• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 182461

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I'm only through first year procedure Sadece ilk yıl prosedürü biliyorum... XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
but my friend Aaron could pass the bar right now. ...ama arkadaşım Aaron şu anda baroya girebiliyor. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
If he was old enough. Yaşı tuttuğu sürece. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
Maybe we could help with the arraignment Belki sorgu ya da savunma kurgu stratejisine yardım edebiliriz... XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
But that's a little premature. Ama bunun sırası değil daha. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
Alright, thank you, Mr. Paltz. Pekâlâ, teşekkürler Bay Paltz. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
Something just came in from Canada. Kanada'dan az önce haber geldi. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
Someone's trying hard to keep their faces Birileri güvenlik kamerasında... XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
off the security cameras. ...görünmemek için epey çaba sarf etmiş. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
Probably used a laser pointer to flare the lens. Muhtemelen lazer kullanmışlar. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
Get me Harrison at C.I.A. Toronto on line. CIA Toronto Bürosundan bana Harrison'u bağlayın. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
Toronto's a safe city. Toronto güvenli şehir. O kadar da değil. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
Yeah? Efendim? Vardılar. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
Take care of it. İcaplarına bakın. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
I'll check the office. Çalışma odasını kontrol edeceğim. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
Mr. and Mrs. Hansby? Bay ve Bayan Hansby? XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
Situation in here! Burada bir durum var! XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
Somebody needed to get information fast. Birilerinin bilgiye acil ihtiyacı varmış. Giordino. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
I found bank statements in the office. Çalışma odasında banka hesap özetleri buldum. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
More deposits from the Gerhardt account. Gerhardt'ın hesabından daha fazla depozit. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
That check in the vault was for school tuition. Şu kasadaki çek okul harcı içinmiş. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
Which means a kid. Ki bir çocuk demek bu. Evet. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
Jones, I found the boy's room. Jones, çocuğun odasını buldum. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
Kid's talented. Yetenekli çocukmuş. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
Not just that Sadece o kadar değil XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
That's not exactly World of Warcraft. Bu tam olarak World of Warcarft sayılmaz. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
There's a note in this. İçinde bir not var. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
"Roger, the lessons contained in here "Roger, buradaki dersler... XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
will serve us for a lifetime, study them well. R.G." ...bize hayatımız boyunca hizmet eder, iyi çalış onlara. R.G" XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
R.G. R.G. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
Ranier Gerhardt. Ranier Gerhardt. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
Why is Gerhardt so interested in this kid? Gerhardt neden bu çocukla bu kadar çok ilgilensin ki? XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
Maybe something to do with the blood tests? Belki kan testleriyle alakası vardır? XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
I don't think that's the Hansbys. Hansby'lar gelmedi sanırım. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
C.I.A.! CIA! Kanıtla! XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
Facial rec? Yüz tanıma? XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
We think we may have a line on Giordino. Belki Giordino'ya ulaşırız dedik ama. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
He's in Toronto? Toronto'da mı? XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
Anything on Gerhardt? Gerhardt'tan haber var mı? XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
Not a clue. Hiçbir iz yok. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
Look, the couple that lives here was killed. Burada yaşan çift öldürülmüş. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
We think Giordino might have taken their kid. Çocuğu Giordino almış olabilir. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
Sir, I'm with XIII and Jones. Efendim, 13 ve Jones'la birlikteyim. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
They think Giordino may have killed two people Giordino'nun iki kişiyi öldürüp, oğullarını kaçırdığını düşünüyorlar. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
We never said the kid was a boy. Çocuğun erkek olduğunu söylememiştik. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
This isn't just about Giordino anymore. Bu artık sadece Giordino ile alakalı değil. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
This kid could be in danger. Çocuk tehlikede olabilir. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
He's gonna find it harder to move around the city. Şehirde elini kolunu sallayarak gezemez. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
Unless Harrison's working with Giordino Tabii Harrison, Giordino ile beraber çalışmıyorsa... XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
and he's holding back any facial recs from Amos. ...ve herhangi bir yüz tanımayı Amos'dan saklamıyorsa. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
But he will know where Giordino and that kid are. Ama Giordino'nun ve çocuğun nerede olduğunu biliyordur. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
You're going to call him? Onu mu arayacaksın? Sesli mesaj. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
XIII and Jones got away. 13 ve Jones kaçtı. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
Davis, get every agent out on the street Davis, sokaktaki her ajana 13 ve Jones'u aramalarını istiyorum. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
They were headed towards St. Clair and Bathurst. St. Clair ve Bathurst'a doğru gitmişler. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
I want your eyes glued to that computer Yüz tanıma için gözün bilgisayarda olsun. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
Harrison is clearly a Giordino loyalist. Harrison'un Giordino yanlısı olduğu apaçık ortada. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
He's going to have every agent Şehirdeki bütün ajanları peşimize takıyor. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
I know. Biliyorum. İyi bir şeymiş gibi söylüyorsun. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
Why are you calling me, Barnes? Neden beni arıyorsun Barnes? Operasyon için hazırız. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
And half the funds are in your account Ve anlaştığımız gibi paranın yarısı hesabında, o yüzden tekrar soruyorum: XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
I'm not happy with our terms. Anlaşma koşullarından memnun değilim. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
You wait until now to tell me this? Bunu söylemek için bu anı mı bekledin? XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
Full payment. Tam ödeme. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
Before I pull the trigger. Tetiği çekmeden önce. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
What's my guarantee you won't take the money Para eline geçtiğinde... XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
and not go through with it? ...plana sadık kalacağından nasıl emin olabilirim? XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
I'm a man of my word, Sheridan. Sözümün eri biriyimdir, Sheridan. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
You, I don't know about so much. O kadarını biliyorum. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
The remainder of the funds will be Kalan paran bir saat içinde hesabında olacak. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
Soon as I see it, I give the green light. Hesabımda görür görmez, onayı veririm. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
But I'm warning you, Barnes, Ama seni uyarıyorum Barnes... XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
if I don't see reports of your operation, ...operasyon raporlarını göremezsem... XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
if I don't see panicked faces ...tüm medyada paniklemiş yüzler göremezsem... XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
then you and your True Patriots will be sharing a cell block ...o zaman True Patriot'larla... XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
with the Aryan Brotherhood in San Quentin. ...San Quentin'de Aryan kardeşliğiyle beraber aynı hücreyi paylaşır. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
Just keep your eye on the news. Bir gözün haberlerde olsun. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
Amos: Mr. Harrison Bay Harrison. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
Director Amos, what can I do for you? Direktör Amos, sizin için ne yapabilirim? XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
I have off the grid assets in your territory Sizin bölgenizdeki ajanlarımın korunmasını istiyorum. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
Absolutely. Just send us the details Tabii ki. Bize detayları yollayın, biz de gerekeni yapalım. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
It's Special Agent Lauren Jones and Özel Ajan Lauren Jones ve onunla birlikte olan bağımsız biri. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
I wasn't aware she was in Toronto. Jones'un Toronto'da olduğunu bilmiyordum. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
She didn't follow protocol and check in with us. Protokolü takip etmedi ve bize bilgi vermedi. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
I'll put the word on the street immediately. Derhal sahadaki ajanlara bildireceğim. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
They shouldn't be difficult for your people to find. Bulmanız çok zor olmamalı. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
One of your assets tagged them on a CCTV feed. Ajanlardan biri zaten güvenlik kameralarına yakalandı. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
I was, um, unaware of that. Ben, bunun farkında değildim. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
We've been swamped with urgent domestic issues, Acil bir yurt içi sorunuyla uğraşıyorduk... XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
but I'll get the team right on it. ...ama derhal takımı harekete geçiriyorum. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
Harrison this is a priority situation. Harrison bu önceliği olan bir durum. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
You will report to me on the half hour. Yarım saat içinde bana rapor vereceksin. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
I'll call you personally, Sir. Sizi bizzat ararım efendim. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
Where's Giordino and Roger Hansby?! Giordino ve Roger Hansby nerede? XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
You yell as loud as you want. Avazın çıktığı kadar bağırabilirsin. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
Your guys are out chasing after us, remember? Adamların bizim peşimizde hatırladın mı? XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
NOW WHERE ARE THEY?! Neredeler?! Bilmiyorum! XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
Broken bones heal. Kırılan kemikler iyileşir. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
This won't. Bu iyileşmez. XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
He picked the boy up from his school! Çocuğu okuldan aldı! XIII: The Series The Train-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 182456
  • 182457
  • 182458
  • 182459
  • 182460
  • 182461
  • 182462
  • 182463
  • 182464
  • 182465
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim