• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 18426

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Into a land flowing with milk and honey. Topraklarında süt ve bal akıyor. Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
Can they at least wait outside? We're not dangerous. En azından dışarıda bekleyebilirler mi? Tehlike arz etmiyoruz. Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
Wait by the horses. Atların yanında bekleyin. Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
Do you believe in coincidence? Tesadüfe inanır mısın? Diğer her şey kadar. Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
I don't think this is one. Bunun tesadüf olduğunu sanmıyorum. Ne değil? Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
You coming to pithom. Pithom'a gelmen. Neden geldin? İş için. Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
Who's your father? Baban kim? İsmini bilmediğini biliyorum. Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
Only that he was a general in pharaoh's army... Tek bildiğin annenin adını söylemediği, firavunun ordusunda general olduğu. Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
I can see this is making you uncomfortable. Bunun seni rahatsız ettiğini görebiliyorum. Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
This will interest you. Bu ilgini çekecek. General diye biri yoktu. Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
Your mother... Annenin, anne dediğin kadının çocuğu yoktu. Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
You were born a slave. Bir köle olarak doğdun. Gitme. Gitme. Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
It's better for you that I do. Benim gitmem senin gitmenden daha iyi. Gidiyorum. Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
If you leave now, you'll just come back... Şimdi gidersen daha sonra geri geleceksin... Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
Because you know something's wrong. You've always felt it. ...çünkü bir şeyler yanlış biliyorsun. Bunu hep hissetmiştin. Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
Please. Lütfen. Herkes dışarı. Dışarı. Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
The year of your birth... Senin doğum yılında... Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
There was a prophecy that our leader would be born... ...bizi köleliğimizden kurtarmak için doğacak... Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
To liberate us from our bondage. ...liderimizin doğacağına dair kehanet vardı. Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
And so, there was an edict from Memphis... Ayrıca Memfis'de doğacak her İbrani ilk çocuğun... Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
To kill every firstborn Hebrew boy. ...öldürüleceğini söyleyen bir hüküm de. Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
Your parents didn't wait for that to happen. Annen ve baban bunun olmasını beklemedi. Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
Any chance of your survival was better than no chance. Kurtulmana dair herhangi bir şans hiç olmamasından iyiydi. Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
They handed you to your sister. Seni ablana teslim ettiler. Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
She took you in a basket to the banks of the river... Seni bir sepete koyup nehir kıyısına götürdü. Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
And she floated you to where she knew... Firavun Paramesse'in kızı Bithia'nın yıkandığını bildiği yerde suya bıraktı. Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
Bithia took you and your sister, Miriam, as a maid... Bithia seni ve ablanı, hizmetçi olarak, aldı ve kendi çocuğu gibi yetiştirdi. Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
She probably even loved you... Muhtemelen seni sevdi de. Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
But she never told you, or anyone else, the truth. Ama sana ya da başka kimseye gerçeği söylemedi. Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
You are Hebrew. Sen İbranisin. Gerçeği öyle mi? Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
The truth is, it's not even that good a story. Gerçek şu ki, bu güzel bir hikaye bile değil. Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
And I thought you people were meant to be... Ben de güya siz iyi hikaye anlatırsınız sanıyordum. Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
You, slave. Sen, köle. Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
Do you expect a reward for this information? Bu bilgi için ödül mü bekliyorsunuz? Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
Our reward is being of service to you. Bizim ödülümüz size hizmet etmektir. Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
That said, if there were... Öyle dedi ama sizin aklınızda bunun ötesinde biraz para varsa geri çevirmezdik. Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
How about this, then? Şuna ne dersiniz o halde? Sizi öldürmesem ya? Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
That would be sufficient payment. Bu yeterli bir ödeme olur. Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
You people. Siz yok mu siz. Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
Please leave. Lütfen terk edin. Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
How did it go? Nasıl geçti? Başka zaman konuşabiliriz. Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
We can talk about it now... Şimdi de konuşabiliriz. Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
If only as a respite from this army of grim faced physicians. Şayet ordunun asık suratlı hekimleri bir mola verirse. Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
We're taking a thorough look at the city records... Şehrin kayıtlarına göz gezdiriyoruz. Bu adam kesinlikle hırsız. Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
It's one of life's more depressing ironies... Hayatın büyük ironilerinden biri, güç için dibi düşen adamlar... Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
Are best fitted to acquire it, and least fitted to exercise it. ...onu kazanmak için en uygun, kullanmak için en uygunsuzlar oluyor. Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
What's wrong, Moses? Sorun ne Musa? Hastasın. Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
Something else is troubling you. Seni rahatsız eden başka bir şey var. Bunu görebiliyorum. Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
No, nothing else. Yok. Başka bir şey yok. Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
May you be alert... Tanrılar tarafından korun ve yenilen. Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
Every moment of your eternal life. Hayatının her anında. Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
And to the left. Sola doğru. Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
No, your left. Hayır senin soluna. Biraz daha. Biraz daha. Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
Good. Güzel. Epey yüksek. Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
Monuments are monuments... Anıtların anıt olmasının bir sebebi vardır. İlham verirler. Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
Inspire what, in this case? Bu durumda ne gibi bir ilham? Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
In this, and in every case, power. Bu ve her durumda, güç. Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
Say it out loud, whatever it is. Her ne ise sesli söyle. Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
The viceroy of pithom is outside. Pithom valisi dışarıda. Gündemimizde değil. Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
He can go back to pithom until he is. Pithom'a geri gidebilir ta ki... Hayır. Bunu halletmemiz lazım. Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
Bring him in. İçeri çağırın. Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
If you came here to beg the new king's forgiveness... Yeni krala bağışlanmak için yalvarmaya geldiysen işe yaramayacak. Tutuklayın. Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
Wait, please. Bekleyin lütfen. En azından cevap verebilir miyim? Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
I beg you. Yalvarırım. Sizin çıkarınıza. Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
You make it short. I will... Kısa tut. Tutarım. Kralla yalnız konuşursam. Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
My advice is that... Tavsiyem, o ve diğer generallerin odayı terk etmesi yönünde. Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
Really? Gerçekten mi? Tavsiyen öyle mi? Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
You are not his advisor. Sen onun danışmanı değilsin. Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
That's right. You are. Doğru. Sensin o. Doğru dedin. Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
Everybody but the viceroy... Vali dışındaki herkes dışarı. Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
Terrible news. Haberler kötü. Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
There you are. İşte geldin. Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
So... Vali. Adamı tutuklamamışsın. Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
You didn't take your chief advisor's advice. Baş danışmanının tavsiyesine uymadın. Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
No, he came. Hayır, adam gelmiş sonuçta. Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
He told me of an incident involving two guards... İki korumanın saldırıya uğradığını ve birinin kurtulduğunu söyledi. Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
And I told him I did not care. Ben de umurumda olmadığını söyledim. Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
And then, he told me the most unbelievable story. Sonra bana akıl almaz bir hikaye anlattı. Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
Told to him, he said, by very reliable sources. Ona da çok güvenilir kaynaklardan anlatılmış. Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
Then, when pressed... Üzerine gidince İbrani casusların söylediğini itiraf etti. Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
You know what I'm talking about. Neden bahsettiğimi biliyorsun. Evet. Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
And what do you make of it? Sen ne düşünüyorsun? Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
I think it's offensive, and I think it's ridiculous. Bence çirkin ve saçma bir durum. Evet. Evet! Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
You, of all people, a Hebrew. Senin, tüm o insanların, bir İbrani olması. Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
And I said... Böyle bir hikayeye nasıl inanabilirim dedim? Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
Cousin... İnanamazsın kuzen. Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
What if I take the chance of not believing it, Moses? Peki ya inanmamayı seçiyorsam Musa? Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
What am I to do? Ne yapmam lazım? Bithia! Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
The man is a thief. Adam hırsızın teki. Bunu oğlum ortaya çıkardı. Sen değil. Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
And he reports it to your father, who would have hanged this thief... Bunu da babana rapor etti, eğer kendisi ölmeseydi bu hırsızı asacaktı. Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
You believe his feeble, self serving lies. Kendisinin servis ettiği mesnetsiz yalanlarına inanıyorsun. Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
All I want to know is if it is true. Tek istediğim gerçek olup olmadığını bilmek. Nutuk atmanı istemedim. Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
To talk about this any longer... Bunu daha fazla dile getirmek ona paye vermek olur. Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
And I won't do that. Answer the question. Ben bunu yapmayacağım. Soruya cevap ver. Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
Yes or no? Evet mi hayır mı? Seninle mi konuşuyordum? Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
Bring her in. Bring her in. Getirin onu. İçeri getirin. Hemen! Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
Miriam! Miriam! Gel ve otur. Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
Now, I'm going to ask you some things... Şimdi sana çok garip gelecek şeyler soracağım. Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
I just would like you to answer them truthfully. Dürüstçe cevap vermeni istiyorum. Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
How do you know Moses? Musa'yı nasıl bilirsin? Exodus Gods and Kings-1 2014 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 18421
  • 18422
  • 18423
  • 18424
  • 18425
  • 18426
  • 18427
  • 18428
  • 18429
  • 18430
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim