Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 18517
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
People are into it. | İnsanlar beğeniyor. İnsanlar beğeniyor. | Extract-1 | 2009 | ![]() |
You should know, by the way, | Bu arada bilmende fayda var... Bu arada bilmende fayda var... | Extract-1 | 2009 | ![]() |
I hired Brad. | ...Brad'i işe aldım. ...Brad'i işe aldım. | Extract-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, I know. You told me that, remember? The whole... | Biliyorum. Söylemiştin, unuttun mu? Biliyorum. Söylemiştin, unuttun mu? | Extract-1 | 2009 | ![]() |
No, sorry, not for the sex thing or the pool. | Hayır, seks olayı veya havuz için demiyorum. Hayır, seks olayı veya havuz için demiyorum. | Extract-1 | 2009 | ![]() |
I mean that I hired him for the factory. | Onu fabrikada işe aldım. Onu fabrikada işe aldım. | Extract-1 | 2009 | ![]() |
Why? He's a total moron. | Neden ki? Tam bir geri zekalı o. Neden ki? Tam bir geri zekalı o. | Extract-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, I know. This is going to sound kind of weird, | Evet, farkındayım. Tuhaf gelecek ama... Evet, farkındayım. Tuhaf gelecek ama... | Extract-1 | 2009 | ![]() |
but I felt sorry for him. | ...ona acıdım. ...ona acıdım. | Extract-1 | 2009 | ![]() |
Yeah. So did I. | Evet. Ben de öyle. Evet. Ben de öyle. | Extract-1 | 2009 | ![]() |
Well, my car's over here, so, | Arabam şurada. Arabam şurada. | Extract-1 | 2009 | ![]() |
I guess I'll see you at the Rotary Club? | Galiba Rotary Kulüp’te görüşeceğiz, değil mi? Galiba Rotary Kulüp’te görüşeceğiz, değil mi? | Extract-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, I'll see you there. | Evet, görüşürüz. Evet, görüşürüz. | Extract-1 | 2009 | ![]() |
Suzie? | Suzie? Suzie? | Extract-1 | 2009 | ![]() |
Should we maybe just take one car? | Tek arabayla gitsek daha iyi olmaz mı? Tek arabayla gitsek daha iyi olmaz mı? | Extract-1 | 2009 | ![]() |
Yeah. We probably should. | Evet. Daha iyi olur. Evet. Daha iyi olur. | Extract-1 | 2009 | ![]() |
I thought that was a surprisingly tasteful funeral. | İnanılmayacak kadar hoş bir cenaze töreni oldu. İnanılmayacak kadar hoş bir cenaze töreni oldu. | Extract-1 | 2009 | ![]() |
JOEL: Yes, it was. You know, when I was looking down on him, I thought, | Bence de. Merhuma bakarken içimden dedim ki... Bence de. Merhuma bakarken içimden dedim ki... | Extract-1 | 2009 | ![]() |
"This might be the longest I've ever seen him with his mouth shut." | "Çenesi kapalı halde gördüğüm en uzun zaman budur herhalde." "Çenesi kapalı halde gördüğüm en uzun zaman budur herhalde." | Extract-1 | 2009 | ![]() |
SUZIE: Yeah. I didn't expect that many mourners. | Bu kadar çok insanın katılmasını beklemiyordum. Bu kadar çok insanın katılmasını beklemiyordum. | Extract-1 | 2009 | ![]() |
There were a lot of people there. | Bayağı bir kalabalık vardı. Bayağı bir kalabalık vardı. | Extract-1 | 2009 | ![]() |
JOEL: Yeah. | Evet. Evet. | Extract-1 | 2009 | ![]() |
(SINGING) You have been a friend of mine, rainy day woman | Dostum oldun benim, zor günlerin kadını Dostum oldun benim, zor günlerin kadını | Extract-1 | 2009 | ![]() |
That woman of mine, she ain't happy | Kadınım benim, asla mutlu olmayacak Kadınım benim, asla mutlu olmayacak | Extract-1 | 2009 | ![]() |
Till she finds something wrong and someone to blame | Yanlış ve suçlayacak birini bulup bulana dek Yanlış ve suçlayacak birini bulup bulana dek | Extract-1 | 2009 | ![]() |
If it ain't one thing, it's another one on the way | Biri olmazsa başkasına bakacak Biri olmazsa başkasına bakacak | Extract-1 | 2009 | ![]() |
ON ANSWERING MACHINE: Hey. You've reached Cindy. | Merhaba, ben Cindy. Merhaba, ben Cindy. | Extract-1 | 2009 | ![]() |
I'm not here, so leave a message. | Şu an cevap veremiyorum. Lütfen mesaj bırakın. Şu an cevap veremiyorum. Lütfen mesaj bırakın. | Extract-1 | 2009 | ![]() |
Where the hell is she? | Nerede kaldı lan bu kız? Nerede kaldı lan bu kız? | Extract-1 | 2009 | ![]() |
How long does it take to get some goddamned cigarettes around here? | Lanet olası sigaraları fabrikasından mı alıyor? Lanet olası sigaraları fabrikasından mı alıyor? | Extract-1 | 2009 | ![]() |
VALET: Here you are, sir. | Buyurun, efendim. Buyurun, efendim. | Extract-1 | 2009 | ![]() |
JOE: What the fuck? | Bu da ne be? Bu da ne be? | Extract-1 | 2009 | ![]() |
Oh, rainy day woman | Zor günlerin kadını Zor günlerin kadını | Extract-1 | 2009 | ![]() |
I've never seem to see you for the good times or the sunshine | Güzel günler ve günışığı göremeyeceksin hiç Güzel günler ve günışığı göremeyeceksin hiç | Extract-1 | 2009 | ![]() |
You have been a friend of mine, rainy day woman | Dostum oldun benim, zor günlerin kadını Dostum oldun benim, zor günlerin kadını | Extract-1 | 2009 | ![]() |
Woman | Kadınım Kadınım | Extract-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, it's expensive, but it's sweet. | Pahalı olması gözünü korkutmasın. Mis gibidir. Pahalı olması gözünü korkutmasın. Mis gibidir. | Extract-2 | 2009 | ![]() |
I teach kids. I work with kids. | Çocuklara öğretiyorum. Onlarla birlikte çalışıyorum. Çocuklara öğretiyorum. Onlarla birlikte çalışıyorum. | Extract-2 | 2009 | ![]() |
You should come check our band out. | Grubumuzu dinlemeye gelmelisin. Grubumuzu dinlemeye gelmelisin. | Extract-2 | 2009 | ![]() |
Meant finishes. Yeah, sorry. | Son kat cila yani. Evet, özür dilerim. Son kat cila yani. Evet, özür dilerim. | Extract-2 | 2009 | ![]() |
I'm going to get the case. Yeah, okay. Thank you. | Ben de kılıfını getireyim. Tamam. Teşekkür ederim. Ben de kılıfını getireyim. Tamam. Teşekkür ederim. | Extract-2 | 2009 | ![]() |
Well, I said, friend | Dedim ki birader Dedim ki birader | Extract-2 | 2009 | ![]() |
You should come by tonight. | Bu akşam mutlaka uğraman lazım. Bu akşam mutlaka uğraman lazım. | Extract-2 | 2009 | ![]() |
and once the sweatpants are on, I get nothing. | Eşofmanlarını giydi mi o geceden bir daha hayır gelmez. Eşofmanlarını giydi mi o geceden bir daha hayır gelmez. | Extract-2 | 2009 | ![]() |
You know, it's over. 1 | Şansımı kaybederim. Şansımı kaybederim. | Extract-2 | 2009 | ![]() |
Look at him. | Baksana şuna. Baksana şuna. | Extract-2 | 2009 | ![]() |
Yeah, right. Band. | Tabii ya. Kim bilir ne gruptur. Tabii ya. Kim bilir ne gruptur. | Extract-2 | 2009 | ![]() |
It belonged to my father. | Babamındı. Babamındı. | Extract-2 | 2009 | ![]() |
What listing? | Kimi aramıştınız? Kimi aramıştınız? | Extract-2 | 2009 | ![]() |
Says he wouldn't want something for nothing, | Bir şeyler koparmaya çalışmak istemediğini söylüyor. Bir şeyler koparmaya çalışmak istemediğini söylüyor. | Extract-2 | 2009 | ![]() |
Okay. Mmm hmm. | Tamam. Tamam. | Extract-2 | 2009 | ![]() |
...good for you, Joel. Somebody stole my purse! | ...tam sana göre, Joel. Biri cüzdanımı çalmış! ...tam sana göre, Joel. Biri cüzdanımı çalmış! | Extract-2 | 2009 | ![]() |
Right. Come on. | Daha neler? Daha neler? | Extract-2 | 2009 | ![]() |
Yeah, I just believe what's right is right. | Doğru olan, doğru olanı yapmaktır derim hep. Doğru olan, doğru olanı yapmaktır derim hep. | Extract-2 | 2009 | ![]() |
That's right, Step. | Doğrudur, Step. Doğrudur, Step. | Extract-2 | 2009 | ![]() |
Man. Look at all them mallards. | Şu ördeklere bak be abi. Şu ördeklere bak be abi. | Extract-2 | 2009 | ![]() |
All right. They have another name for it. | Tamam. Başka bir şey diyorlar. Tamam. Başka bir şey diyorlar. | Extract-2 | 2009 | ![]() |
I get it. Okay? | Anladım. Tamam mı? Anladım. Tamam mı? | Extract-2 | 2009 | ![]() |
It's so simple. Yeah. I'm sorry. Cool. | Çok basit. Evet. Özür dilerim. İş harika. Çok basit. Evet. Özür dilerim. İş harika. | Extract-2 | 2009 | ![]() |
No, he will not be there. | Hayır, o olmayacak. Hayır, o olmayacak. | Extract-2 | 2009 | ![]() |
Not be... Not be at the house. | Olmayacak... Evde olmayacak. Olmayacak... Evde olmayacak. | Extract-2 | 2009 | ![]() |
Oh? You know what else I was thinking, man? | Bir de aklımda ne vardı biliyor musunuz? Bir de aklımda ne vardı biliyor musunuz? | Extract-2 | 2009 | ![]() |
Later on, Brad. Good night, man. All right, cool. | Sonra Brad. İyi geceler adamım. Pekala, tamam. Sonra Brad. İyi geceler adamım. Pekala, tamam. | Extract-2 | 2009 | ![]() |
Oh, yeah, man. He's real cool. | Evet, abi. Sağlam çocuktur. Evet, abi. Sağlam çocuktur. | Extract-2 | 2009 | ![]() |
It's about Step. There's a Brad Chavez | Step ile alakalı. Birinci hatta... Step ile alakalı. Birinci hatta... | Extract-2 | 2009 | ![]() |
And, see, I thought that was pretty smart of me, right, | Güneş kremi olayına girerek çok akıllıca bir şey yaptım sanırım. Güneş kremi olayına girerek çok akıllıca bir şey yaptım sanırım. | Extract-2 | 2009 | ![]() |
Oh, fuck. | Hassiktir! Hassiktir! | Extract-2 | 2009 | ![]() |
Jesus Christ. | Tanrı aşkına. Tanrı aşkına. | Extract-2 | 2009 | ![]() |
All right. It's 12:30, man. | Pekâlâ. Saat 00:30, abi. Pekâlâ. Saat 00:30, abi. | Extract-2 | 2009 | ![]() |
I don't have call waiting. | Bende çağrı bekletme yok. Bende çağrı bekletme yok. | Extract-2 | 2009 | ![]() |
By who? What happened? 1 | Kim yaptı? Neler oldu? Kim yaptı? Neler oldu? | Extract-2 | 2009 | ![]() |
And we got to hire a couple of new people because Cindy's quitting. | Cindy işten ayrılacağı için işe yeni birini almamız gerekiyor. Cindy işten ayrılacağı için işe yeni birini almamız gerekiyor. | Extract-2 | 2009 | ![]() |
Hi. You're home early. | Selam. Erken geldin. Selam. Erken geldin. | Extract-2 | 2009 | ![]() |
Well, I'm gonna kick somebody's ass if you don't close that screen door! | Biriniz sineklik kapısını kapatmazsa ben de birinin hakkından geleceğim. Biriniz sineklik kapısını kapatmazsa ben de birinin hakkından geleceğim. | Extract-2 | 2009 | ![]() |
Let's go. Let's do it. | Hadi bakalım. Hadi yapalım bari. Hadi bakalım. Hadi yapalım bari. | Extract-2 | 2009 | ![]() |
Sure. You got it! | Olur. Alın, sizin olsun. Olur. Alın, sizin olsun. | Extract-2 | 2009 | ![]() |
Who were you thinking of when we were making love last night? | Dün gece sevişiyorken kim olduğumu sanıyordun ki? Dün gece sevişiyorken kim olduğumu sanıyordun ki? | Extract-2 | 2009 | ![]() |
Domino's. Hello, Mr. Wilkinson. | Domino's. Merhaba, Bay Wilkinson. Domino's. Merhaba, Bay Wilkinson. | Extract-2 | 2009 | ![]() |
Hey. Hey, Brian. | Selam. Selam, Brian. Selam. Selam, Brian. | Extract-2 | 2009 | ![]() |
Yes, it was. You know, when I was looking down on him, I thought, | Bence de. Merhuma bakarken içimden dedim ki... Bence de. Merhuma bakarken içimden dedim ki... | Extract-2 | 2009 | ![]() |
Yeah. I didn't expect that many mourners. | Bu kadar çok insanın katılmasını beklemiyordum. Bu kadar çok insanın katılmasını beklemiyordum. | Extract-2 | 2009 | ![]() |
Hey. You've reached Cindy. | Merhaba, ben Cindy. Merhaba, ben Cindy. | Extract-2 | 2009 | ![]() |
Here you are, sir. | Buyurun, efendim. Buyurun, efendim. | Extract-2 | 2009 | ![]() |
What the fuck? | Bu da ne be? Bu da ne be? | Extract-2 | 2009 | ![]() |
Over here, hon. | Bana gel balım . | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
What's wrong, baby? Shh, hold on. | Hayır mı bebeğim? ÅÅÅ dur bi . | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
Stacey's down. | Stacey öldü. | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
Target's loose. West alley. West alley. | Hedef kayıp . Batıdaki ara sokak Batıdaki ara sokak. | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
On your knees. On the ground. | Dizlerin üstüne çök . Yat Yere yat yere . | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
Hands behind your head. | Eller başın ardına. | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
Interpol? CIA? Mossad? | Interpol? CIA? Mossad? 1 | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
None of the above. Target acquired. 1 | D hiçbiri! Hedef yakalandı. | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
Do you have the package? | Yakaladın mı? | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
Affirmative. | Olumlu . | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
Dispose of the target. | Öldür . | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
No! Please. | Hayır! Lütfen! | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
I have information. | Bilgiye sahibim . | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
We have what we need. | Bize lazım olanlar burada. | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
It's not on there. | Hayır değil . | Extraction-1 | 2013 | ![]() |
What I know, no one knows. | Kimsenin bilmediklerini biliyorum . | Extraction-1 | 2013 | ![]() |