• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 18718

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I'll be honest with you. I don't like people who are different. Sana karşı dürüst olacağım. Farklı görünen insanlardan hoşlanmam. Sana karşı dürüst olacağım. Farklı insanlardan hoşlanmam. Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
Hey, hey! Look who I brought! Hey, hey! Bak kimi getirdim! Bak kimi getirdim! Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
Welcome, young Skywalker. Thank you. Hoşgeldin genç Skywalker. Teşekkürler. Hoşgeldin, genç Skywalker. Teşekkürler. Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
Not you! I'm so embarrassed. Sen değil! Rezil oldum. Sana demedim! Çok utandım. Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
I thought you should know, young Skywalker, Bildiğini düşünüyordum genç Skywalker, Arkadaşlarının bir tuzağa doğru gitmekte olduğunu... Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
that your friends are walking into a trap. arkadaşlarının bir tuzağa doğru ilerlediğini. ...bilmen gerektiğini düşündüm, genç Skywalker. Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
Wow. You're white? You totally sounded black on the phone. Vay. Sen beyaz mıydın? Telefonda sesin siyahmışsın gibi geliyordu. Sen beyaz mısın ya? Sesin telefonda siyah gibi geliyordu. Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
Silence! You will turn to the dark side, Sessiz! Sen karanlık tarafa geçeceksin, Sessizlik! Sen karanlık tarafa geçeceksin... Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
and your precious rebellion will be destroyed. ve o değerli isyanın da bastırılacak. ...ve değerli isyanın yok edilecek. Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
I'm afraid the shield generator will be quite operational Korkarım arkadaşların oraya ulaştığında Korkarım ki, arkadaşların vardığında kalkan jeneratörü... Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
when your friends arrive. ...birazcık kullanıIıyor olacak. Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
Jeez, you don't have to be a dick about it. Puştluk yapmak zorunda değildin. Böyle piç piç hareketler yapmana gerek yoktu. Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
All right, everybody, hands in the air! Evet millet, eller havaya! Pekala, millet, eller havaya! Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
All right. Now I want you to take off your helmets, go outside Tamam. Şimdi dışarı çıkacaksınız, kendi kasklarınızla Pekala. Şimdi kasklarınızı çıkarmanızı, dışarı çıkmanızı... Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
and dig your own graves with them. kendi mezarlarınızı kazacaksınız. ...ve kasklarınızla kendi mezarlarınızı kazmanızı istiyorum. Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
Han, that's kind of dark. Han, biraz ağır olmaz mı. Han, bu biraz karanlık taraf gibi oldu. Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
Shut up! There's enough cutesy crap in this movie. l think we all need this. Kes! Bu filmde yeterince cicili bicili şey var. Buna hepimizin ihtiyacı var. Kapa çeneni! Bu filmde bu kadar sevimli zırva yeter. Hepimizin buna ihtiyacı var. Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
Now get outside! Çıkın dışarı! Hemen dışarı çıkın! Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
I have a family! Faster! Bir ailem var! Hızlı! Benim bir ailem var! Daha hızlı! Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
I just do data entry! Ben sadece veri girişi yapıyorum! Veri girişini daha yeni yaptım! Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
All right. You, kill him. What? Sen, öldür onu. Ne? Pekala. Sen, öldür onu! Ne? Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
Kill him. Take this knife and stab him in the mouth. Öldür onu. Al şu bıçağı, ağzına sapla. ÖIdür onu. Al bu bıçağı ve onu ağzından bıçakla. Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
No, please! Hayır, lütfen! Hayır, Iütfen! Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
Shut up! And after he's dead, cut off his face and wear it as your face. Kes! Öldükten sonra kafasını kesip kendi kafana tak. Kapa çeneni! ÖIdükten sonra da, suratını kes ve kendi suratına yapıştır. Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
Please! I've had it up to here with Ewoks. Lütfen! Ewok'larla yeterince çok şey yaşadım. Lütfen! Ewoklara artık dayanamıyorum. Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
Now, stab him and wear his face! Bıçakla, kafasını kafana geçir! Bıçakla onu ve suratını giy! Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
And then go home to his family still wearing his face, Sonra kafası hala senin kafandayken onun evine ailesinin yanına git, Sonra da suratını giymiş bir halde, ailesinin yanına git... Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
and see how long it takes them to figure out that it's you and not him. bak bakalım senin o olmadığını ne kadar zamanda anlayacaklar. ...ve senin sen olduğunu anlamaları ne kadar sürecek öğren. Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
Hold it right there! Dur orda! Dur bakalım orada! Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
You rebel scum. İsyancı pislik. Asi pislik. Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
Wow. What a voice! Do you mind reading this for me? Vay, sese bak! Şunu benim için okur musun? Ne ses ama! Acaba bunu benim için okur musun? Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
"Paging Mr. Herman, Mr. Pee wee Herman." "Bay Herman, Bay Sidikli Herman." "Bay Herman, Bay Pee wee Herman. " Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
I found my bike! Bisikletimi buldum! Bisikletimi buldum! Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
What do you mean, we can't get any reading on the shield? Ne demek güç kalkanının verilerini okuyamıyoruz? Ne demek, kalkandan gelen verileri okuyamıyoruz? Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
Man, only thing I'm reading is Cat in the Hat. Adamım, benim tek okuduğum şey Şapkadaki Kedi. Dostum, benim okuduğum tek şey Şapkalı Kedi. Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
Damn cat! That hat looks ridiculous! Manyak kedi! Şapka çok gülünç görünüyor! Lanet kedi! Şapka çok gülünç görünüyor! Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
Admiral, we've got enemy ships in sector 47. Amiral, 47. Bölgede düşman gemileri var. Amiral, Sektör 47'de düşman gemileri tespit ettik. Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
It's a trap! It's a trap! Tuzak bu! Tuzak! Bu bir tuzak! Bu bir tuzak! Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
Also, whose cat? Bir de, kedi kimin? Ayrıca kimin kedisi bu? Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
Someone get your cat. Kedi kiminse alsın. Her kimse gelip kedisini alsın. Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
Fighters coming in! Düşman geliyor! Avcı gemileri geliyor! Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
Lando to Enterprise! Draw their fire away from the cruisers! Lando'dan üsse! Düşman ateşini gemilerimizden uzaklaştırın! Lando'dan Enterprise'a! Düşman ateşini kruvazörlerden uzaklaştırın! Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
We're having tea, thank you very much. Çay içiyoruz, çok teşekkürler. Çay içiyoruz, çok teşekkürler. Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
Yes, tea. Evet, çay. Evet, çay. Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
Listen, you guys, this is all a crazy misunderstanding. Dinleyin çocuklar, bu tamamiyle bir yanlış anlaşılma. Dinleyin, çocuklar, bütün bunlar çıIgınca bir yanlış anlaşıIma. Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
You think this is gonna work? İşe yarayacak mı sence? Sence bu işe yarayacak mı? Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
Oh, yeah. Those Ewoks had all of five minutes to get things prepared. Evet. Şu Ewoklar beş dakikada herşeyi hazır ettiler. Evet. Bu Ewoklar beş dakika boyunca hazırlanmak için uğraştılar. Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
I'm sure it's all gonna work out fine. İşe yarayacağından eminim. Her şeyin iyi gideceğinden eminim. Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
This armor's useless! Why do we even wear it? Bu zırh işe yaramıyor! Niye giyiyoruz ki bunu? Bu zırh işe yaramaz! Niye giyiyoruz ki zaten bunu? Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
Look out! Here comes a squadron of PIE fighters! Dikkat et! Pastacı filosu geliyor! Bakın! Bir P.A.S.T.A savaşçı filosu geliyor! Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
Look at that, huh? Şuna bak. Şuna da bir bak? Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
Look at the crappy job your friends are doing. Arkadaşlarının yaptığı şu boktan işe bak. Arkadaşlarının yaptığı şu boktan işe bir bak. Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
And here's something that's gonna piss you off even more. İşte seni fena kızdıracak birşey daha. İşte seni daha da kızdıracak bir şey. Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
Fire at will! Ateş serbest! Ateş serbest! Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
Gee, Dr. Smith, this doesn't seem like a very safe place to be. Dr. Smith, burası pek de güvenli bir yere benzemiyor. Tanrım, Dr. Smith, burası pek güvenli bir yere benzemiyor. Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
William! William! William! Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
Okay, now fire at everybody else. Tamam, şimdi kalanlara ateş edin. Pekala, şimdi de diğer herkese ateş edin. Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
Holy shit! That blast came from the Death Star! Hay anasını! Ateş Ölüm Yıldızı'ndan geldi! Ha siktir! O ateş ÖIüm YıIdızı'ndan geldi! Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
That thing's operational! What's that mean? Bu şey çalışır durumda! O ne demek? O şey kullanıma hazır! Ne demek oluyor bu? Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
It's fully functional! I still don't get it. I'm five. Tümüyle işlevsel! Gene anlamadım. Ben 5 yaşındayım. Tamamen iş görür durumda! Hala anlamadım. Beş yaşındayım. Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
Bang, bang, boom, boom! Bang, bang, boom, boom! Bam, bam, bum, bum! Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
Bang, bang, boom, boom? Damn, that thing's operational! Bang, bang, boom, boom? Kahretsin, o şey çalışır durumda! Bam, bam, bum, bum? Kahretsin, o şey kullanıma hazır! Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
Look at that! Blowing up rebel ships! Bet that gets you going. Şuna bak! İsyancı gemileri patlatıyorlar! Bu seni harekete geçirir eminim. Şuna da bak! Asi gemileri patlıyor! Bahse varım bu seni kızdırmıştır. Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
You hate me now? Şimdi benden nefret ediyor musun? Şimdi benden nefret ediyor musun? Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
Come on. Take that lightsaber and try to strike me down, Hadi. Al şu ışınkılıcını saldır bana, Hadi. Al şu ışın kıIıcını ve beni yenmeye çalış... Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
and your journey toward the dark side will be complete. ve karanlık tarafa geçiş yolculuğun tamamlansın. ...ve karanlık tarafa olan yolculuğun tamamlansın. Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
I've seen a lot of ships get blown up. It's no big deal. Çok geminin patladığını gördüm ben. Bu mesele değil. Bir sürü geminin patladığını görmüştüm. Önemli bir şey değil. Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
Yeah, I guess that wouldn't get under my skin, either. Evet bu beni de pek ırgalamıyor*. Evet, sanırım bu beni de pek uyuz etmez. Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
Not the way Seth Green gets under my skin. Seth Green'in beni uyuz ettiği kadar ırgalamıyor. Seth Green'in beni uyuz ettiği kadar etmez. Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
Yeah. Boy, that guy rubs me the wrong way. O adam beni gıcık ediyor. Evet. O herif beni çok gıcık ediyor. Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
I mean, has he ever made anything successful? Yani herif hiç birşeyi başarıyla yapabildi mi? Şimdiye kadar hiç başarıIı bir şeyler yaptı mı? Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
Greg the Bunny, Four Kings, and that godawful puppet show. Greg the Bunny, Four Kings, ve o bombok kukla şovu. Tavşan Greg, Four Kings, ve o korkunç kukla dizisi. Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
It's on, like, channel 100 or something. Kanal 100'de miydi neydi. Kanal 100'de mi ne yayınlanıyordu. Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
Well, I think he's had some successes. Buffy the Vampire Slayer was popular. Bence bazı başarıları var. Buffy the Vampire Slayer popülerdi. Bence bazı başarıları var. Buffy the Vampire Slayer popülerdi. Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
It was not popular. Entertainment Weekly said it was popular, but it wasn't. Popüler değildi. Entertainment Weekly popüler olduğu söyledi ama değildi. Popüler değildi. Entertainment Weekly popüler olduğunu söyledi, ama değildi. Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
Hardly anybody ever watched that show. Yeah, I never caught it. Çok az kişi izledi. Evet ben hiç rastgelmedim. O diziyi izleyen neredeyse kimse yok. Evet, ben hiç yakalayamadım. Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
Well, he's been in some big movies. Bazı büyük filmlerde de vardı. Bazı büyük filmlerde rol aldı. Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
The Austin Powers movies grossed, like, a billion dollars. The Austin Powers filmleri var, milyar dolarlık filmler. The Austin Powers neredeyse bir milyar dolar kazandırdı. Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
What, because of Seth Green? Do you ever hear anyone say, Ne? Seth Green sayesinde mi? Hiç kimsenin şey dediğini duydun mu, Ne, Seth Green sayesinde mi? Hiç birinin şöyle dediğini duydun mu... Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
"Hey, let's go see that new Austin Powers, Seth Green's in it"? "Hey, hadi Austin Powers'a gidelim, Seth Green de oynuyormuş"? "... Hadi Seth Green'in oynadığı yeni Austin Powers filmine gidelim"? Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
You're not getting to me, man. Beni anlamıyorsun dostum. Canımı sıkmıyorsun, dostum. Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
You're talking about an actor who I happen to enjoy. Bahsettiğin kişi benim zevkle izlediğim bir aktör. Sevdiğim bir aktörden söz ediyorsun. Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
Well, I certainly enjoyed him in Entourage, Eh, Entourage'da bayağı beğenmiştim, Ben de kesinlikle Entourage'da onu sevmiştim... Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
'cause in that show, he was playing himself, çünkü orada kendini oynuyordu: ...çünkü o dizide kendini oynuyordu... Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
an asshole. bir götleği. ...bir şerefsizi. Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
Oh! Sorry. This is my joke lightsaber. It's cute, right? Pardon. Bu benim şaka ışınkılıcım. Şirin değil mi? Üzgünüm. Bu şaka ışın kıIıcım. Çok güzel, değil mi? Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
Okay, for real now. Tamam, şimdi gerçeği. Pekala, şimdi gerçeği. Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
♪ Mess around. ♪ Oyalanıyorum. Dalgama bakıyorum. Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
♪ They doing the mess around. ♪ Ortalarda oyalanıyorlar. Onlar da dalgasına bakıyorlar. Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
♪ They doing the mess around. ♪ Ortalarda oyalanıyorlar.. Onlar da dalgasına bakıyorlar. Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
♪ Everybody doing the mess around. ♪ Herkes ortalarda oyalanıyor... Herkes dalgasına bakıyor. Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
Join us, Luke. Turn to the back side of the Force. Bize katıl, Luke. Gücün arka tarafına geç. Bize katıI, Luke. Güç'ün arka tarafına gel. Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
What? The dark side. Turn to the... Ne? Karanlık tarafa... Ne? Karanlık taraf. Oraya... Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
To the... Şeye... Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
Long day. Uzun bir gündü. Uzun bir gündü. Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
I will not fight you, Father. Seninle dövüşmeyeceğim baba. Seninle dövüşmeyeceğim, baba. Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
Then you will meet your destiny. O zaman kaderinle yüzleş. O zaman kaderinle yüzleşeceksin. Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
Oh, my God! Are you okay? Aman tanrım! İyi misin? Tanrım! İyi misin? Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
Oh, my God! I meant to hit you in the shoulder, Aman tanrım! Omuzundan vurmak istedim, Tanrım! Omzuna vurmak istemiştim... Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
and that whole thing just fell! herşey yıkılıverdi! ...ve o şeyin hepsi birden düştü! Family Guy Presents its a Trap-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 18713
  • 18714
  • 18715
  • 18716
  • 18717
  • 18718
  • 18719
  • 18720
  • 18721
  • 18722
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim