Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 19115
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| One pitch doesn't go well and I have to change my style? | Bir sunumum iyi gitmedi diye stilimi mi değiştirmem gerekiyor? | Felicity-1 | 1998 | |
| No, Sean. It's not just one pitch. | Hayır, Sean. Sadece bir sunum değil. | Felicity-1 | 1998 | |
| All right? It's... It's? What? What is it? | Öyle mi? Bu Bu ne? Ne? Söyle. | Felicity-1 | 1998 | |
| The meeting I had with Webb wasn't about Zoe. | Webb ile yaptığım toplantı Zoe hakkında değildi. | Felicity-1 | 1998 | |
| It was about you, the way you pitch clients. And if... | Senin müşteri kazanma tarzın hakkındaydı. Ve eğer | Felicity-1 | 1998 | |
| If you don't change it, he's gonna fire you. | Eğer stilini değiştirmezsen seni kovacak. | Felicity-1 | 1998 | |
| He said that? Yes. | Böyle mi dedi? Evet. | Felicity-1 | 1998 | |
| I gotta take notes on how to pitch clients from him? | Müşterileri nasıl kazanacağım hakkında ondan mı görüş alacağım? | Felicity-1 | 1998 | |
| He owns the company. Know the last time he | Adam şirketin sahibi. Müşteriye fikir satmak... Mesajınız kaydedildi. | Felicity-1 | 1998 | |
| was in a room selling clients? 20 years ago. | ...için en son ne zaman ortadaydı? 20 yıl önce. | Felicity-1 | 1998 | |
| He made some good points. You agree? | İyi noktalara değindi. Hak veriyorsun demek? | Felicity-1 | 1998 | |
| No, just listen to me, Sean. No. | Hayır, beni dinle lütfen, Sean. Hayır. | Felicity-1 | 1998 | |
| You're in a room, and you've... | Toplantı odasındasın ve... | Felicity-1 | 1998 | |
| You've got tools at your disposal. Right, I know how to do this. | ...kullanabileceğin araçlar var. Evet, işi nasıl yapacağımı biliyorum. | Felicity-1 | 1998 | |
| But sometimes you don't. | Ama bazen bilmiyorsun. | Felicity-1 | 1998 | |
| Okay, look. Look. | Tamam, bak. | Felicity-1 | 1998 | |
| One of my summers, I spent doing construction. We were building a house. | Bir yazımı inşaatta çalışarak geçirmiştim. Bir ev inşa ediyorduk. | Felicity-1 | 1998 | |
| Don't give me that look. Yeah. | Bu havalara girme. Peki. | Felicity-1 | 1998 | |
| The point is, I remember the tools they had, all these different hammers. | Söylemek istediğim, oradaki aletleri, bir sürü farklı çekiç hatırlıyorum. | Felicity-1 | 1998 | |
| A ball peen hammer, if you needed to hammer something delicately. | Bir şeyi özenle çakmak istiyorsan, perçin çekici mesela. | Felicity-1 | 1998 | |
| If you were gonna do demolition, they had the sledgehammer. | Yıkmak istiyorsan, balyoz. | Felicity-1 | 1998 | |
| You always use the sledgehammer. Because it always works. | Sen sürekli balyoz kullanıyorsun. Çünkü işe yarıyor. | Felicity-1 | 1998 | |
| It doesn't. It wasn't working in there, Sean. | Yaramıyor. İçeride işe yaramıyordu. | Felicity-1 | 1998 | |
| All right. | Peki. Önemli değil. Hayır, cidden. | Felicity-1 | 1998 | |
| Well, I see how this is going. | Bunun nereye gittiğini görüyorum. | Felicity-1 | 1998 | |
| You're sort of maneuvering yourself. Sean, come on. | Kendini ön plana çıkartıyorsun. Sean, yapma. | Felicity-1 | 1998 | |
| You and Webb. You know what? That's fine. | Senle Webb. Ne diyeceğim biliyor musun? Önemi yok. | Felicity-1 | 1998 | |
| You can stop maneuvering because I'm getting out of your way. | Manevralar yapmana gerek yok çünkü yolundan çekiliyorum. | Felicity-1 | 1998 | |
| Excuse me, Professor Carnes. Felicity, hi. | Pardon, Profesör Carnes. Felicity, merhaba. | Felicity-1 | 1998 | |
| Hi. I heard you wanted to see me. Yep. | Merhaba. Benimle konuşmak istediğinizi duydum. Evet. | Felicity-1 | 1998 | |
| It's about your paper. | Ödevin hakkında. | Felicity-1 | 1998 | |
| Before you say anything, I didn't have a lot of time to write it. | Siz bir şey söylemeden, yazmak için pek vaktimin olmadığını söylemeliyim. | Felicity-1 | 1998 | |
| I've been overwhelmed with my personal life. | Şahsi hayatımda olanlar nedeniyle biraz boğuldum. | Felicity-1 | 1998 | |
| It's fantastic. What? | Şahaneydi. Efendim? | Felicity-1 | 1998 | |
| It's far and away the best paper I've read all semester. | Bütün dönem boyunca açık ara okuduğum en iyi ödevdi. | Felicity-1 | 1998 | |
| I've submitted it to the UNY journal. Oh, my God. | Okul dergisine verdim. Aman Tanrım. | Felicity-1 | 1998 | |
| The editorial board has to review it before they publish it, but... | Yayın kurulunun yayımdan önce gözden geçirmesi gerekiyor ama... | Felicity-1 | 1998 | |
| I'm sure they'll love it. | ...bayılacaklarına eminim. | Felicity-1 | 1998 | |
| It's a big honor. Congratulations. Thanks. | Büyük bir onur. Tebrikler. Teşekkür ederim. | Felicity-1 | 1998 | |
| I can't believe it. I've officially become a cheater. | İnanamıyorum. Resmen kopyacı oldum. | Felicity-1 | 1998 | |
| You're not a cheater. I cheated on Ben and on this paper. | Kopyacı değilsin. Ben'in ödevinde yapmıştım ve şimdi bu. | Felicity-1 | 1998 | |
| Fine. You're a cheater. Just don't get caught this time. | Peki. Kopyacısın. Ama bu sefer yakalanma. | Felicity-1 | 1998 | |
| It's being published. Everyone'll see it. | Yayınlanacak. Herkes görecek. | Felicity-1 | 1998 | |
| Everyone! All 10 people that read the UNY journal. | Herkes mi? Okul dergisini 10 kişi okuyor. | Felicity-1 | 1998 | |
| Did you at least get rid of the dissertation? | Hiç değilse tezi yok ettin mi? | Felicity-1 | 1998 | |
| No. Oh, my God. | Hayır. Aman Tanrım. | Felicity-1 | 1998 | |
| I'm sorry, but that guy who works there, he freaks me out. He scares me. | Pardon ama orada çalışan çocuk beni ürkütüyor. Ondan korkuyorum. | Felicity-1 | 1998 | |
| Okay, go to Carnes and tell her you don't want it published. | Pekâlâ, Carnes'a git ve yayımlanmasını istemediğini söyle. | Felicity-1 | 1998 | |
| I can't. She'll get suspicious. | Olmaz. Şüphelenir. | Felicity-1 | 1998 | |
| Do you know nothing about breaking the rules? | Kuralları ihlal etmek hakkında hiçbir şey bilmiyor musun? | Felicity-1 | 1998 | |
| When they get suspicious, deny. Deny, deny, deny. | Şüphelenirlerse inkâr et. İnkâr, inkâr, inkâr. | Felicity-1 | 1998 | |
| Deny what? Hey! | Neyi inkâr edecek? Selam. | Felicity-1 | 1998 | |
| Hey. What are you telling her to deny? | Selam. Neyi inkâr etmesini söylüyorsun. | Felicity-1 | 1998 | |
| art history paper is being published. | Sanat tarihi ödevim yayımlanacak. | Felicity-1 | 1998 | |
| Really? Isn't that great? | Gerçekten mi? Ne harika, değil mi? | Felicity-1 | 1998 | |
| Yeah. Did the whole thing in one day. | Evet. Tamamını bir günde yazdı. | Felicity-1 | 1998 | |
| Meghan. It's true. | Meghan. Gerçek ama. | Felicity-1 | 1998 | |
| Well, um, congratulations. Thanks. | Tebrik ederim. Sağ ol. | Felicity-1 | 1998 | |
| Jump. Jump. Jump! | Atla. Atla. Atla! | Felicity-1 | 1998 | |
| Sean. | Palto filan alacak mısın? Evet, palto. Evet. Sean. | Felicity-1 | 1998 | |
| We need to talk about what happened. What's to talk about? | Olan hakkında konuşmamız gerekiyor. Konuşacak nesi var ki? | Felicity-1 | 1998 | |
| You walked out in the middle of a pitch. | Sunumun ortasında çektin gittin. | Felicity-1 | 1998 | |
| What about it? It was unprofessional. | Ne olmuş ki? Profesyonelce değildi. | Felicity-1 | 1998 | |
| I was unprofessional? You're my partner. You abandoned me. | Ben mi profesyonelce davranmadım? Benim ortağımsın. Terk edip gittin. | Felicity-1 | 1998 | |
| I abandoned you! You abandoned me way before. | Ben seni terk etmişim ha? Bence çok evvelden sen beni terk ettin. İyi akşamlar. Pardon. Felicity Porter'ı gördünüz mü? | Felicity-1 | 1998 | |
| I fought for you in that meeting with Webb. | Hayır. Senin için savaştım.Webb'le olan o toplantıda seni korudum. Aptal değilsin. Böyle söyleme. | Felicity-1 | 1998 | |
| I was protecting your job, Sean. | Ne yaptığımı sanıyorsun? İşini koruyordum, Sean. Çok güzel. Bunu duyduğuma ne kadar sevindiğimi tahmin edemezsiniz. | Felicity-1 | 1998 | |
| I don't need protection. Have fun with Webb! | Senin korumana ihtiyacım yok. Sana Webb'le iyi eğlenceler! | Felicity-1 | 1998 | |
| What does that mean? That I quit, okay? | Bu ne demek? Bıraktım, tamam mı? Bıraktım. | Felicity-1 | 1998 | |
| I said I was gonna do it. I called Webb. | Bırakacağımı söylemiştim ve bıraktım. Webb'i aradım. | Felicity-1 | 1998 | |
| All right. This whole thing has been blown out of proportion. | Pekâlâ, bak. Sean, bu mesele gereksiz yere çok büyüdü. | Felicity-1 | 1998 | |
| You're enthusiastic and that's a good thing. That's what I told Webb. | Coşkulusun ve bu iyi bir şey. Webb'e de aynısını söylemiştim. | Felicity-1 | 1998 | |
| Sometimes, you can be a little overbearing. | Bazen fazla ezici oluyorsun. | Felicity-1 | 1998 | |
| Overbearing? Yes, sometimes. | Ezici? Evet, bazen. | Felicity-1 | 1998 | |
| Sometimes? | Bazen? | Felicity-1 | 1998 | |
| Is that your opinion or is that Webb's? | Bu senin fikrin mi, yoksa Webb'in mi? | Felicity-1 | 1998 | |
| That's what I thought. | Ben de böyle tahmin etmiştim. | Felicity-1 | 1998 | |
| I'm gonna go for a walk. Sean. | Ben yürüyüşe çıkıyorum. Sean. | Felicity-1 | 1998 | |
| I think I've had enough career advice for one day. | Bir günlük bu kadar kariyer tavsiyesi yeter. | Felicity-1 | 1998 | |
| So, tennis elbow. I'm surprised that Rita didn't mention it. | Tenis dirseği oldun demek. Rita'nın bahsetmemiş olmasına şaşırdım. | Felicity-1 | 1998 | |
| Apparently, she doesn't tell you everything. | Demek ki sana her şeyi söylemiyor. | Felicity-1 | 1998 | |
| Sound like someone else you know? Open. | Tanıdığın böyle biri var mı? Ağzını aç. | Felicity-1 | 1998 | |
| Yeah. You're not flossing, are you? Yes! | Evet. Diş ipi kullanmıyorsun, değil mi? Kullanıyorum! | Felicity-1 | 1998 | |
| Okay, no. Your gums are receding. | Tamam, kullanmıyorum. Diş etlerin çekiliyor. | Felicity-1 | 1998 | |
| You got a lot of plaque build up in there. | Aşırı miktarda plak oluşmuş. | Felicity-1 | 1998 | |
| Okay, Michael. I'm not really here to talk about my teeth. | Pekâlâ, Michael, buraya dişlerimden bahsetmeye gelmedim. | Felicity-1 | 1998 | |
| I'm just gonna say this straight out, so to speak. | Erkek gibi doğrudan konuya söyleyeceğim, tabiri caizse. | Felicity-1 | 1998 | |
| But first, could you put down that really sharp thing? | Ama önce o keskin şeyi bırakır mısın? | Felicity-1 | 1998 | |
| Okay, Michael, the gig's up. What? | Pekâlâ, Michael, oyun bitti. Ne? | Felicity-1 | 1998 | |
| I'm friends with Andy Cragnotti. | Andy Cragnotti'nin arkadaşıyım. | Felicity-1 | 1998 | |
| I don't know anyone by that name. | Böyle birini tanımıyorum. | Felicity-1 | 1998 | |
| You dated him for three months, you went to Jamaica together... | 3 ay kadar çıktınız, beraber Jamaika'ya gittiniz. | Felicity-1 | 1998 | |
| I'm sorry. You have me confused with somebody else. | Üzgünüm, ama sanırım beni başka biriyle karıştırdın. | Felicity-1 | 1998 | |
| Okay. I don't care who you sleep with, believe you me. | Pekâlâ, kiminle yattığın umurumda değil, inan bana. Eşcinsel olduğunu... | Felicity-1 | 1998 | |
| I just don't like you using my friend Rita as your beard. | ...saklamak için arkadaşım Rita'yı çakma sevgilin gibi kullanman hoşuma gitmiyor. | Felicity-1 | 1998 | |
| My beard? She's my girlfriend. | Çakma sevgili mi? Rita benim kız arkadaşım. | Felicity-1 | 1998 | |
| Okay, your girlfriend, whatever you want to call her. | Kız arkadaşın ya da ne isim vermek istiyorsan ver. | Felicity-1 | 1998 | |
| She's my friend friend, okay? | Ama Rita benim yakın arkadaşım, tamam mı? | Felicity-1 | 1998 | |
| And if you hurt her, I will hunt you down with a posse... | Ve eğer onu incitirsen, bir ekiple peşine düşer | Felicity-1 | 1998 | |
| Not literally, but you know what I mean. | ...lafın gelişi, ne dediğimi anladın. | Felicity-1 | 1998 |