• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 18972

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Can we come in? İçeri girebilir miyiz? Fearless-1 1993 info-icon
Were you on a flight from San Francisco to Houston that made an emergency... Acil iniş yapan San Francisco Houston uçağındaydınız... Fearless-1 1993 info-icon
Took a hike from the scene? Just up and left? Kaza yerinde dolaştınız mı? Oradan hemen ayrıIdınız mı? Fearless-1 1993 info-icon
What time is it? 10:00, Thursday morning. Saat kaç? 10:00, Salı sabahı. 1 Fearless-1 1993 info-icon
You've been missing almost a day. Yaklaşık bir gündür kayıpsınız. Fearless-1 1993 info-icon
Missing? 1 Kayıp mı? Fearless-1 1993 info-icon
You walked from the crash, rented a car, drove to L.A... Kaza yerinden ayrıIdınız, araba kiralayıp, L.A'ya geldiniz. Fearless-1 1993 info-icon
They didn't need me anymore. Artık bana ihtiyaçları yoktu. Fearless-1 1993 info-icon
Need you for what? Ne için size ihtiyaçları vardı ki? Fearless-1 1993 info-icon
You haven't done anything. Hayır. Bir suç işlemediniz. Fearless-1 1993 info-icon
Do you? Acaba... Fearless-1 1993 info-icon
Do you know this man? ...bu adamı tanıyor musunuz? Fearless-1 1993 info-icon
I'm Cindy Dickens... Ben Cindy Dickens... Fearless-1 1993 info-icon
...of InterCity Air and I'm here to help get you home. ...InterCity Havayollarının görevlisiyim ve eve dönmenize yardımcı olmak geldim. Fearless-1 1993 info-icon
No one's taken me home since the first grade. İIkokuldan beri kimse beni eve götürmemişti. Fearless-1 1993 info-icon
I have tickets on AmTrak to get you to San Francisco. Sizi San Francisco'ya götürecek tren biletleri. Fearless-1 1993 info-icon
Your train leaves in an hour. Treniniz bir saat içinde kalkıyor. Fearless-1 1993 info-icon
I want to fly. Uçakla gitmek istiyorum. Fearless-1 1993 info-icon
You'll fly me back to San Francisco for free... Beni uçakla San Francisco'ya... Fearless-1 1993 info-icon
...right? ...bedava götüreceksiniz, öyle değil mi? Fearless-1 1993 info-icon
But when I told your wife the good news, she said that... Fakat iyi haberi vermek için eşinizle konuştuğumda, bana dedi ki... Fearless-1 1993 info-icon
...even before the unpleasant... ...bu nahoş olaydan önce bile... Fearless-1 1993 info-icon
Crash. Kaza. Fearless-1 1993 info-icon
Even before that... Kazadan önce bile... Fearless-1 1993 info-icon
...you were afraid to fly. ...uçmaktan korktuğunuzu söyledi. Fearless-1 1993 info-icon
I'd love to fly home on your airline, but I've got a request. Evime, sizin havayolunuzla dönmekten memnun olurum ama bir isteğim var. Fearless-1 1993 info-icon
Sir? Buyrun? Fearless-1 1993 info-icon
I want to go first class. First Class uçmak istiyorum. Fearless-1 1993 info-icon
Super. Harika. Fearless-1 1993 info-icon
With our compliments, sir. Saygılarımızla efendim. Fearless-1 1993 info-icon
Cockpit preparation? Completed. Kokpit hazırlığı bitti mi? Bitti. Fearless-1 1993 info-icon
Light test? Gösterge kontrolü? Fearless-1 1993 info-icon
Oxygen and interphone? Checked. Oksijen ve interkom? Kontrol edildi. Fearless-1 1993 info-icon
Yaw damper? On. Stabilite kontrolü? Açık. Fearless-1 1993 info-icon
Hydraulics? Hidrolikler? Fearless-1 1993 info-icon
On. Açık. Fearless-1 1993 info-icon
Sir, may I see your boarding pass? Uçuş kartınızı görebilir miyim bayım? Fearless-1 1993 info-icon
Your seat is right down the aisle. Koltuğunuz hemen koridorun sağında. Fearless-1 1993 info-icon
Is he on board? Uçakta mı? Fearless-1 1993 info-icon
I just made it. Hadi bakalım. Fearless-1 1993 info-icon
I'm Bill Perlman. Ben Bill Perlman. Fearless-1 1993 info-icon
Going home, right? Eve dönüyorsunuz değil mi? Fearless-1 1993 info-icon
Glad to be going home, I bet. Eve dönmek güzeldir. Fearless-1 1993 info-icon
You're a shrink. Siz psikiyatristsiniz. Fearless-1 1993 info-icon
I specialize in the treatment of post traumatic stress disorder. Travma sonrası davranış bozukluğunun tedavisi konusunda uzmanım. Fearless-1 1993 info-icon
I wrote a book about it and several airlines hired me... Bu konuyla ilgili bir kitap yazdım ve birçok havayolu şirketi beni kiraladı... Fearless-1 1993 info-icon
We're pulling away from the gate. Aprondan ayrıIıyoruz. Fearless-1 1993 info-icon
...as a consultant to work with crash survivors. ...kazazedelere danışmanlık yapmam için. Fearless-1 1993 info-icon
One of my perks is free tickets. Seatbelt, I think you should put it on. İşimin avantajlarından biri de beleş biletler. Kemeriniz, bağlasanız iyi olur. Fearless-1 1993 info-icon
But I have to travel so much for work... İşim yüzünden çok fazla seyahat etmek zorundayım... Fearless-1 1993 info-icon
...that my idea of a vacation... ...ve benim için seyahat... Fearless-1 1993 info-icon
That's normal. Bu normal. Fearless-1 1993 info-icon
...is just to stay put. ...put gibi kımıIdamamak. Fearless-1 1993 info-icon
But I would like another drink... Ama havalandıktan sonra... Fearless-1 1993 info-icon
...when we're airborne. ...bir içki daha hoşuma gider. Fearless-1 1993 info-icon
I should say, if we're airborne. Tabi havalanabilirsek. Fearless-1 1993 info-icon
Mom, he's here! He's really here! I knew you were all right. Anne, geldi! Gerçekten burada! İyi olduğunu biliyordum. Fearless-1 1993 info-icon
I knew you were okay! We were so worried. İyi olduğunu biliyordum! Çok endişelendik. Fearless-1 1993 info-icon
I knew I couldn't lose you. Seni kaybetmediğimi biliyordum. Fearless-1 1993 info-icon
Coffee. Let's get coffee. Okay. Kahve. Kahve içelim. Tamam. Fearless-1 1993 info-icon
Look at you. He's perfect. Yes, he is. He's just fine. Şuna bak. Harika. Evet, öyle. Çok iyi durumda. Fearless-1 1993 info-icon
Not at all. Katiyen. Fearless-1 1993 info-icon
I'm Steven Brillstein. Nan asked if he could wait here. Ben Steven Brillstein. Nan, burada bekleyebileceğini söyledi. Fearless-1 1993 info-icon
He's a lawyer. Avukat. Fearless-1 1993 info-icon
I'm sorry to intrude, but... Habersiz geldiğim için özür dilerim ama... Fearless-1 1993 info-icon
...Mrs. Gordon's frustrated. The airline can't make a definite identification. ...Bayan Gordon berbat durumda. Havayolu kimlik tanımlamasını yapamamış. Fearless-1 1993 info-icon
Jeff's dead. Jeff öldü. Fearless-1 1993 info-icon
Jesus, Max! Tanrı aşkına, Max! Fearless-1 1993 info-icon
Max isn't himself right now. Max şu an kendinde değil. Fearless-1 1993 info-icon
How do you know? We just met. Nereden biliyorsun? Daha yeni tanıştık. Fearless-1 1993 info-icon
I'm Bill Perlman. He's a therapist, works for the airline. Ben Bill Perlman. Havayolu için çalışan bir terapist. Fearless-1 1993 info-icon
I'm here for you, Max. Senin için buradayım, Max. Fearless-1 1993 info-icon
If the airline pays your bills, then it's a conflict of interest. Şayet ücretinizi havayolu şirketi ödüyorsa, bu durumda menfaat çatışması durumu oluşur. Fearless-1 1993 info-icon
I have to warn Mr. Klein that anything he says in your presence... Bay Klein'ı sizin yanınızda söyleyeceği şeyler konusunda uyarmalı... Fearless-1 1993 info-icon
Is in confidence. It's my agreement. Gizlilik kuralı. Benim anlaşmamda da var. Fearless-1 1993 info-icon
Let's talk about that later. Bunu daha sonra konuşabilir miyiz? Fearless-1 1993 info-icon
Nan doesn't know. She thinks if you're alive... Nan'ın haberi yok. Senin hayatta olduğunu bilirse... Fearless-1 1993 info-icon
I'll tell her. Ben ona söylerim. Fearless-1 1993 info-icon
Can we speak privately? Özel olarak konuşabilir miyiz? Fearless-1 1993 info-icon
This is inappropriate. Bu uygun olmaz. Fearless-1 1993 info-icon
All right, out. Get out! Pekala, dışarı. Çıkın dışarı! Fearless-1 1993 info-icon
We should talk. Konuşmamız gerekiyor. Fearless-1 1993 info-icon
Max, relax. Max, sakin ol. Fearless-1 1993 info-icon
I didn't hit him very hard. Çok sert vurmadım. Fearless-1 1993 info-icon
I can't help you right now. Şu andan itibaren size yardım edemem. Fearless-1 1993 info-icon
If you need anything, call me. Birşeye ihtiyacınız olursa, ararsınız. Fearless-1 1993 info-icon
In fairness to Mrs. Gordon, I should hear the details. Bayan Gordon'un kanuni hakları için, tüm detayları bilmem gerekiyor. Fearless-1 1993 info-icon
May I speak bluntly? Açık konuşabilir miyim? Fearless-1 1993 info-icon
I'd prefer it. Tercih ederim. Fearless-1 1993 info-icon
You said you saw Mr. Gordon's dead body. Bay Gordon'un cesedini gördüğünüzü söylediniz. Fearless-1 1993 info-icon
Let me give you a piece of advice. When you speak to your lawyer... Size birkaç tavsiyede bulunmama izin verin. Avukatınızla konuşurken... Fearless-1 1993 info-icon
...emphasize that you saw your partner's dead body... ...ortağınızın cesedini gördüğünüzü vurgulayın... Fearless-1 1993 info-icon
...and think hard about what else you saw. ...ve gördüğünüz diğer şeyler için de hafızanızı zorlayın. Fearless-1 1993 info-icon
It doesn't matter what you've said to anybody so far. Şu ana kadar kime ne söylediğiniz önemli değil. Fearless-1 1993 info-icon
With accidents there's a delayed reaction. Kazalar tepkilerde gecikmelere neden olur. Fearless-1 1993 info-icon
Memories of what happened return gradually. Ne olduğuyla ilgili anılar düzenli bir şekilde geri gelir. Fearless-1 1993 info-icon
I know, I'm terrible to talk about it but... Bunun hakkında konuşmanın korkunç birşey olduğunu biiyorum ama... Fearless-1 1993 info-icon
...it's important that you remember... ...Bay Gordon'un ölümünü gerçekten gördüyseniz... Fearless-1 1993 info-icon
...if you saw Mr. Gordon actually be killed. ...bununla ilgili hatırladıklarınız önemli. Fearless-1 1993 info-icon
Another thing to remember: Unutmamanız gereken diğer birşey: Fearless-1 1993 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 18967
  • 18968
  • 18969
  • 18970
  • 18971
  • 18972
  • 18973
  • 18974
  • 18975
  • 18976
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim