• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 182768

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I'll check it out for you. Bunu hesaptan düşeceğim. Yat lou yau nei-1 2010 info-icon
Sis in law! Sis! Yat lou yau nei-1 2010 info-icon
You're doing fine though, lend me $20,000. İşler iyi gidiyor galiba, bana 20 bin dolar ver. Yat lou yau nei-1 2010 info-icon
I gave you $30,000 last time, I don't even have a single penny. Sana 30 bin dolar vermiştim, bir kuruşum bile yok. Yat lou yau nei-1 2010 info-icon
Look at those furniture, I picked that. Şu eşyalara baksana, bunların hepsini ben taşıdım. Yat lou yau nei-1 2010 info-icon
And I did the renovation for you too. Ve hepsini ben yeniledim. Yat lou yau nei-1 2010 info-icon
Anyhow, I'd be a share owner though. Aslına bakarsan ben de ortak sayılırım. Yat lou yau nei-1 2010 info-icon
You've been fooling around and doing nothing at all. Saçmalıyorsun, sen hiçbirşey yapmadın. Yat lou yau nei-1 2010 info-icon
What kind of share owner you are? Ne ortaklığından bahsediyordun? Yat lou yau nei-1 2010 info-icon
Dare you cut in I'll beat you up. Bana meydan mı okuyorsun ha. Yat lou yau nei-1 2010 info-icon
What are you gonna do? Don't scare my customers. Ne yapıyorsun, elemanıma dokunamazsın. Yat lou yau nei-1 2010 info-icon
You took the compensation, give me my share. Paranı aldığında bana payımı ver. Yat lou yau nei-1 2010 info-icon
Since your brother died, I've been losing money in running this restaurant. Abin öldüğünden beri bütün paramı bu restoran için harcadım. Yat lou yau nei-1 2010 info-icon
I don't even have money to pay off the renovation fee. Şu an sana verecek param yok Yat lou yau nei-1 2010 info-icon
I spent all the compensation in this restaurant. Hepsini burası için harcadım. Yat lou yau nei-1 2010 info-icon
You think I'm dumb? Ben ne anlatıyorum? Yat lou yau nei-1 2010 info-icon
You've got over 200 thousand for the compensation. Bana 20 bin dolar borcun var. Yat lou yau nei-1 2010 info-icon
Is something wrong With you? My brother died for this. Yanlış olan ne? Abim bunun yüzünden öldü. Yat lou yau nei-1 2010 info-icon
Why don't you ask him for money? Anlamıyor musun? Yat lou yau nei-1 2010 info-icon
What's up to you? Ne oluyor sana? Yat lou yau nei-1 2010 info-icon
You can't take that! Onları alamazsın! Yat lou yau nei-1 2010 info-icon
You can't take anything from here! Dokunma onlara! Yat lou yau nei-1 2010 info-icon
Give that back to me! Ver onları! Yat lou yau nei-1 2010 info-icon
Give it back. . . Ver onları dedim... Yat lou yau nei-1 2010 info-icon
What's With you? Dare you call yourself a man? Ne yaptığını sanıyorsun sen? Yat lou yau nei-1 2010 info-icon
We'd take care of this since you bullied on woman. Az önceden beri seni izliyoruz. Yat lou yau nei-1 2010 info-icon
We'd take care of this since you bullied on Woman. . . Az önceden beri seni izliyoruz. Yat lou yau nei-1 2010 info-icon
Try to practice more for your Mandarin! Biraz daha Mandarince çalışın. Yat lou yau nei-1 2010 info-icon
You HK drivers are really assholes. Sizi aptal Hong Konglu aptal şöförler. Yat lou yau nei-1 2010 info-icon
My brother died just because of you. Abim sizin yüzünüzden öldü. Yat lou yau nei-1 2010 info-icon
Go to hell! Siktirin gidin! Yat lou yau nei-1 2010 info-icon
Roy, We'd better go first. Roy, git artık burdan. Yat lou yau nei-1 2010 info-icon
Okay, you should see. Tamam, sizinle görüşeceğiz. Yat lou yau nei-1 2010 info-icon
What the hell! Allah belasını versin! Yat lou yau nei-1 2010 info-icon
Keep on eating. Hadi yemeğe devam edelim. Yat lou yau nei-1 2010 info-icon
It's you, hello. Selam. Yat lou yau nei-1 2010 info-icon
Tire is broken. Tekerlek patladı. Yat lou yau nei-1 2010 info-icon
To the hospital. Hasteneye. Yat lou yau nei-1 2010 info-icon
It's far from here, let me give you a ride. Ordan geçeceğim, seni bırakayım. Yat lou yau nei-1 2010 info-icon
It's okay, I can walk there. Sağol, yürüyebilirim. Yat lou yau nei-1 2010 info-icon
It's okay, come on, let me help you. Tamam, o zaman yardım etmeme izin ver. Yat lou yau nei-1 2010 info-icon
Are you not feeling well? Hasta mısın? Yat lou yau nei-1 2010 info-icon
Just a regular check up. Sadece rutin check up'lar. Yat lou yau nei-1 2010 info-icon
How long have you been pregnant? Kaç aylık hamilesin? Yat lou yau nei-1 2010 info-icon
Almost 5 months. 5 aylık. Yat lou yau nei-1 2010 info-icon
You love chocolate too? Çikolata sever misin? Yat lou yau nei-1 2010 info-icon
It can cheer me up after eating that. Yemekten sonra çikolata iyi geliyor. Yat lou yau nei-1 2010 info-icon
No, thanks. Yo, sağol. Yat lou yau nei-1 2010 info-icon
I'd thank you for helping me last time. Restoranda yardım ettiğin için, sana teşekkür ederim. Yat lou yau nei-1 2010 info-icon
In fact. . . Aslında. . . Yat lou yau nei-1 2010 info-icon
I'd like to tell you something. Sana birşey söylemek istiyorum. Yat lou yau nei-1 2010 info-icon
I Won't think about that at this moment Bu durumda böyle şeyler düşünemem. Yat lou yau nei-1 2010 info-icon
Don't be misunderstood, I have a girlfriend. Beni yanlış anlama, zaten bir kız arkadaşım var. Yat lou yau nei-1 2010 info-icon
Your tire blew, how could you go back? Tekerlek patlamış, nasıl geri döneceksin? Yat lou yau nei-1 2010 info-icon
It's okay, I'll just get it changed. Sorun değil, değiştiririm. Yat lou yau nei-1 2010 info-icon
How'd I address you? Adın ne? Yat lou yau nei-1 2010 info-icon
They called me Cousin. Beni Kuzen diye çağırırlar. Yat lou yau nei-1 2010 info-icon
Cousin? Kuzen mi? Yat lou yau nei-1 2010 info-icon
I'm Yan, thanks. Ben de Yan, memnun oldum Yat lou yau nei-1 2010 info-icon
Doc, is the child doing fine? Doktor hanım bebek nasıl? Yat lou yau nei-1 2010 info-icon
It's good, the heart rate seems normal. Kalp atışları normal görünüyor. Yat lou yau nei-1 2010 info-icon
Embryonic fluid...uterus are fine. Uterus ta iyi. Yat lou yau nei-1 2010 info-icon
His limbs are moving. Uzuvları hareket ediyor. Yat lou yau nei-1 2010 info-icon
How long should we go? Daha çok var mı? Yat lou yau nei-1 2010 info-icon
It's much harder than visiting my ancestor's grave. Atalarımın mezarına gitmekten daha zor. Yat lou yau nei-1 2010 info-icon
There are 3 floors, 700 square feet for each floor. 3 odası var, Her odası 700 metrekare. Yat lou yau nei-1 2010 info-icon
Together With the backyard and the front, it's almost 4,000 square feet. Ön ve arka bahçeyle birlikte, yaklaşık 4,000 metrekare oluyor. Yat lou yau nei-1 2010 info-icon
How old is this house? Bu ev kaç yıllık? Yat lou yau nei-1 2010 info-icon
Around 7 years. The last owner has been keeping this well. Yaklaşık 7 yıl.Bundan önceki sahipleri eve çok iyi bakmışlar. Yat lou yau nei-1 2010 info-icon
The main point is the excellent sea view. Bu kısmın deniz manzarası var. Yat lou yau nei-1 2010 info-icon
The price is reasonable in this area. Mevkisine göre uygun bir fiyatı var. Yat lou yau nei-1 2010 info-icon
There are windows on all sides, With sufficient light. Bu tarafın tamamnıda pencere var. Yat lou yau nei-1 2010 info-icon
It'd be hard for the bank to do the appraisal. Banka için buraya değer biçmek zor olmalı. Yat lou yau nei-1 2010 info-icon
Not up to 50%, I guess. %50'nin altında değildir. Yat lou yau nei-1 2010 info-icon
How much it's sold in 2007? Over 4 million? 2007'de ne kadara satıldı? 4 milyon? Yat lou yau nei-1 2010 info-icon
It's now over 3 million, how could we sell it afterwards? Yaklaşık 3 milyondur, biz kaça satabiliriz. Yat lou yau nei-1 2010 info-icon
And also the steep path out there... Dik çıkışı da hesaba katarsak... Yat lou yau nei-1 2010 info-icon
We need to take the stairs for 3 floors? Merdivene ihtiyacımız olur mu? Yat lou yau nei-1 2010 info-icon
No Way. . .it's not suitable for retirement. Emeklilik için uygun değil. Yat lou yau nei-1 2010 info-icon
Susan, come and take a look at the yard, it's huge. Susan, gel ve avluya bak, çok büyük. Yat lou yau nei-1 2010 info-icon
There are 2 units for each floor, high percentage in practical measurement. Her katta büyük ölçüde 2 bölüm var. Yat lou yau nei-1 2010 info-icon
The main point is that there's a master bedroom. Ana katta büyük bir yatak odası var. Yat lou yau nei-1 2010 info-icon
You'd better make up your mind, it's hot in the market. Kafanızı dinleyebilirsiniz,burda. Yat lou yau nei-1 2010 info-icon
High percentage in practical measurement? Yes. Geniş mi? Evet. Yat lou yau nei-1 2010 info-icon
How big is here? Buranın genişliği ne kadar? Yat lou yau nei-1 2010 info-icon
640 square feet. 640 metrekare Yat lou yau nei-1 2010 info-icon
How much? Fiyatı? Yat lou yau nei-1 2010 info-icon
At least 6 million. En fazla 6 milyon. Yat lou yau nei-1 2010 info-icon
Here is much smaller than the last one, but the price is doubled. Burası diğerinden daha küçük, ama fiyatı daha fazla. Yat lou yau nei-1 2010 info-icon
It has a big clubhouse though. Büyük bir spor salonu var. Yat lou yau nei-1 2010 info-icon
Such a great swimming pool! Yüzme havuzu da! Yat lou yau nei-1 2010 info-icon
Is there a tennis court here. . . Tenis kortu var mı?. . . Yat lou yau nei-1 2010 info-icon
Yes, there are tennis court, squash court and fitness room. Evet, tenis kortu, dalış kortu ve fitness salonu da var. Yat lou yau nei-1 2010 info-icon
Do you have time to Work out? İşten zaman bulabilecek misin? Yat lou yau nei-1 2010 info-icon
The resell value is high, you know nothing about that. Bunun satış fiyatı yüksek, bunun hakkında bişey bilmiyorsun. Yat lou yau nei-1 2010 info-icon
Let's live here for few years and sell it as the market rises. 5 yıl burda yaşarız ve hisse senedi gibi satarız. Yat lou yau nei-1 2010 info-icon
Maybe we could earn several hundred thousand. Belki binlerce dolar kazanabiliriz. Yat lou yau nei-1 2010 info-icon
It can be mortgaged up to 80%. %80 kazanabiliriz. Yat lou yau nei-1 2010 info-icon
Then We can buy new furniture. Sonra yeni eşyalar alırız. Yat lou yau nei-1 2010 info-icon
They have dish Washing machine too. Bulaşık makineleri de varmış. Yat lou yau nei-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 182763
  • 182764
  • 182765
  • 182766
  • 182767
  • 182768
  • 182769
  • 182770
  • 182771
  • 182772
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim