Weaverlar bu evi 1813'te inşa etmişler. Fertile Ground-1 2010 info-icon
Although, over the years, improvements have been made, Yıllar boyunca, ilaveler yapılmasına rağmen... Fertile Ground-1 2010 info-icon
the original foundation is still here. ...esas yapı hâlâ burada. Fertile Ground-1 2010 info-icon
Stayed in your family, the Weavers, until 1910. Weaverlar evinizde 1910'a kadar kalmışlar. Fertile Ground-1 2010 info-icon
I'm gonna wait out here, if you don't mind. Bir mahsuru yoksa burada bekleyeceğim. Fertile Ground-1 2010 info-icon
It's a little motel esque, Küçük bir moteli andırıyor,... Fertile Ground-1 2010 info-icon
but it's not bad. ...ama kötü sayılmaz. Fertile Ground-1 2010 info-icon
So, what do you think? Pekâlâ, ne düşünüyorsun? Fertile Ground-1 2010 info-icon
It's pretty. It's very green. Güzel. Çok yeşil. Fertile Ground-1 2010 info-icon
It's really isolated. We could get lonely. Gerçekten ıssız. Baş başa kalabiliriz. Fertile Ground-1 2010 info-icon
No, we could have people out here. Hayır, buraya misafir alabiliriz. Fertile Ground-1 2010 info-icon
Impress them with our homemade jams. Ev yapımı reçellerimizle onları büyüle. Fertile Ground-1 2010 info-icon
That's the spirit. Olay budur işte. Fertile Ground-1 2010 info-icon
I saw a building out there. I can use it for my studio. Şurada bir yapı gördüm. Orayı stüdyo olarak kullanabilirim. Fertile Ground-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 19217
  • 19218
  • 19219
  • 19220
  • 19221
  • 19222
  • 19223
  • 19224
  • 19225
  • 19226
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim