• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 18430

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Are you trying to say something with your absence? Yokluğunla bir şey mi demek istiyorsun? Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
Is it meant to humble me? Bunun anlamı beni aşağılamak mı? Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
Because it will not! Çünkü öyle olmayacak! Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
Initial reports suggest... Evvelki raporlar 2 bin dönüm mahsulün kayıp olduğunu belirtiyor. Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
The quartermaster has suggested we return a portion... İaşe zabiti, sivil ambarına ilave bölüştürme iadesi yapmamızı önerdi. Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
An act of mercy. Merhamet göstergesi olarak. Halkınız açlıktan ölüyor. Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
Are you suggesting that I should starve, too? Benim de ölmemi mi öneriyorsun? Hayır. Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
People have plenty of water. Halkın epey suyu var. Dayanırlar. Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
Aim! Hedef al! Atış! Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
Moses? Musa? Kardeşim? Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
Have you come to negotiate? Pazarlık yapmaya mı geldin? Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
Because I'm ready... Çünkü sana bir teklifte bulunmaya hazırım. Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
One more thing happens... Bir şey daha olursa... Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
And I will bring my own plague to you. ...sana kendi vebamı getireceğim. Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
You see, every Hebrew child... Gördüğün gibi her İbrani çocuk, henüz yürümeyenler... Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
They never shall. ...asla yürüyemeyecekler. Çünkü onları Nil'de boğacağım. Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
As you should have been. Tıpkı senin boğulmuş olman gerektiği gibi. Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
You say that you didn't cause all this? Buna senin sebep olmadığını mı söylüyorsun? Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
Your God did? Tanrın mı sebep oldu? Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
I am the God! I am the God! Tanrı benim! Tanrı benim! Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
So, let's just see who's more effective at killing. Öldürme konusunda kim daha etkiliymiş görelim. Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
You. Sen mi? Bu Tanrı mı? Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
Or me. Yoksa ben mi? Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
Nice of you to come. Gelmen iyi oldu. İstediğini verecek mi? Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
Not yet. But his own people are turning against him. Henüz değil. Ama halkı ona sırtını dönüyor. Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
And his army? It will. Peki ya ordusu? Onlar da dönecek. Katılmıyorum. Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
Something worse has to happen. Daha kötü bir şey daha olmalı. Ben de buna katılmıyorum. Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
Anything more would be... Would be what? Bundan daha kötüsü... Ne olur? Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
What were you about to say? Ne söyleyecektin? Acımasız mı? İnsanlık dışı mı? Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
It's not easy to see... Beraber büyüdüğüm insanları bu kadar acı çekerken görmek kolay değil. Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
What about the people you didn't grow up with? Peki ya beraber büyümediğin insanlar? Onlar için ne gibi bir fikrin vardı? Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
You still don't think of them as yours, do you? Hala onları senin olarak görmüyorsun değil mi? Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
As long as ramses has an army behind him... Ramses'in arkasında bir ordu olduğu sürece bir şey değişmeyecek. Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
Anything more is just revenge! Bundan daha ötesi intikam olur! Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
Revenge? After 400 years of brutal subjugation? İntikam mı? 400 yıllık gaddar zapt etmeden sonra mı? Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
These pharaohs who imagine they're living gods, they're nothing more than flesh and blood. Firavunlar kendilerini yaşayan tanrılar sanıyorlar, et ve kemikten fazlası değiller. Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
I want to see them on their knees, begging for it to stop! Onları dizlerinin üzerlerinde "dursun" diye yalvarırken görmek istiyorum! Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
I'm tired of talking with a messenger! Bir elçi ile konuşmaktan yoruldum! Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
I have heard ramses' final threat. Ramses'in son tehdidini duydum. Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
So, let me tell you what's going to happen next. Dur sana bundan sonra ne olacağını söyleyeyim. Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
No. No. Hayır, olmaz. Bunu yapamazsın. Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
I want no part of this! Bunun bir parçası olmak istemiyorum! Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
Stay! Dur! Bekle! Musa? Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
Leave him. Bırakın. Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
Khyan. Moses. Khyan. Musa. Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
I could have you killed. Seni öldürebilirdim. Sanmıyorum. Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
Unless you do it yourself. Bizzat kendin yapmadığın sürece elbette. Askerlerin içeri girmeme izin verdi. Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
I am not negotiating anymore. Artık pazarlık yapmayacağım. Pazarlık için burada değilim. Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
I came to tell you that something is coming... 1 Benim kontrolüm dışında bir şeyin olacağını söylemeye geldim. Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
Something that will affect thousands... Binlerce sivili etkileyecek bir şey olacak. Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
And it will affect you very personally unless you accept what I've asked for... Senden istediğim şeyi kabul edip gün batımına kadar halka duyurmadığın... Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
And announce it publicly... ...sürece seni de kişisel olarak etkileyecek bir şey. Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
Ramses... Bana arkanı dönme sakın Ramses! Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
This has nothing to do with you and I. Bunun senin ve benimle alakası yok. Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
This is far beyond that. Bunun çok daha ötesinde. Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
This is about Egypt's survival. Do you understand? Bu Mısır'ın hayatta kalmasıyla ilgili. Anlıyor musun? Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
Sunset. Gün batımı. Bundan sonrası çok geç olacak. Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
What will be too late? Ne için çok geç? Çocuğunu koru. Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
You protect your child tonight. Bu gece çocuğunu koru. Çocuğumu mu? Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
Is that a threat? Moses! Bu bir tehdit mi Musa! Musa! Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
Tell everyone... Herkese bu gece bir kuzu kesmelerini, kuzunun kanıyla... Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
And mark their doors... ...kapılarını ve kapı sövelerini işaretlemelerini söyleyin. Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
Why? Neden? Yanılıyorsam kuzulara yazık olur. Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
If I'm right... Haklıysam onları sonsuza kadar kutsayacağız. Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
Bennu? Bennu? Bennu? Bennu? Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
Ramses? Ramses? Ramses. Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
Ramses. Ramses. Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
Zechariah? Zechariah? Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
Get out! Defol! Katil! Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
Child killer! Çocuk katili! Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
Their children died last night. Çocukları dün gece öldü. Benimki de. Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
Is this your God? Bu mu senin tanrın? Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
A killer of children? Çocuk katili mi? Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
What kind of fanatics worship such a God? Ne tür bir bağnaz böyle bir tanrıya tapar? Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
No Hebrew child died last night. Dün gece hiçbir İbrani çocuk ölmedi. Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
Get... Defol. Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
Go. Git. Hepiniz! Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
Go to canaan if that's what you want. İstediğiniz buysa Canaan'a gidin. Hayaliniz olan vatanınıza geri dönün. Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
But go! Ama gidin! Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
As you command. Sen nasıl emredersen. Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
This is the route I took. Benim geldiğim yol bu. Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
From here, we go South to the red sea. Buradan Kızıl Deniz'e doğru güneye gideceğiz. Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
The straits are here. At low tide, we can cross on foot. Boğazlar burada. Alçalma hareketinde yürüyerek karşıya geçebiliriz. Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
You know why you sleep so well, my boy? Neden böyle güzel uyuyorsun biliyor musun evladım? Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
Because you know you are loved. Çünkü sevildiğini biliyorsun. Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
With respect... Saygısızlık olmasın ama eğer 400 bin köleyi yeniden ele geçireceksek... Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
We might need more than three divisions. ...üç bölükten daha fazlasına ihtiyacımız olabilir. Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
We're not recapturing anyone. Kimseyi yeniden ele geçirmeyeceğiz. Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
We should rest. Dinlenmeliyiz. Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
No. Olmaz. Denizi geçene kadar güvende değiliz. Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
Moshe! Moshe! Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
Ramses... Ramses. 4 bin adam. Bin tane de atlı araba. Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
How far behind us? Ne kadar gerimizdeler? 4 gün. Atları dinlendirmezlerse daha az. Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
Ramses! Ramses! Ramses! Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
We need to rest the horses... Adamları ve atları dinlendirmeliyiz. Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
The straits are that way. Boğazlar bu tarafta. En uzun, en kolay yol batı yakasının aşağısında. Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
Or we go through the mountains. Ya da dağlara doğru gideriz. Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
The mountains? Dağlara mı? Neden? Neden bu yolu takip etmiyoruz? Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
We can, but so can ramses. Edebiliriz ama Ramses de edebilir. Dağ geçitleri tehlikeli. Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
But they are too narrow for ramses' chariots. Ama Ramses'in atlıları için çok dar. Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 18425
  • 18426
  • 18427
  • 18428
  • 18429
  • 18430
  • 18431
  • 18432
  • 18433
  • 18434
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim