Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 18976
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| ...they become addicted to it. I thought if I put them together... | ...onlara bağımlı oluyorlar. Düşündüm ki onları biraraya getirirsem... | Fearless-1 | 1993 | |
| They can help each other? | Biri diğerine yardım edebilir mi? | Fearless-1 | 1993 | |
| He said he felt overwhelming feeling of love for her. | Bana o kadına karşı dayanıImaz bir aşk hissettiğini söyledi. | Fearless-1 | 1993 | |
| A feeling he never felt before. | Daha önce hiç hissetmediği birşeymiş. | Fearless-1 | 1993 | |
| What does that mean? Is he falling in love with her? | Bu ne anlama geliyor? Ona aşık olduğuna mı? | Fearless-1 | 1993 | |
| Not in a rational way. | Bu pek makul bir yöntem değil. | Fearless-1 | 1993 | |
| Love isn't rational. | Aşk makul birşey değildir zaten. | Fearless-1 | 1993 | |
| It's not love. | Bu aşk değil. | Fearless-1 | 1993 | |
| He wants to save her. | Onu korumak istiyor. | Fearless-1 | 1993 | |
| Save her? | Korumak mı? | Fearless-1 | 1993 | |
| And who's saving Max? Or me, for that matter? | Ya Max'i kim koruyacak? Ya da bu meselede beni? | Fearless-1 | 1993 | |
| Are you playing God? Are you playing matchmaker? | Tanrı'yı mı oynuyorsunuz? Çöpçatanlık mı yapıyorsunuz? | Fearless-1 | 1993 | |
| What are you trying to achieve, Dr. Perlman? | Ne yapmaya çalışıyorsunuz, Dr. Perlman? | Fearless-1 | 1993 | |
| Trying to help, that's all. | Yardım etmeye çalışıyorum, hepsi bu. | Fearless-1 | 1993 | |
| I don't have all the answers. | Tüm cevapları bilemem. | Fearless-1 | 1993 | |
| Can't wait to see what you're working on. | Neyin üstünde çalıştığını görmek için bekleyemeyeceğim. | Fearless-1 | 1993 | |
| I'm going to bed now. | Ben artık yatıyorum. | Fearless-1 | 1993 | |
| Would you turn that down? | Şunu kısabilir misin? | Fearless-1 | 1993 | |
| I haven't taken one in six days. Didn't I tell you? | 6 günde 1 kilo bile almadım. Sana dememiş miydim? | Fearless-1 | 1993 | |
| I feel great. Thanks. | Kendimi harika hissediyorum. Teşekkürler. | Fearless-1 | 1993 | |
| He chickened out half a mile from the airport. | Havalimanının yarım kilometre yakınına yaklaşmıyor. | Fearless-1 | 1993 | |
| It's great that you came. | Gelmen harika. | Fearless-1 | 1993 | |
| Everybody, we're going to go downstairs. You come with me, Carla. | Pekala millet aşağıya iniyoruz. Benimle gel, Carla. | Fearless-1 | 1993 | |
| Everybody downstairs. | Herkes aşağıya. | Fearless-1 | 1993 | |
| You wait here, Manny. | Sen burada bekle, Manny. | Fearless-1 | 1993 | |
| It's okay. It's all right. | Tamam, sorun yok.. | Fearless-1 | 1993 | |
| We used to live in tribes. | Eskiden kabile olarak yaşardık. | Fearless-1 | 1993 | |
| And when a tribe suffered a disaster... | Ve kabile bir felaket yaşarsa... | Fearless-1 | 1993 | |
| ...an exploding mountain, a shaking of the earth... | ...bir volkan patlaması, deprem... | Fearless-1 | 1993 | |
| ...a great flood... | ...büyük bir sel... | Fearless-1 | 1993 | |
| ...we would sit around fires... | ...ateşin etrafına oturur... | Fearless-1 | 1993 | |
| ...and we'd tell the event. | ...ve olayı konuşurduk. | Fearless-1 | 1993 | |
| The stories of death... | ÖIüm hikayeleri... | Fearless-1 | 1993 | |
| ...destruction... | ...yıkım... | Fearless-1 | 1993 | |
| ...escape and rescue. | ...kaçış ve kurtuluş. | Fearless-1 | 1993 | |
| That's... why we're here today. | İşte... bugün bunun için buradayız. | Fearless-1 | 1993 | |
| Would someone... | Kim bize... | Fearless-1 | 1993 | |
| ...tell us their story? | ...hikayesini anlatmak ister? | Fearless-1 | 1993 | |
| Yes, please. | Buyrun Iütfen. | Fearless-1 | 1993 | |
| I lost my sister... | Kızkardeşimi kaybettim... | Fearless-1 | 1993 | |
| ...and my two nephews. | ...ve iki yeğenimi. | Fearless-1 | 1993 | |
| Their seats were ripped away... | Koltukları... | Fearless-1 | 1993 | |
| ...right in front of my eyes. I could almost reach out... | ...gözlerimin önünde parçalandı. Neredeyse onlara uzanıp... | Fearless-1 | 1993 | |
| Let her stay on her own. | Kendi başına ayakta durmasına izin verin. | Fearless-1 | 1993 | |
| This'll take forever. | Bu sonsuza kadar sürer. | Fearless-1 | 1993 | |
| I have to go back to the office. | Ofise geri dönmek zorundayım. | Fearless-1 | 1993 | |
| John Wilkenson. | John Wilkenson. | Fearless-1 | 1993 | |
| Why were you on the plane? I was going to Houston on business. | Ne için uçağa binmiştiniz? İş için Houston'a gidiyordum. | Fearless-1 | 1993 | |
| You must be very committed to your work. | Tam bir işkolik olmalısınız. | Fearless-1 | 1993 | |
| Go ahead and finish your story, please. | Devam edin ve hikayenizi bitirin Iütfen. | Fearless-1 | 1993 | |
| We were taking a vacation, my sister... | Kızkardeşimle, çocuklarla beraber... | Fearless-1 | 1993 | |
| ...me and our kids. | ...tatile gidiyorduk. | Fearless-1 | 1993 | |
| You know, no husbands. | Eşlerimiz olmadan. | Fearless-1 | 1993 | |
| We saw all the dumb tourist sights together, like when we were girls. | Tüm o turistik yerleri zaten genç kızken görmüştük. | Fearless-1 | 1993 | |
| Only this time, we were also mommies. | Bu sefer aynı zamanda anneydik. | Fearless-1 | 1993 | |
| And now we'll never be together again. | Ama artık sonsuza kadar birlikte olamayacağız. | Fearless-1 | 1993 | |
| Let's just talk about the day of the crash. | Biraz da kaza gününü konuşalım. | Fearless-1 | 1993 | |
| What happened when the plane hit? | Uçak düşerken neler oldu? | Fearless-1 | 1993 | |
| I guess I closed my eyes. | Sanırım gözlerimi kapatmıştım. | Fearless-1 | 1993 | |
| There was incredible noise... | Korkunç bir gürültü vardı... | Fearless-1 | 1993 | |
| ...and I couldn't see. | ...ve hiçbir şey göremiyordum. | Fearless-1 | 1993 | |
| I was choking on the smoke. | Dumandan boğuluyordum. | Fearless-1 | 1993 | |
| I didn't think that we had long to live. | Artık ölme zamanınım geldiğini düşündüm. | Fearless-1 | 1993 | |
| And then that man... | Sonra o adam çıktı... | Fearless-1 | 1993 | |
| Are you here, Max Klein? | Burada mısınız, Max Klein? | Fearless-1 | 1993 | |
| He couldn't come. | Gelemedi. | Fearless-1 | 1993 | |
| How? | NasıI yaptı bunu? | Fearless-1 | 1993 | |
| We couldn't see anything and it was all smoke. | Her taraf dumandı ve hiçbirşey göremiyorduk. | Fearless-1 | 1993 | |
| We couldn't even breathe and I heard the sound of his voice. | Nefes bile alamıyorduk sonra onun sesini duyduk. | Fearless-1 | 1993 | |
| He was shouting: | Bağırıyordu: | Fearless-1 | 1993 | |
| "Follow me! This way!" | "Beni izleyin! Buradan!" | Fearless-1 | 1993 | |
| I had hold of my kids and I just followed his voice. | Çocuklarımı aldım ve sadece sesini takip ettim. | Fearless-1 | 1993 | |
| He sounded so normal. | Sesi çok sakindi. | Fearless-1 | 1993 | |
| "Follow me to the light!" | "Işığa doğru ben izleyin!" | Fearless-1 | 1993 | |
| I was scared... | Korkuyordum... | Fearless-1 | 1993 | |
| ...but I saw him jump... | ...ama atladığınıı gördüm... | Fearless-1 | 1993 | |
| ...and call out: | ...ve yüksek sesle bağırdığını: | Fearless-1 | 1993 | |
| "We're alive!" | "Yaşıyoruz!" | Fearless-1 | 1993 | |
| So I followed and... | Sonra onu izledim... | Fearless-1 | 1993 | |
| ...then we were in the corn field. | ...peşinden de mısır tarlasına çıktık. | Fearless-1 | 1993 | |
| Safe. | Güvendeydik. | Fearless-1 | 1993 | |
| I would have gone the wrong way. | Yanlış yola gidebilirdik. | Fearless-1 | 1993 | |
| I came here today hoping to thank him. | Bugün buraya ona teşekkür ederim umuduyla geldim. | Fearless-1 | 1993 | |
| The same thing happened to me. | Bana da aynı şey oldu. | Fearless-1 | 1993 | |
| I followed him too. | Ben de onu takip ettim. | Fearless-1 | 1993 | |
| Excuse me, are you leaving us? | Pardon, çıkıyor musunuz? | Fearless-1 | 1993 | |
| I don't belong here. | Ben buraya ait değilim. | Fearless-1 | 1993 | |
| I wasn't on the plane. | Ben uçakta değildim. | Fearless-1 | 1993 | |
| My son died in the crash. I'm sorry. | Oğlum, kazada öldü. Özür dilerim. | Fearless-1 | 1993 | |
| No, it's okay. It's all right. Why did you come? | Hayır, sorun değil, sorun değil. Neden geldiniz? | Fearless-1 | 1993 | |
| I wanted... | İstedim ki... | Fearless-1 | 1993 | |
| ...if anyone had seen my son... | ...oğlumu gören varsa... | Fearless-1 | 1993 | |
| ...or knew how... | ...ya da ona ne olduğunu... | Fearless-1 | 1993 | |
| What was his name? Where was he sitting? | İsmi neydi? Koltuk numarası kaçtı? | Fearless-1 | 1993 | |
| They said he was in 21C. | 21C'de oturduğunu söylediler. | Fearless-1 | 1993 | |
| All right. Bon appétit. Thanks, Chef. | Tamam. Afiyet olsun. Sağ ol şef. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| To the chef. To the chef. | Şefe! Şefe! | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| Chef, your lawyer's here. | Şef, senin avukat geldi. | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| What? I'm up. What? | Ne? Kalktım ki. Ne? | Feed The Beast-1 | 2016 | |
| Thanks. Thanks, buddy. | Teşekkürler. Sağ ol dostum. | Feed The Beast-1 | 2016 |