Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 18992
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| is there anything you'd like to share? | Bizimle paylaşmak istediğin bir şey var mı? | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| I think Gloria pretty much covered it. | Bence Gloria'nınki oldukça yeterliydi. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| Okay. Good. | Tamam, güzel. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| Um, Pilar, yeah, since we're on the subject, | Pilar, evet, hazır konu açılmışken; Oscar'la yakın olmayı özlüyor musun? | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| Yes. Yes, I do. | Evet. Evet, özlüyorum. % 100. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| I mean, uh... | Yani... Küçük sürprizleri özlüyorum. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| Him leaving sweet notes around the house. | Evin her yerine bıraktığı o tatlı notları. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| Making breakfast for me. | Bana kahvaltı hazırlamasını. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| Always thinking about what I might like. | Daima benim sevebileceğim şeyleri düşünmesini. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| Punctual and prepared. | Dakik ve hazır. Aferin sana. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| This is my new man... Carl. | Bu benim yeni adamım Carl. Çok zeki biridir. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| I assume it's all there? | Hepsinin orada olduğunu varsayıyorum? | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| It's not... | Değil. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| I sold some of the coke to pay the vig. | Ocağın parasını ödemek için kokainin birazını sattım. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| Let me understand. | Dur bir anlayayım. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| You sold the coke I gave to you for safekeeping | Bana borçlu olduğun parayı geri ödemek için... | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| to pay me back the money you owe... to me. | ...sana güvenli bir yerde tut diye verdiğim kokaini sattın. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| Every penny I had | Aldığım her kuruşu restoranı ayakta tutmak için harcadım. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| I can't pay you back until it's making money, | Para kazanamazsam sana parayı geri ödeyemem... | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| and it's not making money. | ...ve para kazanamıyorum. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| You see, our launch went into the crapper | Restoranın önünden geçen bir arabadan ateş açılınca... | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| right outside the restaurant. | ...açılışımız boka sardı. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| So break a finger, take a tooth... | O yüzden ister parmağımı kır, ister dişimi sök, ne yapacaksan yap. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| I got nothing else to give. | Sana verecek başka hiçbir şeyim yok. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| Dion, Dion, Dion. | Dion, Dion, Dion. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| Get in the van. | Minibüse bin. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| This is the end of life as you know it. | Bildiğin üzere hayatın bir sonu var. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| No, wait, guys, come on. | Hayır, durun çocuklar, yapmayın ya. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| All right, look, this whole mess, | Tamam, bak, bütün bu karışıklık benim yüzümden, tamam mı? | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| Nobody else. No one else gets hurt. You understand? | Başka kimsenin değil. Kimsenin canını yakmayın. Anlıyor musunuz? | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| I want you to see something. | Bir şey göstermek istiyorum. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| Nice view, huh? | Güzel manzara, ha? | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| I know the developer. | İmarcısını tanıyorum. İstersem bana kiralar. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| Prime real estate, minutes from Manhattan, | Önemli bir mülk, Manhattan'dan birkaç dakika uzaklıkta... | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| to lure a distinguished clientele. | ...seçkin müşterileri cezbedebilir. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| W What?! | Ne? | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| You owe me 600 grand. | Bana 600 bin dolar borçlusun. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| Plus market value of the coke you robbed Patrick | Artı Patrick'ten çaldığın kokainin piyasa değerini Patrick'e ödeyeceksin. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| A restaurant in this location with you at the helm, | Bu lokasyonda senin başında olduğunu bir restoranla... | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| we could gross 50 Gs a night. | ...gecede 50 bin dolar hasılat yapabiliriz. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| Factor in interest, expenses, | Faizleri, giderleri de hesaba katarsak... | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| you'll have your debt paid in a year. | ...borcunu bir yıl içerisinde kapatırsın. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| You want me to chef for you again? | Yine senin şefin olmamı mı istiyorsun? | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| More than that. | Dahası da var. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| I want you to create this... with me. | Bunu benimle birlikte var etmeni istiyorum. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| But, man, I I got my own thing going on with Thirio. | Ama benim kendi şeyim var, Thirio'yu işletiyorum ben. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| What you're doing is an experiment. | Yaptığın şey bir deneme. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| And like all experiments, it will fail. | Ve bütün denemeler gibi bu da başarısız olacak. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| We both know that the chances of success | Başarılı olma şansının temelini çok daha iyi yapmaktan geçtiğini ikimiz de biliyoruz. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| Not to mention 12,000 square feet to play with, | Ayrıca 12,000 kadem karede oynayabilirsin. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| a separate test kitchen, top of the line everything. | Ayrı bir test mutfağın olur, her şey birinci sınıf olur. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| Dion... | Dion... Sana özgürlük teklif ediyorum. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| Imagine... you'll never have to think about money again. | Bir düşünsene. Bir daha asla parayı düşünmek zorunda kalmayacaksın. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| Charlie. Been expecting your call. | Charlie. Ben de senin aramanı bekliyordum. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| I'll have Gekko arrange delivery. | Gekko aranjman teslimatım var. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| I hope so, too. | Ben de öyle umuyorum. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| The timing, doing this... | Zamanlama, bunu yapmak... | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| I'm gonna have to give it some thought. | Biraz düşünmek zorundayım. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| 24 hours. | 24 saat. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| Okay, Aidan, now more bad news. | Pekâla, Aidan, biraz daha kötü haber var. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| Christ. How about some good news? | Tanrım! İyi haberlere ne oldu? | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| My nephew graduated summa cum laude | Yeğenim Harvard İşletme Fakültesi'nden en yüksek onur ile mezun oldu. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| Cut to the chase. | Sadede gel. Torunum gelecek. Nakde sıkıştın. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| Time to pull the plug | Bronx'taki küçük para tuzağının fişini çekme zamanı geldi. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| I'm gonna have to find another $35,000 | Şu Mazatlán'daki hevesli olduğun alternatif tedavine ikinci kez... | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| for that alternative medicine you're so keen on. | ...gidebilmen için 35 bin dolar daha bulmak zorunda kalacağım. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| Forget it. | Boşver onu. Meksikalı atların çişlerini içmekten bıktım. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| Besides, it's not working. | Ayrıca, işe de yaramıyor. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| Oh. Glad to hear it. | Bunu duyduğuma sevindim. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| I'm not glad it's not working, of course. | İşe yaramamasına sevinmedim, tabii ki. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| Glad 'cause you need the money. | Sevindim çünkü paraya ihtiyacın var. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| Tell the chef that salad was righteous! | Şefe salatasının erdemli olduğunu söyleyin. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| The guy at table 4 said... | Masa 4'teki adam dedi ki... | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| Yeah, I heard, I heard. Jesus. Guy's a douche. | Evet, duydum, duydum. Adam tam bir dangalak. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| That douche is a paying customer who might spread word of mouth. | O dangalak bize ödeme yapan bir müşteri, belki dışarıda bizi anlatacak. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| Pilar, can you come up to the roof? | Pilar, çatıya gelebilir misin? | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| Um, some of the herbs in the greenhouse froze over. | Seradaki bitkilerden bazıları donmuş da. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| I think we might need to get new insulation. | Sanırım yeni bir izolasyona ihtiyacımız olabilir. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| Do greenhouses need insulation? | Seranın izolasyona mı ihtiyacı var? | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| Isn't the whole point to have thin walls so the sun comes in? | Asıl olayı ince duvarlarından güneş girmesi değil miydi ki? | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| One of the walls probably got, uh... | Duvarlardan biri muhtemelen hasar almış. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| C Can you just come up, take a look? | Gelip bir bakabilir misin? | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| That's it. | İşte bu kadar. Bütün ihtiyacı birazcık yağ. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| All right. Good work. | Pekâlâ. Aferin. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| I still don't understand how a wall could have gotten breached. | Bir duvar nasıl hasar almış olabilir, anlayamıyorum. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| Like, was it, like, an animal or... | Acaba bir hayvan ya da... | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| Oh, my God. | Aman Tanrım... Biri seraya mum mu koymuş? | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| That's a total fire hazard! | Yangın riski bu! | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| Do you know what kind of fine we'd have to pay if... | Ödemek zorunda kalacağımız cezadan haberin... | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| The herbs didn't freeze, did they? | Bitkiler donmamış, değil mi? | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| White mariposa... national flower of Cuba. | Beyaz kelebek... Küba'nın ulusal çiçeği. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| You Googled Cuba? | Küba'yı mı araştırdın sen? | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| I wanted to surprise you. | Sana sürpriz yapmak istedim. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| I think Oscar... | Oscar'ı düşünüyorum da... | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| Oscar was onto something with that. | Oscar'ın bir bildiği varmış demek. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| This is just my way of saying "lo siento." | Bu da işte benim "özür dilerim" deme şeklim. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| I've had my head so far up my ass, | Aklım başımdan öyle gitmişti ki... | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| I haven't been able to see how amazing and... | ...senin ne kadar harika, asil ve şefkatli olduğunu göremedim. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| It's not like I'm a saint. | Ben de melek sayılmam. Ben de hatalar yaptım. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| Why don't we start over? | Neden en başından başlamıyoruz? Temiz bir sayfa. | Feed The Beast-1 | 2016 |