• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 18470

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
She wasn't able to learn by experience like Ethan did. Ethan gibi deneyimle öğrenemedi. Extant-1 2014 info-icon
So we've incorporated an empathic response algorithm, Bu nedenle biz de etik bir uyarlayıcı olan empatik cevap algoritması yükledik. Extant-1 2014 info-icon
It's designed to mimic human complexity when it comes to moral decisions. Ahlaki kararlar verirken insanları taklit etmek üzere tasarlandı. Extant-1 2014 info-icon
You do know what we're fighting here? Burada ne ile mücadele ettiğimizi biliyorsunuz. Extant-1 2014 info-icon
An alien life form. Of course. Uzaylı bir yaşam formu. Elbette. Extant-1 2014 info-icon
A hybrid's resting body temperature is 84 degrees. Bir melezin vücut sıcaklığı 84 derecedir. Extant-1 2014 info-icon
And Lucy can detect that from a distance of up to 100 feet. Ve Lucy bunu 30 metreden hissedebilir. Extant-1 2014 info-icon
Her wiring makes her immune to their screening capabilities. Kablo sistemi robotların onu fark etmemesini... Extant-1 2014 info-icon
And her human appearance allows her able to blend in with a crowd. ...ve insan görüntüsü de kalabalığın içine karışmasını sağlıyor. Extant-1 2014 info-icon
She can identify, get close, then terminate. Tanımlayabiliyor, yakınlaşabiliyor ve son verebiliyor. Extant-1 2014 info-icon
I still have no idea where ethics comes into play here. Etiklerin hâlâ ne işe yaradığını anlamış değilim. Extant-1 2014 info-icon
For morally ambiguous situations Ateş etmek ya da etmemeyi kapsayan ahlaki açıdan belirsiz durumlar için. Extant-1 2014 info-icon
To reduce human casualties. Ölü insan sayısını azaltmak için. Extant-1 2014 info-icon
Fine. Let's see how she performs on her protocols. İyi. Nasıl cevap veriyormuş görelim. Extant-1 2014 info-icon
Are you trying to get yourself thrown off this project? Kendini bu projeden attırmak mı istiyorsun? Extant-1 2014 info-icon
She's our boss. O bizim patronumuz. Extant-1 2014 info-icon
Doesn't mean I have to like her. Bu ondan hoşlanacağım anlamına gelmiyor. Extant-1 2014 info-icon
When I asked you to adjust your testimony to congress, Senden kurultay için ifadeni düzeltmeni istediğimde... Extant-1 2014 info-icon
I swear I thought he was dead. ...yemin ederim öldü sanıyordum. İfademi düzeltmemi mi? Extant-1 2014 info-icon
Whose testimony did you adjust to get me committed? Beni hastaneye tıktırmak için kimin ifadesini düzelttirdin? Extant-1 2014 info-icon
I had nothing to do with that. Bununla hiçbir ilgim yok. Extant-1 2014 info-icon
So you don't think I'm crazy? Yani, deli olduğumu düşünmüyorsun? Extant-1 2014 info-icon
You were... Resmi olarak bir deliydin ve beyin taramalarında anormallikler çıktı. Extant-1 2014 info-icon
Whether that was the radiation, I don't know. Radyasyondan falan olabilir. Bilmiyorum. Extant-1 2014 info-icon
But your behavior was erratic, Molly. You can't deny it. Ama davranışlarında değişkenlik vardı, Molly. Bunu inkâr edemezsin. Extant-1 2014 info-icon
Oh, I'll show you erratic, you keep lying. Sana değişkeni göstereceğim, yalan söyleyip duruyorsun. Extant-1 2014 info-icon
We had the boy's body in the morgue. Morgda bir çocuk cesedi vardı. Extant-1 2014 info-icon
It was in some sort of stasis. Bir nevi hareketsizdi. Extant-1 2014 info-icon
Like an insect... Bir böcek gibi... Extant-1 2014 info-icon
in a larval state. ...larva dönemindeki gibi. Extant-1 2014 info-icon
Then the larvae emerged and we lost him, Mol. Sonra larva ortaya çıktı ve onu kaybettik, Mol. Extant-1 2014 info-icon
All we had was the shell he left behind. Geriye sadece bıraktığı kabuk kaldı. Extant-1 2014 info-icon
Now, we knew he grew at an accelerated rate. Hızlandırılmış oranda büyüdüğünü biliyorduk. Extant-1 2014 info-icon
We did age projections, computer extrapolations. Yaş tahminleri, bilgisayar değer bulması yaptık. Extant-1 2014 info-icon
You found him. Yeah. Onu buldunuz. Evet. Extant-1 2014 info-icon
And you. Ve sen... Extant-1 2014 info-icon
What were you doing in that bar, Molly? O barda ne yapıyordun, Molly? Extant-1 2014 info-icon
Did you arrange the meeting? Görüşmeyi sen mi ayarladın? O barda olduğunu bilmiyordum. Extant-1 2014 info-icon
In my business, there's no such thing as coincidence. Benim işimde tesadüf diye bir şey yoktur. Extant-1 2014 info-icon
You think I'm lying? Yalan mı söylüyorum sence? Extant-1 2014 info-icon
I only lie, Toby, when my country asks me to. Ülkem istediğinde yalan söylerim, Toby. Extant-1 2014 info-icon
I thought you were my friend. Arkadaşımsın sanıyordum. Öyleyim. Extant-1 2014 info-icon
Well, you're my first friend that ever tried Hava aracı saldırısıyla beni havaya uçurmaya çalışan ilk arkadaşımsın. Extant-1 2014 info-icon
I had to make that call. O kararı vermek zorundaydım. Extant-1 2014 info-icon
You, more than anyone, Burada karşı karşıya olduğumuz şeyi, sen, herkesten daha iyi biliyorsun. Extant-1 2014 info-icon
Which makes you an asset. Bu da seni kıymetli yapıyor. Extant-1 2014 info-icon
Well, if you want me to help you, then you better tell me everything. Sana yardım etmemi istiyorsan, bana her şeyi anlatmalısın. Extant-1 2014 info-icon
There are 29 known deaths in the United States Son altı ayda Birleşik Devletler'de bilinen 29 ölüm var. Extant-1 2014 info-icon
All women who died from accelerated pregnancies. Kadınların hepsi de hızlandırılmış hamilelikten ölmüş. Extant-1 2014 info-icon
All of which trace back to the target. Hepsi de bizi aynı hedefe götürüyor. Extant-1 2014 info-icon
Your son. Oğluna. Extant-1 2014 info-icon
Show me the projections. Bana tahminlerini söyle. Extant-1 2014 info-icon
In six weeks, this many deaths. Altı hafta içinde, bu kadar. Extant-1 2014 info-icon
In six months... Altı ay içinde... Extant-1 2014 info-icon
And for each one of them, a birth. Ve her biri de bir doğum anlamına geliyor. Extant-1 2014 info-icon
And what happens to these babies? Peki bu bebeklere ne oluyor? Extant-1 2014 info-icon
Who knows what's out there now. Kim bilir neler oluyor... Extant-1 2014 info-icon
We've tried to stop him. But you know the scenario. Onu durdurmaya çalıştık. Ama senaryoyu biliyorsun. Extant-1 2014 info-icon
When my people get close, something happens. Benim elemanlar yaklaştığında illa bir şey oluyor. Extant-1 2014 info-icon
Yeah, they turn on each other. Kızımızla ilgileneceğime söz veriyorum. Evet, birbirlerine sıkmaya başlıyorlar. Extant-1 2014 info-icon
We can't get close. Yaklaşamıyoruz. Extant-1 2014 info-icon
But now we know that you can. Ama senin yaklaşabildiğini biliyoruz. Extant-1 2014 info-icon
He trusts you, Molly. Sana güveniyor, Molly. Extant-1 2014 info-icon
We're running out of options here. Burada başka opsiyonumuz kalmadı. Extant-1 2014 info-icon
"'Does it hurt?' asked the Rabbit. Tavşan "Acı veriyor mu" diye sordu. Extant-1 2014 info-icon
'Sometimes,' said the Skin Horse, Hep dürüst olduğu için "bazen" diye cevap verdi Tay. Extant-1 2014 info-icon
'When you are real you don't mind being hurt.'" "Gerçek olduğunda canının yanmasına aldırmayacaksın." Extant-1 2014 info-icon
It's an exciting day, Heyecan verici bir gün, Lucy ile tanıştın. Extant-1 2014 info-icon
I like having a sister. She's fun. Kız kardeşim olması çok güzel. Çok komik biri. Extant-1 2014 info-icon
She says she's going to be a soldier. Asker olacağını söylüyor. Evet, öyle olacak. Extant-1 2014 info-icon
Am I going be a soldier, too? Ben de bir asker olacak mıyım? İlk önce büyümelisin. Extant-1 2014 info-icon
But you weren't built to be a soldier. Ama asker ol diye geliştirilmedin. Extant-1 2014 info-icon
What was I built for? Ne için geliştirildim? Sen olmak için. Extant-1 2014 info-icon
To be Ethan. Ethan olmak için. Extant-1 2014 info-icon
Good night, Rabbit. Sweet dreams. İyi geceler, Tavşanım. Tatlı rüyalar. Extant-1 2014 info-icon
Ethan. Are you... Ethan. İyi misin? Extant-1 2014 info-icon
Yeah, Mom. I'm all right. Evet, anne. İyiyim. Extant-1 2014 info-icon
Okay. I'll see you in the morning, then. Pekâlâ. Sabah görüşürüz. Extant-1 2014 info-icon
You are putting our fate in the hands of a woman of questionable stability. Kaderimizi akli dengesi yerinde olmayan bir kadının ellerine bırakıyorsun. Extant-1 2014 info-icon
Who happens to be our best hope right now. Şu anda en büyük umudumuz o. Extant-1 2014 info-icon
We've tried drones, we've tried SEALs. Hava araçlarını denedik, özel kuvvetleri denedik. Extant-1 2014 info-icon
Sometimes the lone assassin is more effective than ten battalions. Bazen tek bir suikastçı bir taburdan daha etkili oluyor. Extant-1 2014 info-icon
if that assassin can get the job done. Suikastçı işini yaparsa. Extant-1 2014 info-icon
A gun is much more powerful than you. Bir silah senden çok daha güçlüdür. Extant-1 2014 info-icon
The only part you control is pulling the trigger. Senin kontrolünde olan tek şey tetik. Extant-1 2014 info-icon
If you do it right, nothing else moves. Doğru yaparsan, hiçbir şey hareket etmez. Extant-1 2014 info-icon
Eye on the target, feel your finger moving smoothly... Gözünü hedefe doğrult, parmağını iyi bir şekilde hareket ettirdiğini hisset. Extant-1 2014 info-icon
Just make sure you don't set your sights on the wrong target. Sadece yanlış hedefe nişan almadığına emin ol. Extant-1 2014 info-icon
Nice shot. Güzel atıştı. Extant-1 2014 info-icon
You sure you haven't done this before? Bunu daha önce yapmadığına emin misin? Extant-1 2014 info-icon
When I set my sights on a target, I nail it. Gözümü hedefe diktiğimde, onu vururum. Extant-1 2014 info-icon
I'm going to present you with a series of statements, Sana bir dizi sorular soracağım... Extant-1 2014 info-icon
and I want you to tell me whether you agree or disagree. ...ve senden hangisine katılıp hangisine katılmadığını söylemeni istiyorum. Extant-1 2014 info-icon
And I want you to answer truthfully, Ve senden doğru şekilde cevap vermeni istiyorum. Extant-1 2014 info-icon
"It would be inappropriate to cheat on an exam, "Sınavda daha iyi not almak için isteyerek bile olsa kopya çekmek uygunsuzdur." Extant-1 2014 info-icon
Agree. Katılıyorum. Extant-1 2014 info-icon
"If I caught someone stealing from a bank, "Birini bankadan para çalarken yakalarsam... Extant-1 2014 info-icon
I should call the police." Agree. ...polisi ararım." Katılıyorum. Extant-1 2014 info-icon
"You're with a group of people exploring a cave. "Bir mağarayı keşfeden bir grup insanla birliktesin. Extant-1 2014 info-icon
One of them is pregnant. Onlardan biri hamile. Extant-1 2014 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 18465
  • 18466
  • 18467
  • 18468
  • 18469
  • 18470
  • 18471
  • 18472
  • 18473
  • 18474
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim