• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 182786

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
That's what I believe. İnandığım şey bu. Yattaman-1 2009 info-icon
A Skull Stone? Bir Kurukafa Taşı mı? Yattaman-1 2009 info-icon
We actually found it pretty easily, koron. Gerçekten çok kolay bulduk, koron. Yattaman-1 2009 info-icon
Virgin Roader! Bakire Yolcu! Yattaman-1 2009 info-icon
Thanks for finding it for us. Bizim yerimize bulduğunuz için teşekkürler. Yattaman-1 2009 info-icon
We'll take that Skull Stone. O Kurukafa Taşını alacağız. Yattaman-1 2009 info-icon
Boyacky! Tonzra! Get them! Boyacky! Tonzura! Yattaman-1 2009 info-icon
Yes, Mistress! Emredersiniz! Yattaman-1 2009 info-icon
Check this out. Şuna da bakın. Yattaman-1 2009 info-icon
What did you do to Boyayan?! Boyayan'a ne yaptınız? Yattaman-1 2009 info-icon
Take my bouquet bomb! Bomba buketimin tadına bakın! Yattaman-1 2009 info-icon
You thief! Sizi hırsızlar! Yattaman-1 2009 info-icon
Catch, woof! Yakala, hav! Yattaman-1 2009 info-icon
Leave this to me, Mistress Doronjo! Bana bırakın Doronjo sama! Yattaman-1 2009 info-icon
I've got something special today! Bugün özel bir şeyim var! Yattaman-1 2009 info-icon
I present to you the Virgin Road. Size Bakire Yolcu'yu takdim ediyorum. Yattaman-1 2009 info-icon
Hoping for your happiness, I made this for you, Mistress Doronjo. Mutlu olacağınızı umut ederek, sizin için yaptım Doronjo sama. Yattaman-1 2009 info-icon
Wh who is it? Kim o? Yattaman-1 2009 info-icon
This took three months of my salary. Bunu 3 aylık maaşımla aldım. Yattaman-1 2009 info-icon
Now's not the time for that! Şimdi bunun zamanı değil, aptal! Yattaman-1 2009 info-icon
Virgin Roader, attack! Bakire Yolcu, hücum! Yattaman-1 2009 info-icon
Yatterwan, we're counting on you! Yatterwan, sana güveniyoruz. Yattaman-1 2009 info-icon
Let's start off with the Boob Machine Guns! Mitralyöz Memeler ile başlayalım! Yattaman-1 2009 info-icon
Oh crap! Eyvah! Yattaman-1 2009 info-icon
Look out, koron! Dikkat et, koron! Yattaman-1 2009 info-icon
Next, it's the Boob Missiles! Sırada, Meme Füzeleri var! Yattaman-1 2009 info-icon
Mr. Yatterwan! Yatterwan san! Yattaman-1 2009 info-icon
Yatterwan! A Mecha Bone! Yatterwan! Tamir Kemiği! Yattaman-1 2009 info-icon
A Mecha Bone is like a battery Tamir Kemiği, bir pil gibi çalışır, Yattaman-1 2009 info-icon
that gives Yatterwan energy to produce mini mechas! ...minik yardımcılar oluşturarak, Yatterwan'a güç sağlar! Yattaman-1 2009 info-icon
Here comes this week's surprise mini mecha! Bu haftanın sürpriz minik yardımcıları geliyor! Yattaman-1 2009 info-icon
Ant, ant, ant, ant... Karınca, karınca, karınca... Yattaman-1 2009 info-icon
Ant, ant! Karınca, karınca! Yattaman-1 2009 info-icon
Yatterwan? Yatterwan? Yattaman-1 2009 info-icon
That's hot, that's hot... Seksi, seksi... Yattaman-1 2009 info-icon
Boyacky, we're in trouble! Run away! Escape! Boyacky, başımız dertte! Kaçalım! Kurtulalım! Yattaman-1 2009 info-icon
Escape button! Kaçış düğmesi! Yattaman-1 2009 info-icon
Aahh! I can't push it! Basamıyorum! Yattaman-1 2009 info-icon
Oh, oh, yes! Yes! Evet! Evet! Yattaman-1 2009 info-icon
I can't stand it any longer, woof! Artık dayanamayacağım, hav! Yattaman-1 2009 info-icon
Oh, yes! I'm coming! Geliyorum! Yattaman-1 2009 info-icon
Calm down, Yatterwan! Sakinleş, Yatterwan! Yattaman-1 2009 info-icon
What do you two think you're doing?! Siz ikiniz ne yaptığınızı sanıyorsunuz? Yattaman-1 2009 info-icon
Yatterwan... Yatterwan. Yattaman-1 2009 info-icon
It's not safe, let's get outta here! Burası güvenli değil, haydi çıkalım! Yattaman-1 2009 info-icon
Wait right there! Orada durun! Yattaman-1 2009 info-icon
Give me the Skull Stone! Kurukafa Taşı'nı bana verin! Yattaman-1 2009 info-icon
We won't give it to you! Sana vermeyeceğiz! Yattaman-1 2009 info-icon
Boyacky! Boyacky! Yattaman-1 2009 info-icon
Boyayan! Hang in there! Boyayan! Dayan! Yattaman-1 2009 info-icon
I don't think this will work, wait, I don't... İşe yarayacağını sanmıyorum, bekle... Yattaman-1 2009 info-icon
Mistress Doronjo, are you hurt? Doronjo sama, yaralandınız mı? Yattaman-1 2009 info-icon
He's naked, koron. Çıplak, koron. Yattaman-1 2009 info-icon
Mistress Doronjo, I can't escape like this! Doronjo sama, bu şekilde kaçamam! Yattaman-1 2009 info-icon
Boyayan, we can forget about your shame! Boyayan, bu utanç verici durumunu unutabiliriz! Yattaman-1 2009 info-icon
We don't care how much we see of you! Seni ne şekilde gördüğümüzü umursamıyoruz! Yattaman-1 2009 info-icon
You can live. Yaşayabilirsin. Yattaman-1 2009 info-icon
You can live, Boyayan! Yaşayabilirsin Boyayan! Yattaman-1 2009 info-icon
How touching, oink! How touching, oink! Ne kadar dokunaklı! Ne kadar dokunaklı! Yattaman-1 2009 info-icon
This doesn't mean I saved you. Seni kurtarmamın bir anlamı yok. Yattaman-1 2009 info-icon
I just don't want Sadece, o şekilde... Yattaman-1 2009 info-icon
to win this way. ...kazanmayı sevmem. Yattaman-1 2009 info-icon
My throat is so dry... Boğazım kurudu... Yattaman-1 2009 info-icon
Why didn't you leave the girl Neden kızı bırakıp Kurukafa Taşı'nı... Yattaman-1 2009 info-icon
You're so thirsty that you can't talk? Öyle susadınız ki, konuşamıyor musunuz? Yattaman-1 2009 info-icon
I'm not that naive! O kadar bön değilim! Yattaman-1 2009 info-icon
That cap is the switch for your punishment! Bu tepe sizin cezanıza dönüşecek! Yattaman-1 2009 info-icon
It's your punishment! Cezanız bu! Yattaman-1 2009 info-icon
What does a kiss feel like? Bir öpücük, nasıl hissettirir? Yattaman-1 2009 info-icon
You only get excited the first time. Sadece ilk seferde heyecanlı olursun. Yattaman-1 2009 info-icon
You'd know if you did it once. Bir defa öpüşürsen, anlarsın. Yattaman-1 2009 info-icon
It's nothing for Taka to kiss someone. Taka için, birini öpmek mühim değildir. Yattaman-1 2009 info-icon
Those jerks... O pislikler... Yattaman-1 2009 info-icon
Yatterman! Yatterman! Yattaman-1 2009 info-icon
Especially 1! Özellikle 1 numara! Yattaman-1 2009 info-icon
Boyayan. Boyayan. Yattaman-1 2009 info-icon
Don't just barge in here, you per... Birden bire içeri dalmayın, sizi sapıklar... Yattaman-1 2009 info-icon
I am Dokurobe! Ben Dokurobe! Yattaman-1 2009 info-icon
I've got more orders for you. Sizin için daha fazla emrim var. Yattaman-1 2009 info-icon
It's almost time for our final battle. Son dövüşün vakti, neredeyse geldi. Yattaman-1 2009 info-icon
I have information that the final Skull Stone Son Kurukafa Taşı'nın, Güney Alfler'in.. Yattaman-1 2009 info-icon
You must get it! Onu almalısınız! Yattaman-1 2009 info-icon
Don't mix love and work. İşle aşkı karıştırma. Yattaman-1 2009 info-icon
It's for your own good. Senin kendi iyiliğin için. Yattaman-1 2009 info-icon
Thieves aren't allowed to fall in love? Hırsızların aşık olmaya hakkı yok mu? Yattaman-1 2009 info-icon
Are you going against me, Doronjo? Bana karşı mı çıkıyorsun, Doronjo? Yattaman-1 2009 info-icon
It's my first love. Bu, benim ilk aşkım. Yattaman-1 2009 info-icon
Then your punishment will be small. Öyleyse cezan ufak olacak. Yattaman-1 2009 info-icon
Doronjo. You belong to me. Doronjo. Sen bana aitsin. Yattaman-1 2009 info-icon
And then... Ama o esnada... Yattaman-2 2009 info-icon
Without Gan and the others knowing, Gan ve diğerleri bilmiyorlardı ama... Yattaman-2 2009 info-icon
the disasters began to get worse. ...felaketler daha da kötüye gidiyordu. Yattaman-2 2009 info-icon
Treasured things began disappearing. Değerli şeyler yok olmaya başlamıştı. Yattaman-2 2009 info-icon
Not only in Japan, throughout the world, Sadece Japonya'da değil, tüm dünyada... Yattaman-2 2009 info-icon
And then, Ayrıca, Yattaman-2 2009 info-icon
things that mustn't disappear disappeared. ...yok olmaması gereken şeyler de yok oluyordu. Yattaman-2 2009 info-icon
Jumbo Pachinko Jumbo Pachinko (Büyük boy Pachinko) Yattaman-2 2009 info-icon
When the Skull Stones light up, something vanishes, koron! Ne zaman Kurukafa Taşları parlasa, bir şey ortadan kayboluyor, koron! Yattaman-2 2009 info-icon
Is it possibly possible that... Mümkün olabilir mi... Yattaman-2 2009 info-icon
Horse mackerel, mackerel, salmon roe. İstavrit,, uskumru, somon balığı yumurtası. Yattaman-2 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 182781
  • 182782
  • 182783
  • 182784
  • 182785
  • 182786
  • 182787
  • 182788
  • 182789
  • 182790
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim