Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 182677
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
And it's gone. | Bir şey yok. | Yama no oto-1 | 1954 | ![]() |
Light's out. | Elektrikler kesildi! | Yama no oto-1 | 1954 | ![]() |
Get the candles. | Mumları getirsene. | Yama no oto-1 | 1954 | ![]() |
I wonder if Fusako is all right. | Fusako iyi mi acaba. | Yama no oto-1 | 1954 | ![]() |
She must have made peace with her husband. | Kocasıyla barışmış olmalı. | Yama no oto-1 | 1954 | ![]() |
She came back a bit upset. | Geldiğinde biraz üzgündü. | Yama no oto-1 | 1954 | ![]() |
Perhaps they've stopped fighting. | Belki de kavga etmeyi bırakırlar. | Yama no oto-1 | 1954 | ![]() |
With two children, you can't fool around. | Aklına estikçe, iki çocukla evini terk etmemeli. | Yama no oto-1 | 1954 | ![]() |
If the storm has damaged the house | Fırtına evine hasar verdiyse... | Yama no oto-1 | 1954 | ![]() |
she'll have a lot of work with her sick mother in law. | ...hasta kayınvalidesiyle çok işi olacak. | Yama no oto-1 | 1954 | ![]() |
Yes, she has rheumatism. | Evet, kadının romatizması var. | Yama no oto-1 | 1954 | ![]() |
And a bad one. | Hem de çok kötü. | Yama no oto-1 | 1954 | ![]() |
Her house is very drab. | Onun evi çok eski. | Yama no oto-1 | 1954 | ![]() |
Just like many others. | Diğer evlerin çoğu aynı durumda. | Yama no oto-1 | 1954 | ![]() |
It wasn't that bad before they got married. | Evlenmeden önce durumları bu kadar kötü değildi. | Yama no oto-1 | 1954 | ![]() |
She depresses me. | Onun bu hali beni kahrediyor. | Yama no oto-1 | 1954 | ![]() |
I always cheer up. | ...her zaman neşeleniyorum. | Yama no oto-1 | 1954 | ![]() |
You prefer Kikuko over anyone else. | Bu senin hatan, biliyorsun? Sadece Kikuko'ya şefkat gösteriyorsun. | Yama no oto-1 | 1954 | ![]() |
I don't have any special preferences. | Bu doğru değil. | Yama no oto-1 | 1954 | ![]() |
Yes you do. | Evet, öyle. | Yama no oto-1 | 1954 | ![]() |
You never liked Fusako, and fussed over Shuichi. | Fusako'dan uzak durdun ve hep Shuichi'yi kayırıyorsun. | Yama no oto-1 | 1954 | ![]() |
I know you. | Seni çok iyi tanıyorum. | Yama no oto-1 | 1954 | ![]() |
Even now, | Şimdi bile,... | Yama no oto-1 | 1954 | ![]() |
you don't say a word about his behavior. | ...onun davranışları hakkında tek bir kelime etmiyorsun. | Yama no oto-1 | 1954 | ![]() |
You're good to Kikuko, but that's cruel. | Kikuko'ya iyi davranıyorsun, ama bu acımasızlık. | Yama no oto-1 | 1954 | ![]() |
It forces her to hide her jealousy. | Kızın seni üzmemek için, kıskandığını belli etmemeye çalışıyor. | Yama no oto-1 | 1954 | ![]() |
I'm sorry for Fusako. | Fusako için çok üzülüyorum. | Yama no oto-1 | 1954 | ![]() |
I was impatient and sent her back. | Onu evine zorla göndermişim gibi hissediyorum. | Yama no oto-1 | 1954 | ![]() |
Then tell her to come back. | Öyleyse, ona geri gelmesini söyle. | Yama no oto-1 | 1954 | ![]() |
She's almost 30. A big girl. | Neredeyse 30 yaşında. Yetişkin bir kadın oldu. | Yama no oto-1 | 1954 | ![]() |
Is she expecting us to file for her divorce? | Boşanma davasını bizim açmamızı beklemiyor, değil mi? | Yama no oto-1 | 1954 | ![]() |
You wouldn't be too happy | Çocuklarla birlikte bizimle kalsaydı... | Yama no oto-1 | 1954 | ![]() |
if she came here with the children. | ...çok mutlu olmayacaktın. | Yama no oto-1 | 1954 | ![]() |
Neither would you. | Sen de mutlu olmazdın. | Yama no oto-1 | 1954 | ![]() |
I don't like the idea either. | Bu fikirden bende hoşlanmadım. | Yama no oto-1 | 1954 | ![]() |
We have no heart. | İnsafsız olduk. | Yama no oto-1 | 1954 | ![]() |
It's your influence. | Sözünü geçirmelisin. | Yama no oto-1 | 1954 | ![]() |
I take that back. Just wanted to annoy you. | Söylediklerimi geri alıyorum. Sadece seni kızdırmak istedim. | Yama no oto-1 | 1954 | ![]() |
How eloquent! | Ne kadar dokunaklı! | Yama no oto-1 | 1954 | ![]() |
My sister was beautiful. | Kız kardeşim çok güzeldi. | Yama no oto-1 | 1954 | ![]() |
I always knew you preferred her. | Esasında onu istediğini biliyordum. | Yama no oto-1 | 1954 | ![]() |
But I'm over it now. | Ama artık umurumda değil. | Yama no oto-1 | 1954 | ![]() |
If she hadn't died, you would have married her. | Ölmeseydi eğer, onunla evlenmiş olacaktın. | Yama no oto-1 | 1954 | ![]() |
Foolish talk! | Boş konuşma! | Yama no oto-1 | 1954 | ![]() |
You weren't lucky. | Şanslı değildin. | Yama no oto-1 | 1954 | ![]() |
They'll think we have insomnia. | Uykusuzluk hastalığına tutulduğumuzu sanacaklar. | Yama no oto-1 | 1954 | ![]() |
Isn't it true? | Doğru, değil mi? | Yama no oto-1 | 1954 | ![]() |
Kikuko. | Kikuko. | Yama no oto-1 | 1954 | ![]() |
Mr. Ogata! | Bay Ogata! | Yama no oto-1 | 1954 | ![]() |
A telegram! | Telgraf var! | Yama no oto-1 | 1954 | ![]() |
You like these flowers, don't you? | Kikuko bu çiçekleri seviyorsun, değil mi? | Yama no oto-1 | 1954 | ![]() |
We have lots of them. | Bayağı büyüdüler. | Yama no oto-1 | 1954 | ![]() |
Looks like a telegram. | Telgrafa benziyor. | Yama no oto-1 | 1954 | ![]() |
Looks like? | Ne demek, benziyor? | Yama no oto-1 | 1954 | ![]() |
It's from the country. | Sanırım memleketten. | Yama no oto-1 | 1954 | ![]() |
My cousin, perhaps. | Kuzenimdendir, muhtemelen. | Yama no oto-1 | 1954 | ![]() |
Put this in the flower pot. Yes. | Şunu vazoya koysana. Olur. | Yama no oto-1 | 1954 | ![]() |
Fusako and the children are at the country house. | Fusako ve çocuklar köy evindeymişler. | Yama no oto-1 | 1954 | ![]() |
What? Gone again? | Ne? Yine mi oraya gitmişler? | Yama no oto-1 | 1954 | ![]() |
Any news of her husband? | Kocasından bir haber var mı? | Yama no oto-1 | 1954 | ![]() |
I wonder why she didn't come here. | Merak ediyorum, neden buraya gelmedi. | Yama no oto-1 | 1954 | ![]() |
As a father, you should worry, not wonder. | Bir baba olarak merak etmek yerine, endişelenmelisin. | Yama no oto-1 | 1954 | ![]() |
you'd know why she hasn't come. | ...neden oraya gittiğini bilirdin. | Yama no oto-1 | 1954 | ![]() |
With Shuishi this way, | Böyle giderse, belki... | Yama no oto-1 | 1954 | ![]() |
maybe Kikuko will also leave. | ... Shuichi ile Kikuko da ayrılacak. | Yama no oto-1 | 1954 | ![]() |
We can't assume responsibility for our children's lives. | Ömürleri boyunca çocuklarımızın sorumluluklarını biz üstlenemeyiz. | Yama no oto-1 | 1954 | ![]() |
You've never understood women. | Kadınları asla anlayamadın. | Yama no oto-1 | 1954 | ![]() |
Women can feel very hurt. | Kadınların kalpleri çok kırılgandır. | Yama no oto-1 | 1954 | ![]() |
Do you think you understand them all | Kadın olduğun için... | Yama no oto-1 | 1954 | ![]() |
just because you're a woman? | ...bütün kadınları anladığını mı sanıyorsun? | Yama no oto-1 | 1954 | ![]() |
Shuichi didn't come home last night. Why didn't you bring him with you? | Shuichi dün gece eve gelmedi. Neden onu da yanında getirmedin? | Yama no oto-1 | 1954 | ![]() |
You come alone and let Kikuko take care of you. | Hep yalnız başına geliyorsun ve Kikuko seninle ilgileniyor. | Yama no oto-1 | 1954 | ![]() |
That's not right. | Bu hiç doğru değil. | Yama no oto-1 | 1954 | ![]() |
Besides, I want him to solve Fusako's problems. | Ayrıca, oğlumun Fusako'nun sorunlarını çözmesini istiyorum. | Yama no oto-1 | 1954 | ![]() |
We'll send him to bring her. | Onu getirmesi için köye göndeririz. | Yama no oto-1 | 1954 | ![]() |
Will he go? It doesn't seem to bother him too much. | Gider mi ki? Hiç oralı değil gibi... | Yama no oto-1 | 1954 | ![]() |
What will our town relatives think? | Köydeki akrabalarımız ne düşünecek? | Yama no oto-1 | 1954 | ![]() |
With her in that empty old house. | O boş yıkık evde... | Yama no oto-1 | 1954 | ![]() |
Is something wrong with Fusako? | Fusako'ya bir şey mi oldu? | Yama no oto-1 | 1954 | ![]() |
She went to Shinshu to live in the bungalow. | Köy evinde yaşamak için Shinshu'ya gitmiş. | Yama no oto-1 | 1954 | ![]() |
I'll be gone for a couple of days. | Bir kaç günlüğüne gidiyorum. | Yama no oto-1 | 1954 | ![]() |
Where are you going? Shinshu. | Nereye gidiyorsun? Shinshu'ya. | Yama no oto-1 | 1954 | ![]() |
Must be cold there. Don't catch a cold. | Orası soğuktur. Kendine dikkat et. | Yama no oto-1 | 1954 | ![]() |
She's a nuisance. | O tam bir baş belası. | Yama no oto-1 | 1954 | ![]() |
I was going to the dance with her. | Onunla dansa gidecektim. | Yama no oto-1 | 1954 | ![]() |
Go with dad. | Babamla gidersin. | Yama no oto-1 | 1954 | ![]() |
I'm sorry you missed your date. | Üzgünüm, randevuna mani oldum. | Yama no oto-1 | 1954 | ![]() |
I'll go with you. | Seninle dansa ben giderim. | Yama no oto-1 | 1954 | ![]() |
Do you know who that woman is? | Shuichi'nin görüştüğü kadını tanıyor musun? | Yama no oto-1 | 1954 | ![]() |
Is she a dancer? | Dansçı mı? | Yama no oto-1 | 1954 | ![]() |
No, she isn't, sir. | Hayır değil, efendim. | Yama no oto-1 | 1954 | ![]() |
Is she young? | Peki, genç mi? | Yama no oto-1 | 1954 | ![]() |
Yes. Younger than his wife. | Evet. Karısından daha genç. | Yama no oto-1 | 1954 | ![]() |
She is. | Evet, güzel. | Yama no oto-1 | 1954 | ![]() |
She has a coarse voice. | Kalın bir sesi var. | Yama no oto-1 | 1954 | ![]() |
And he likes it. | Shuichi'nin hoşuna gidiyor. | Yama no oto-1 | 1954 | ![]() |
Coarse voice, eh? | Kalın sesli, ha? | Yama no oto-1 | 1954 | ![]() |
Do you often see her at the dance? | Dans salonunda onu çok sık görüyor musun? | Yama no oto-1 | 1954 | ![]() |
Did he introduce her? | Seni onunla tanıştırdı mı? | Yama no oto-1 | 1954 | ![]() |
Yes, very informally. | Evet, usulen tanıştık. | Yama no oto-1 | 1954 | ![]() |