Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 18974
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
It's going to be fine. | Herşey düzelecek. | Fearless-1 | 1993 | ![]() |
Ma'am, you need to remove your glasses. Take your glasses off your face. | Gözlüklerinizi çıkarmanız gerekiyor Hanımefendi. | Fearless-1 | 1993 | ![]() |
You must take your glasses off your face... | Gözlüğünüzü çıkarmalı... | Fearless-1 | 1993 | ![]() |
...and put them in the bag. | ...ve poşete koymalısınız. | Fearless-1 | 1993 | ![]() |
It's unsafe to keep your glasses on. | Gözünüzde kalması güvenli değil. | Fearless-1 | 1993 | ![]() |
All sharp objects to the center. | Tüm sivri maddeler poşete. | Fearless-1 | 1993 | ![]() |
This is the moment of your death. | ÖIüm anınız bu. | Fearless-1 | 1993 | ![]() |
I have no fear. | Korkum yok. | Fearless-1 | 1993 | ![]() |
It's a fucking tomb in here. | Burası mezar gibi. | Fearless-1 | 1993 | ![]() |
Get up, Carla. | Kalk, Carla. | Fearless-1 | 1993 | ![]() |
The doctor brought someone. | Doktor birini getirecek. | Fearless-1 | 1993 | ![]() |
The Good Samaritan. | Merhametli İnsan. | Fearless-1 | 1993 | ![]() |
Come on, you read about him in the paper. | Hadi, onu gazetede görmüştün. | Fearless-1 | 1993 | ![]() |
Please, just let me die. | Lütfen, bırak öleyim. | Fearless-1 | 1993 | ![]() |
That's a sin, Carla. | Bu günah, Carla. | Fearless-1 | 1993 | ![]() |
I just want to die. | Tek istediğim ölmek. | Fearless-1 | 1993 | ![]() |
I appreciate you coming. | Geldiğiniz için müteşekkirim. | Fearless-1 | 1993 | ![]() |
She's in bad shape. I may put her in the hospital. | Çok kötü durumda. Onu hastaneye yatırabilirim. | Fearless-1 | 1993 | ![]() |
She's in a severe depression about the crash, but she won't talk. | Kazadan sonra ağır bir depresyon geçiriyor ve konuşmuyor. | Fearless-1 | 1993 | ![]() |
She's very Catholic. | Koyu bir Katoliktir. | Fearless-1 | 1993 | ![]() |
Old World. | Anlarsınız ya biraz eski kafalı. | Fearless-1 | 1993 | ![]() |
Full of guilt and shame. | Suçluluk ve utanç dolu. | Fearless-1 | 1993 | ![]() |
I'm filled with guilt and shame. | Suçluluk ve utançla dolu olan benim. | Fearless-1 | 1993 | ![]() |
How is that Old World? | Eski kafalı olmak nasıI? | Fearless-1 | 1993 | ![]() |
You think I'm a fraud, don't you? | Sahtekar olduğumu düşünüyorsun değil mi? | Fearless-1 | 1993 | ![]() |
In the three months since we flew together... | 3 aydır beraber uçuyoruz... | Fearless-1 | 1993 | ![]() |
...I haven't thought about you at all. | ...ve sizin hakkınızda hiç böyle düşünmedim. | Fearless-1 | 1993 | ![]() |
She'll be right out. | Birazdan gelecek. | Fearless-1 | 1993 | ![]() |
Did you do this? | Bunu siz mi yaptınız? | Fearless-1 | 1993 | ![]() |
The carving? | Oymayı? | Fearless-1 | 1993 | ![]() |
Yeah, the whole bit. I was playing, you know. | Evet, hepsini. Hobimdir. | Fearless-1 | 1993 | ![]() |
Beautiful work. | Güzel çalışma. | Fearless-1 | 1993 | ![]() |
You're an architect, right? Yes. | Siz mimarsınız değil mi? Evet. | Fearless-1 | 1993 | ![]() |
I better go get her. | Onu ben getirmem daha iyi olur. | Fearless-1 | 1993 | ![]() |
It's better if I see her alone. | Onunla yanlız görüşsem daha iyi olur. | Fearless-1 | 1993 | ![]() |
You know... | Anlarsınız ya... | Fearless-1 | 1993 | ![]() |
...one crash freak to another. | ...kazazedeler olarak. | Fearless-1 | 1993 | ![]() |
Second door on the right. | Sağdan ikinci kapı. | Fearless-1 | 1993 | ![]() |
Have a seat, Doc. Thanks. | Oturun, Doktor. Teşekkürler. | Fearless-1 | 1993 | ![]() |
He and your wife are the only survivors I can't reach. | O ve eşiniz ulaşamadığımız kazazedeler. | Fearless-1 | 1993 | ![]() |
She won't talk and he won't admit the crash was bad. | Eşiniz konuşmuyor o da kazanın feci birşey olduğunu kabul etmiyor. | Fearless-1 | 1993 | ![]() |
He says it was good? | İyi birşey olduğunu mu söyledi? | Fearless-1 | 1993 | ![]() |
Says it was the best thing that ever happened to him. | Bugüne kadar başına gelen en iyi şey olduğunu söyledi. | Fearless-1 | 1993 | ![]() |
When I was 13... | 13 yaşındayken... | Fearless-1 | 1993 | ![]() |
...my father died in front of my eyes. | ...babam gözlerimin önünde öldü. | Fearless-1 | 1993 | ![]() |
We were going out of our apartment. | Apartmandan çıkıyorduk. | Fearless-1 | 1993 | ![]() |
I was throwing this... | Beyzbol topunu... | Fearless-1 | 1993 | ![]() |
...this softball up and down. | ...sektiriyordum. | Fearless-1 | 1993 | ![]() |
Mom screamed, I missed the ball, turned to look... | Annemin çığIığıyla, topu kaçırdım, bakmak için döndüm... | Fearless-1 | 1993 | ![]() |
...Dad was dead on the sidewalk. | ...babam kaldırımda yatıyordu, ölmüştü. | Fearless-1 | 1993 | ![]() |
Blood was coming out of his nose. | Burnundan kan geliyordu. | Fearless-1 | 1993 | ![]() |
His legs were all twisted under him. | Ayakları birbirine dolanmıştı. | Fearless-1 | 1993 | ![]() |
He looked like somebody... | Sanki birini elini uzatmış... | Fearless-1 | 1993 | ![]() |
...with a big hand had reached down and squeezed the life out of him. | ...koca elleriyle onu eziyordu. | Fearless-1 | 1993 | ![]() |
That was God. | O, Tanrıydı. | Fearless-1 | 1993 | ![]() |
God killed my daddy. | Babamı Tanrı öldürdü. | Fearless-1 | 1993 | ![]() |
Why would He want to kill him? | Niye onu öldürmek istesin? | Fearless-1 | 1993 | ![]() |
Couldn't figure that out. | Bunu hiç çözemedim. | Fearless-1 | 1993 | ![]() |
He was a religious guy... | Dindar bir insandı... | Fearless-1 | 1993 | ![]() |
...hard working... | ...çok çalışan... | Fearless-1 | 1993 | ![]() |
...kind to my mother and my sister. | ...anneme ve kızkardeşime karşı nazik. | Fearless-1 | 1993 | ![]() |
Did you love him? | Onu sever miydin? | Fearless-1 | 1993 | ![]() |
I didn't know why God killed my daddy. There was no reason to. | Tanrının babamı niye öldürdüğünü anlamamıştım. Bunun için bir sebep yoktu. | Fearless-1 | 1993 | ![]() |
So... | Ondan sonra... | Fearless-1 | 1993 | ![]() |
...I decided... | ...karar verdim ki... | Fearless-1 | 1993 | ![]() |
...there was no God. | ...Tanrı yok. | Fearless-1 | 1993 | ![]() |
...I go to church every day. | Ben hergün kiliseye giderim. | Fearless-1 | 1993 | ![]() |
It's the only place I go. | Hatta gittiğim tek yer orası. | Fearless-1 | 1993 | ![]() |
I go to pray for my baby's soul. | Bebeğimin ruhu için dua ediyorum. | Fearless-1 | 1993 | ![]() |
You go there to talk to God. | Oraya Tanrıyla konuşmaya gidiyorsun. | Fearless-1 | 1993 | ![]() |
Got to talk to somebody. | Biriyle konuşman lazım. | Fearless-1 | 1993 | ![]() |
The day we got home... | Eve geldiğimizde... | Fearless-1 | 1993 | ![]() |
...all these lawyers called, wanting our case. | ...davayı almak için bir sürü avukat aradı. | Fearless-1 | 1993 | ![]() |
And one guy came to see me, saying he was a Good Samaritan's lawyer... | Bir adam geldi ve Merhametli İnsanın avukatı olduğunu söyledi... | Fearless-1 | 1993 | ![]() |
...so I signed. | ...ben de davayı ona verdim. | Fearless-1 | 1993 | ![]() |
I mean, I figured he'd be the best. Right? | Onun en iyisi olduğunu düşündüm. İyi yapmış mıyım? | Fearless-1 | 1993 | ![]() |
'Cause I need someone who's going to take it to them. | Çünkü eninde sonunda davayı birine verecektim. | Fearless-1 | 1993 | ![]() |
We're going to church. | Biz kiliseye gidiyoruz. | Fearless-1 | 1993 | ![]() |
I think that'll be okay. | Bence iyi olur. | Fearless-1 | 1993 | ![]() |
You know He hurt me. | Canımı acıttı. | Fearless-1 | 1993 | ![]() |
He hurt me forever. | Sonsuza kadar sürecek bir acı verdi. | Fearless-1 | 1993 | ![]() |
But I still believe in Him. | Ama hala ona inanıyorum. | Fearless-1 | 1993 | ![]() |
People... | İnsanlar... | Fearless-1 | 1993 | ![]() |
...don't so much believe in God as they choose not to believe in nothing. | ...hiçbirşeye inanmamaktansa Tanrıya inanmayı tercih ederler. | Fearless-1 | 1993 | ![]() |
Life and death... | Yaşam ve ölüm... | Fearless-1 | 1993 | ![]() |
...they happen for no reason. We may think that... | ...bir sebep için yaşanmaz. Biz insanların... | Fearless-1 | 1993 | ![]() |
...people are born because their mothers wanted them... | ...anneleri öyle istediği için doğduğunu düşünebiliriz... | Fearless-1 | 1993 | ![]() |
...or because God needed another home run hitter for the Giants. | ...ya da Tanrının Giants'lara karşı başka bir tur sayısı vurucusu istediğini. | Fearless-1 | 1993 | ![]() |
We think that we die... | Kırmızı et yediğimiz... | Fearless-1 | 1993 | ![]() |
...because we eat red meat or rob banks. | ...ve banka soyduğumuz için öldüğümüzü düşünebiliriz. | Fearless-1 | 1993 | ![]() |
Though we can never be good enough... | Gene de sonsuza kadar yaşayacak kadar... | Fearless-1 | 1993 | ![]() |
...or careful enough to live forever, at least we can try. | ...ne iyi olabiliriz ne de dikkatli, ama en azından ağlayabiliriz. | Fearless-1 | 1993 | ![]() |
But if it makes no sense, if it... | Şayet bu onu mantıklı bir şekle sokmazsa, eğer... | Fearless-1 | 1993 | ![]() |
If life and death just happen... | Yaşam ve ölüm sadece yaşanıyorsa... | Fearless-1 | 1993 | ![]() |
...then there's no reason to do anything. | ...birşey yapmak için bir sebep yok demektir. | Fearless-1 | 1993 | ![]() |
There's no reason to love. | Aşkın da bir sebebi yok. | Fearless-1 | 1993 | ![]() |
My car's across the street. Let's go for a drive. | Arabam karşıda. Arabayla dolaşalım. | Fearless-1 | 1993 | ![]() |
No. No, I can't. The doctor told me I can't go nowhere. | Hayır, hayır, olmaz. Doktor hiçbiryere gidemeyeceğimi söyledi. | Fearless-1 | 1993 | ![]() |
Do you read the papers? | Gazete okuyor musun? | Fearless-1 | 1993 | ![]() |
Everybody with me lives. | Yanımda olan herkes yaşıyor. | Fearless-1 | 1993 | ![]() |