• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 182787

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Today we have an earth shattering sushi illusion! Bugün size ufak bir suşi numarası yapacağız! Yattaman-2 2009 info-icon
Today we have special opening day prices! Bugün açılış günü dolayısıyla fiyatlarımız özel! Yattaman-2 2009 info-icon
White plates are 20 yen. Beyaz tabaklar 20 yen. Yattaman-2 2009 info-icon
Here is your gigantic miso soup! Buyurun, devasa miso çorbanız! Yattaman-2 2009 info-icon
The gigantic miso soup comes with the meal! Everyone, eat as much as you like! Bu devasa çorbayı yemeğin yanında veriyoruz! İsteyen dilediği kadar yiyebilir! Yattaman-2 2009 info-icon
I can't eat another bite. Bir lokma dahi yiyemem. Yattaman-2 2009 info-icon
Not only was it incredibly good, but it was so cheap, too. Sadece inanılmaz derecede iyi değil, ayrıca çok da ucuz. Yattaman-2 2009 info-icon
That was delicious. You are truly skilled. Çok lezzetliydi. Sen tam bir ustasın. Yattaman-2 2009 info-icon
I think I've heard that voice before... Sanırım bu sesi daha önce duymuştum... Yattaman-2 2009 info-icon
Could I have the check please? Thank you so much! Hesabı alabilir miyim lütfen? Çok teşekkürler! Yattaman-2 2009 info-icon
Yes, yes, yes! Here! Evet, evet, evet! Buyurun! Yattaman-2 2009 info-icon
Gold plates are 100,000 yen a piece. Altın tabakların fiyatı 100,000 yen. Yattaman-2 2009 info-icon
Your family's total comes to 600,000 yen! Sizin ailece borcunuz, 600,000 yen! Yattaman-2 2009 info-icon
If you try to leave without paying, Eğer ödemeden gitmeye çalışırsanız, Yattaman-2 2009 info-icon
you'll have to go through me first! ...önce beni geçmeniz gerekir! Yattaman-2 2009 info-icon
This is our greatest invention. Bu bizim en büyük buluşumuz. Yattaman-2 2009 info-icon
With this, the last Skull Stone in the Southern Halps Bununla, Güney Alfler'deki son Kurukafa Taşı'nı... Yattaman-2 2009 info-icon
This is bad! Çok kötü! Yattaman-2 2009 info-icon
What is that thing?! O şey de nedir? Yattaman-2 2009 info-icon
Squid Tagosaku Kalamar Tagosaku. Yattaman-2 2009 info-icon
Hey, what's with that cloud? O karaltı nedir? Yattaman-2 2009 info-icon
It's ominous! Bu uğursuzluğa işaret! Yattaman-2 2009 info-icon
I've gathered all the data, and now I'll analyze it, koron! Tüm verileri bir araya getirdim, şimdi analiz edeceğim, koron! Yattaman-2 2009 info-icon
Ah! Could this be... Yoksa bu... Yattaman-2 2009 info-icon
Shoko, it's dangerous so keep out of the way. Shoko chan, tehlikeli, uzak dur. Yattaman-2 2009 info-icon
Because of this thing, tons of stuff is disappearing. Bu şey yüzünden, bir sürü şey yok oluyor. Yattaman-2 2009 info-icon
This is something precious from my father. Bu, babam için değerli bir şey. Yattaman-2 2009 info-icon
I've got it, koron! Anladım, koron! Yattaman-2 2009 info-icon
Gan! You can't break that, koron! Gan chan! Onu parçalayamazsın, koron! Yattaman-2 2009 info-icon
I realized something, koron! Bir şey farkettim, koron! Yattaman-2 2009 info-icon
The Skull Stone is... Kurukafa Taşı... Yattaman-2 2009 info-icon
Ugh... Gan! Gan chan! Yattaman-2 2009 info-icon
Omochama... Omochama... Yattaman-2 2009 info-icon
He disappeared... Omochama. Yok oldu... Omochama. Yattaman-2 2009 info-icon
Doronjo has found the last Skull Stone. Doronjo son Kurukafa Taşı'nı buldu. Yattaman-2 2009 info-icon
They're heading for the Southern Halps. Güney Alfler'e doğru yola çıktılar. Yattaman-2 2009 info-icon
This is the data that Omochama was analyzing. Bu, Omochama'nın analiz ettiği veriler. Yattaman-2 2009 info-icon
If all the Skull Stones are brought together, it destroys the flow of time! Eğer tüm Kafatası taşları bir araya gelirse, zamanın akışı bozulur! Yattaman-2 2009 info-icon
Because time is being reordered, Çünkü kaybolan şeylerle, Yattaman-2 2009 info-icon
things are vanishing. ...zaman yeniden düzenleniyor. Yattaman-2 2009 info-icon
So if all four are together, we'll be in trouble! Yani dördü bir araya gelirse, başımız belada! Yattaman-2 2009 info-icon
But it says that in the instant the four pieces come together, Ama diyor ki, bu dört parça bir araya geldiği zaman, Yattaman-2 2009 info-icon
If we destroy it right at that instant, we may be able to reverse all the damage! Eğer doğru anda yok edersek, tüm zararı tersine çevirmemiz mümkün olabilir! Yattaman-2 2009 info-icon
Well let's go to the Southern Halps. Ai. O zaman Güney Alfler'e gidiyoruz. Ai chan. Yattaman-2 2009 info-icon
But 1, if we don't have Yatterwan... Ama 1 numara, Yatterwan olmadan... Yattaman-2 2009 info-icon
Wow. İnanılmaz. Yattaman-2 2009 info-icon
That's... Onun... Yattaman-2 2009 info-icon
I made him from Yatterwan's core parts. Onu, Yatterwan'ın ana parçalarından yaptım. Yattaman-2 2009 info-icon
Yatterking. Yatterking. Yattaman-2 2009 info-icon
I'm Yatterking, woof! Ben Yatterking, hav! Yattaman-2 2009 info-icon
He can't get out. Dışarı çıkamıyor. Yattaman-2 2009 info-icon
Oops. Olamaz. Yattaman-2 2009 info-icon
I made him too big. Çok büyük yapmışım. Yattaman-2 2009 info-icon
Yatta! Yatta! Yatterman! Yatta! Yatta! Yatterman! Yattaman-2 2009 info-icon
You're kidding... Şaka... Yattaman-2 2009 info-icon
For your safety, please run away. Lütfen güvenliğiniz için uzaklaşın. Yattaman-2 2009 info-icon
Yatterking! Yatterking! Yattaman-2 2009 info-icon
Burning behind his red mask Yakıcı kırmızı maskesinin ardında, Yattaman-2 2009 info-icon
Here he goes, he's strong, he won't lose İşte gidiyor, güçlü, yenilmeyecek. Yattaman-2 2009 info-icon
Chasing the wind and the clouds, to the ends of the ends of the Earth Rüzgar ve bulutların ardı sıra, dünyanın öbür ucuna. Yattaman-2 2009 info-icon
At your service Hizmetinizde. Yattaman-2 2009 info-icon
Living clean and brightly Adil ve tertemiz yaşayarak. Yattaman-2 2009 info-icon
Electric stick (shoo) Elektrikli değnek. Yattaman-2 2009 info-icon
Today is to the east, tomorrow is to the west Bugün doğuya, yarın batıya. Yattaman-2 2009 info-icon
Just leave it to the mecha Her şeyi onlar halleder. Yattaman-2 2009 info-icon
Risking their lives for dreams, love, and peace Hayatlarını hayaller, sevgi ve huzur için riske atarlar. Yattaman-2 2009 info-icon
They'll get you in one go Seni, bir seferde alt ederler. Yattaman-2 2009 info-icon
They're invincible Onlar yenilmez. Yattaman-2 2009 info-icon
They are wise and brave Zeki ve cesurlar. Yattaman-2 2009 info-icon
Yatta! Yatta! Yatterman! (whoo!) Yatta! Yatta! Yatterman! Yattaman-2 2009 info-icon
That's huge! Dev gibi! Yattaman-2 2009 info-icon
We've already gotten the last piece! Son parçayı çoktan ele geçirdik! Yattaman-2 2009 info-icon
Hand over the two pieces you have! Sizdeki iki parçayı da bize teslim edin! Yattaman-2 2009 info-icon
I've been waiting for you! Sizi bekliyordum! Yattaman-2 2009 info-icon
Clean out your ears and listen carefully! Kulaklarınızı açın ve dikkatlice dinleyin! Yattaman-2 2009 info-icon
I have prepared an appropriate setting for the final battle. Son savaş için uygun bir ortam hazırladım. Yattaman-2 2009 info-icon
Now hand over the Skull Stones! Kurukafa Taşları'nı şimdi verin! Yattaman-2 2009 info-icon
Well now, Doronjo. Pekala, Doronjo. Yattaman-2 2009 info-icon
Show your devotion to the god of thieves! Hırsızların tanrısına olan bağlılığını göster! Yattaman-2 2009 info-icon
God is absolute! Tanrı mutlaktır! Yattaman-2 2009 info-icon
Yatterman 1, are you ready? Yatterman 1, hazır mısın? Yattaman-2 2009 info-icon
You guys, get him! Siz ikiniz, yakalayın! Yattaman-2 2009 info-icon
Squid Ink Machine Gun! Kalamar mürekkebi Makineli Tüfeği! Yattaman-2 2009 info-icon
Squid ink loaded! Kalamar mürekkebi dolduruldu! Yattaman-2 2009 info-icon
1! 1 numara! Yattaman-2 2009 info-icon
Take this! And this! Al bunu! Al bunu! Yattaman-2 2009 info-icon
Now! Yes! Şimdi! Evet! Yattaman-2 2009 info-icon
Squid ink bomb go! Kalamar mürekkebi bombası gidiyor! Yattaman-2 2009 info-icon
Electric stick! Elektrikli değnek! Yattaman-2 2009 info-icon
2! 2 numara! Yattaman-2 2009 info-icon
This squid ink is replenished by electric shock. Bu kalamar mürekkebi, elektrik şokuna göre takviye edildi. Yattaman-2 2009 info-icon
It's eco friendly! Çevre dostu! Yattaman-2 2009 info-icon
2, are you alright? 2 numara, iyi misin? Yattaman-2 2009 info-icon
I made the worst mistake a thief could make! Bir hırsızın yapabileceği en kötü hatayı yaptım! Yattaman-2 2009 info-icon
The most important thing has been stolen Bu kötü, hırsız kadından... Yattaman-2 2009 info-icon
Mistress Doronjo... Doronjo sama... Yattaman-2 2009 info-icon
You mustn't say that! Bunu söylememelisiniz! Yattaman-2 2009 info-icon
You're the one who stole it! Onu çalan kişi sensin! Yattaman-2 2009 info-icon
That came out of left field. Bu beklenmedikti. Yattaman-2 2009 info-icon
I won't forgive you. Seni affedemem. Yattaman-2 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 182782
  • 182783
  • 182784
  • 182785
  • 182786
  • 182787
  • 182788
  • 182789
  • 182790
  • 182791
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim