• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 182676

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I'll tell her all about it when it's over. Bu ilişki sona erdiğinde her şeyi ona anlatacağım. Yama no oto-1 1954 info-icon
Don't tell Kikuko about her. Sakın Kikuko'ya ondan bahsetme. Yama no oto-1 1954 info-icon
Maybe she already knows. Belki de zaten biliyordur. Yama no oto-1 1954 info-icon
It's you, Fusako! Sensin demek, Fusako! Yama no oto-1 1954 info-icon
Such a long time... Uzun zamandır görüşmedik... Yama no oto-1 1954 info-icon
Satoko... Gelsene, Satoko... Yama no oto-1 1954 info-icon
Your daughter's here. Kızın geldi. Yama no oto-1 1954 info-icon
Fusako here? Fusako burada mı? Yama no oto-1 1954 info-icon
Sit down. Thank you. Otursana. Sağ ol. Yama no oto-1 1954 info-icon
You look terrible, Fusako. Berbat görünüyorsun, Fusako. Yama no oto-1 1954 info-icon
The train was packed. Tren çok doluydu. Yama no oto-1 1954 info-icon
Move away. Bırak eteğimi, otur. Yama no oto-1 1954 info-icon
I'm glad you've come, Satoko. Geldiğine çok sevindim, Satoko. Yama no oto-1 1954 info-icon
Say "hello". Merhaba, desene. Yama no oto-1 1954 info-icon
Did you walk from the station? İstasyondan buraya kadar yürüdün mü? Yama no oto-1 1954 info-icon
The bus was full. Otobüste yer yoktu. Yama no oto-1 1954 info-icon
Satoko, go with your mother and get washed up. Satoko, annenle git, elini yüzü yıka. Yama no oto-1 1954 info-icon
You'll need some towels. Havlu getireyim. Yama no oto-1 1954 info-icon
I've brought some. Çantamda var. Yama no oto-1 1954 info-icon
Hello. Fusako's come with the kids. Hoş geldin. Fusako ile çocukları geldi. Yama no oto-1 1954 info-icon
Fusako? Fusako mu? Yama no oto-1 1954 info-icon
Isn't Shuichi with you? Shuichi seninle gelmedi mi? Yama no oto-1 1954 info-icon
Why has Fusako come? Fusako niye gelmiş? Yama no oto-1 1954 info-icon
I think she wants to stay. Look at all the clothes. Galiba bir süre burada kalmak istiyor. Getirdiği eşyalara baksana. Yama no oto-1 1954 info-icon
Leave that! Ne yaptığını sanıyorsun? Bırak onu! Yama no oto-1 1954 info-icon
Why? I'm not stealing anything. Neden? Hiçbir şey çalmıyorum ki. Yama no oto-1 1954 info-icon
Why can't I see how much money she's brought? Ne kadar parası olduğuna neden bakmayayım? Yama no oto-1 1954 info-icon
Perhaps she doesn't even have enough money for diapers. Belki de bez alacak parası bile yoktur. Yama no oto-1 1954 info-icon
I don't know how she manages. Geçinmeyi nasıl başarıyor hiç bilemiyorum. Yama no oto-1 1954 info-icon
This is the cloth that I used to wrap Düğününde ona verdiğim... Yama no oto-1 1954 info-icon
the mirror I gave her for her wedding. ...aynaya sardığım kumaştı şu. Yama no oto-1 1954 info-icon
Why didn't she use the suitcase Niye eşyalarını bavuluna koymadı ki,... Yama no oto-1 1954 info-icon
I gave her for her honeymoon? ...balayına giderken ona bavul vermiştim? Yama no oto-1 1954 info-icon
It's heavy. Bebekle taşıması zor. Yama no oto-1 1954 info-icon
She doesn't care what others think. Başkalarının ne düşündüğü onun umurunda değil zaten. Yama no oto-1 1954 info-icon
I wonder what Kikuko is thinking. Kikuko ne düşünüyor merak ediyorum. Yama no oto-1 1954 info-icon
I also used this cloth when we got married. Bu kumaşı biz evlendiğimizde de kullanmıştım. Yama no oto-1 1954 info-icon
Is it that old? O kadar eski mi? Yama no oto-1 1954 info-icon
Even older. Daha bile eski. Yama no oto-1 1954 info-icon
It was my sister's when she died. Vefat eden ablam vermişti bana. Yama no oto-1 1954 info-icon
Has dad come? Yes. Babam geldi mi? Evet. Yama no oto-1 1954 info-icon
Can I drink a bit? Yes. Biraz içebilir miyim? Peki, iç. Yama no oto-1 1954 info-icon
Your father doesn't want me looking at your things. Baban cüzdanını kurcaladığım için bana kızdı. Yama no oto-1 1954 info-icon
You should be. Üzgün olmalısın. Yama no oto-1 1954 info-icon
My husband thinks I can't run away from him without money. Kocam param olmazsa, ondan kaçıp kurtulamayacağımı sanıyor. Yama no oto-1 1954 info-icon
That's why I carry nothing. Bu yüzden cüzdanım boş. Yama no oto-1 1954 info-icon
Maybe he has another woman. Belki de başka bir kadın vardır. Yama no oto-1 1954 info-icon
But he'll have to think hard due to the children. Ama çocuklar sayesinde iyice düşünmesi gerekecek. Yama no oto-1 1954 info-icon
Kikuko, here... Kikuko,... Yama no oto-1 1954 info-icon
Not pregnant yet? ...hâlâ hamile, değil mi? Yama no oto-1 1954 info-icon
Satoko, don't go near the wash. Satoko, çamaşırların yanından uzaklaş. Yama no oto-1 1954 info-icon
You could soil it. Çamaşırları kirletebilirsin. Yama no oto-1 1954 info-icon
Satoko. Satoko. Yama no oto-1 1954 info-icon
What's going to happen with the children? Çocuklar ne olacak? Yama no oto-1 1954 info-icon
Will I keep them or will he? Bende mi kalacak yoksa onda mı? Yama no oto-1 1954 info-icon
Kikuko! Kikuko! Kikuko! Kikuko! Yama no oto-1 1954 info-icon
We're talking. Crying won't get you anything. Konuşuyoruz. Ağlamakla eline bir şey geçmez. Yama no oto-1 1954 info-icon
Is she faking it? Numara mı yapıyor? Yama no oto-1 1954 info-icon
Yes, she wants some crackers. Elbette, biraz kraker istiyordur. Yama no oto-1 1954 info-icon
Runs in the family. Aileye çekmiş. Yama no oto-1 1954 info-icon
A handkerchief. Mendil. Yama no oto-1 1954 info-icon
Do you want me to bring you something? Sana yiyecek bir şey getirmemi ister misin? Yama no oto-1 1954 info-icon
I promised her some crackers and forgot. Ona kraker vereceğime söz vermiştim, unuttum. Yama no oto-1 1954 info-icon
You can't deal with her. You yourself are but a child. Onunla baş edemezsin. Sen kendin çocuk gibisin. Yama no oto-1 1954 info-icon
Are you going out on Sunday? Pazar günü de mi dışarı çıkıyorsun? Yama no oto-1 1954 info-icon
I knew you wouldn't help me. Bana yardım etmeyeceğini biliyordum. Yama no oto-1 1954 info-icon
I said I'll speak with your husband. Kocanla konuşacağımı söyledim ya. Yama no oto-1 1954 info-icon
Either Shuichi or father will go and see him. Ya Shuichi ya da baban gidip onunla görüşecek... Yama no oto-1 1954 info-icon
And find out what's going on. ...ve olayın iç yüzünü öğrenecekler. Yama no oto-1 1954 info-icon
You're not paying any attention to us, are you? Bizi dinlemiyorsun, değil mi? Yama no oto-1 1954 info-icon
You can never know what's going on in a marriage. Bir evlilikte neler olduğunu asla bilemezsin. Yama no oto-1 1954 info-icon
You can't meddle in a married man's affairs. Evli bir adamın işlerine burnunu sokamazsın. Yama no oto-1 1954 info-icon
I'm not asking for anybody's help. Kimseden yardım istemiyorum. Yama no oto-1 1954 info-icon
Think twice before doing anything. Bir şey yapmadan önce iki kez düşün. Yama no oto-1 1954 info-icon
I'm not attractive enough Kocamı elimde tutmak için... Yama no oto-1 1954 info-icon
to hold on to him. ...yeterince alımlı değilim. Yama no oto-1 1954 info-icon
Kikuko, bring me some tobacco. Yes. Forgive me. Kikuko, bana biraz tütün getir. Peki. Müsaadenle. Yama no oto-1 1954 info-icon
I was born ugly. Doğuştan çirkinim. Yama no oto-1 1954 info-icon
Father was disappointed, it seems. Görünen o ki, babamı hayal kırıklığına uğrattım. Yama no oto-1 1954 info-icon
I wish I were as pretty as Kikuko. What a shame! Kikuko kadar güzel olsaydım keşke. Ne yazık ki değilim! Yama no oto-1 1954 info-icon
Kikuko's got her own problems. Kikuko'nun da kendi problemleri var. Yama no oto-1 1954 info-icon
You're very good to her. Ona karşı çok iyisin. Yama no oto-1 1954 info-icon
I wish my in laws were as good as you two. Keşke kayınpederimle ilişkim siz ikiniz kadar iyi olsaydı. Yama no oto-1 1954 info-icon
Kikuko's earned it. Kikuko bunu hak etti. Yama no oto-1 1954 info-icon
We have a high regard for her Onu çok takdir ediyoruz... Yama no oto-1 1954 info-icon
because she's been very good to us. Çünkü bize çok iyi davranıyor. Yama no oto-1 1954 info-icon
But not to me. Ama bana iyi davranmıyor. Yama no oto-1 1954 info-icon
Thank God! I was worried! Hoş geldiniz! Endişelenmiştim! Yama no oto-1 1954 info-icon
Your clothes are wet. Giysilerin ıslanmış. Yama no oto-1 1954 info-icon
Music with this storm? Bu fırtına da müzik mi dinliyorsun? Yama no oto-1 1954 info-icon
I was worried about you. Music relaxes me. Senin için endişelendim. Müzik beni rahatlatıyor. Yama no oto-1 1954 info-icon
Kikuko, you haven't played that cradle song for ages. Kikuko, son zamanlarda bu ninni plağını dinlemedin. Yama no oto-1 1954 info-icon
That gift from your school friend. Okul arkadaşının hediyesi. Yama no oto-1 1954 info-icon
It was a nice gift for newlyweds. Hoş bir düğün hediyesiydi. Yama no oto-1 1954 info-icon
Now we're worn out. Gerçi biraz çizildi. Yama no oto-1 1954 info-icon
Aren't you wet? Islanmadınız, değil mi? Yama no oto-1 1954 info-icon
We're here. They are, mother. Biz geldik. Islanmışlar, anne. Yama no oto-1 1954 info-icon
Really? Well... Sahiden mi? Amanın... Yama no oto-1 1954 info-icon
Is everything fine here? Evde bir sorun yok, değil mi? Yama no oto-1 1954 info-icon
You mean because of the typhoon? It blew hard. Fırtına yüzünden mi diyorsun? Rüzgar çok sert esti. Yama no oto-1 1954 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 182671
  • 182672
  • 182673
  • 182674
  • 182675
  • 182676
  • 182677
  • 182678
  • 182679
  • 182680
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim