• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 182239

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
My sister is a woman, but she's brave Kızkardeşim cesur bir kızdır. Wu Lang ba gua gun-1 1984 info-icon
The worldly matters have nothing to do with me Dünya işleri artık umrumda değil. Wu Lang ba gua gun-1 1984 info-icon
The Buddha has a weapon to fight the evils Buddha'nın şeytanlarla savaşmak için bir silahı var. Wu Lang ba gua gun-1 1984 info-icon
Then it's only normal that I do what's right Öyleyse doğru olanı yapmak benim de hakkım. Wu Lang ba gua gun-1 1984 info-icon
Remember what you promised us Bize verdiğin sözü hatırla. Wu Lang ba gua gun-1 1984 info-icon
I look at the Buddha, and I think of my family Buddha'ya bakıyorum, ve ailemi düşünüyorum. Wu Lang ba gua gun-1 1984 info-icon
You can't break the rules in front of Buddha Buddha'nın huzurunda kuralları çiğneyemezsin! Wu Lang ba gua gun-1 1984 info-icon
Abbot Başrahip! Wu Lang ba gua gun-1 1984 info-icon
I treat everyone equally Herkes benim için eşittir. Wu Lang ba gua gun-1 1984 info-icon
I'm sorry about this Üzgünüm. Wu Lang ba gua gun-1 1984 info-icon
What are you doing here with so many poles? Ne yapıyorsun burada bu kadar sırıkla? Wu Lang ba gua gun-1 1984 info-icon
Are you here to stay or asking for directions? Kalmaya mı geldin yoksa yolunu mu kaybettin? Wu Lang ba gua gun-1 1984 info-icon
Neither. I'm here to deliver the poles Hiçbiri. Sırıkları teslim etmeye geldim. Wu Lang ba gua gun-1 1984 info-icon
What poles? Ne sırığı? Wu Lang ba gua gun-1 1984 info-icon
The poles of righteousness Adaletin sırıkları! Wu Lang ba gua gun-1 1984 info-icon
You can break one, but you can't break them all Birini kırabilirsin, ama hepsini kıramazsın. Wu Lang ba gua gun-1 1984 info-icon
Wutai Mountain Wutai Dağı! Wu Lang ba gua gun-1 1984 info-icon
You must be connected to the Yangs Yang'larla bir bağlantın olmalı! Wu Lang ba gua gun-1 1984 info-icon
You barbarians Sizi barbarlar! Wu Lang ba gua gun-1 1984 info-icon
Go Hücum! Wu Lang ba gua gun-1 1984 info-icon
Yang Fifth, you'll die as a monk Beşinci Yang, bir rahip olarak öleceksin! Wu Lang ba gua gun-1 1984 info-icon
I fear no death Ölümden korkum yok! Wu Lang ba gua gun-1 1984 info-icon
Where's my sister? Kızkardeşim nerede? Wu Lang ba gua gun-1 1984 info-icon
She's in the coffin below Ayağamın altındaki tabutta. Wu Lang ba gua gun-1 1984 info-icon
8th sister 8. kardeş! Wu Lang ba gua gun-1 1984 info-icon
Pan Mei, you'll pay for everything Pan Mei, herşeyin hesabını ödeyeceksin! Wu Lang ba gua gun-1 1984 info-icon
Yang Fifth, you won't get away today Beşinci Yang, bugün biryere kaçamayacaksın! Wu Lang ba gua gun-1 1984 info-icon
Come on Saldırın! Wu Lang ba gua gun-1 1984 info-icon
8th sister, you... 8. kardeş, sen... Wu Lang ba gua gun-1 1984 info-icon
5th brother, come home 5. kardeş, eve dön! Wu Lang ba gua gun-1 1984 info-icon
Sister Kızkardeşim! Wu Lang ba gua gun-1 1984 info-icon
Leave me. Go, quick Beni bırak. Kaç git çabuk! Wu Lang ba gua gun-1 1984 info-icon
You broke the rule, abbot Kuralı çiğnediniz, başrahip. Wu Lang ba gua gun-1 1984 info-icon
I didn't, we're here to chase away the wolves Hayır, kurtları kovmak için geldik. Wu Lang ba gua gun-1 1984 info-icon
You've got your revenge İntikamını almalısın! Wu Lang ba gua gun-1 1984 info-icon
Let's beat the wolves Kurtlara saldıralım! Wu Lang ba gua gun-1 1984 info-icon
8th sister 8. kardeş. Wu Lang ba gua gun-1 1984 info-icon
5th brother 5. kardeş. Wu Lang ba gua gun-1 1984 info-icon
Take his body with you back to the court Cesedini saraya götür. Wu Lang ba gua gun-1 1984 info-icon
5th brother, please don't go back to the temple 5. kardeş, lütfen tapınağa dönme! Wu Lang ba gua gun-1 1984 info-icon
He won't return Eve geri dönmeyecek. Wu Lang ba gua gun-1 1984 info-icon
8th sister, the world is my home 8. kardeş, dünya benim evim! Wu Lang ba gua gun-1 1984 info-icon
Impressive spear wielding of the Yang family Yang ailesinin etkileyici mızrak tekniği. Wu Lang ba gua gun-2 1984 info-icon
... certainly win the Jinsha battle ... Jinsha savaşını kesinlikle kazanacaklar. Wu Lang ba gua gun-2 1984 info-icon
... would be terror stricken ... korkularından ölecekler. Wu Lang ba gua gun-2 1984 info-icon
6th brother Son 6. kardeş! Oğlum! Wu Lang ba gua gun-2 1984 info-icon
Who am l? I live here Kim miyim? Burada yaşıyorum. Wu Lang ba gua gun-2 1984 info-icon
I can't just sit here and see my country... Burda oturup ülkeme olanlara seyirci... Wu Lang ba gua gun-2 1984 info-icon
General Pan, just do your job General Pan, sadece işinizi yapın! Wu Lang ba gua gun-2 1984 info-icon
The hair is on HlS head Saç onun. Wu Lang ba gua gun-2 1984 info-icon
... you've got to attack their limbs ... bacaklarını hedef almalısın. Wu Lang ba gua gun-2 1984 info-icon
Hence the name:. the "Club to de fang the wolves" İsmimiz bu yüzden: "Kurt dişlerini sökme Klubü" Wu Lang ba gua gun-2 1984 info-icon
... return to strike again ... tekrar saldırırlar. Wu Lang ba gua gun-2 1984 info-icon
... can face them then? ... o zaman onlara dayanabilir? Wu Lang ba gua gun-2 1984 info-icon
... I'm unacquainted with the rules ... kurallara alışık olmamam. Wu Lang ba gua gun-2 1984 info-icon
... to become a monk ...herşeyden vazgeçtim. Wu Lang ba gua gun-2 1984 info-icon
... cooked by Mrs. Yang ...vejeteryan yemeklerden istiyorum. Wu Lang ba gua gun-2 1984 info-icon
... you can't step inside. Get out ... içeri adam atamazlar. Çık dışarı! Wu Lang ba gua gun-2 1984 info-icon
... so that we could absolve our reputation ...ki itibarımızı geri kazanalım. Wu Lang ba gua gun-2 1984 info-icon
... the whole residence will stink ...malikane kokuşacak. Wu Lang ba gua gun-2 1984 info-icon
... I think I can handle it ...sanırım halledebilirim. Wu Lang ba gua gun-2 1984 info-icon
... took me in ...beni içeri aldı. Wu Lang ba gua gun-2 1984 info-icon
The queen's father is here. Kraliçe'nin babası burada! Wu Lang ba gua gun-3 1984 info-icon
Your highness, Kraliçe Hazretleri. Wu Lang ba gua gun-3 1984 info-icon
Arise. Kalk. Wu Lang ba gua gun-3 1984 info-icon
Thank you, my queen. Emredersiniz, kraliçem. Wu Lang ba gua gun-3 1984 info-icon
Your brother Pan Bao, Kardeşin Pan Bao Wu Lang ba gua gun-3 1984 info-icon
...was beaten to death in a tournament. ...bir turnuvada dövülerek öldürüldü. Wu Lang ba gua gun-3 1984 info-icon
We'll kill them all at the Jinsha battle. Jinsha savaşında hepsini öldüreceğiz. Wu Lang ba gua gun-3 1984 info-icon
Impressive spear wielding of the Yang family. Yang ailesinin etkileyici mızrak tekniği. Wu Lang ba gua gun-3 1984 info-icon
It has lived up to its reputation. Şanına yakışır şekilde yaşıyor. Wu Lang ba gua gun-3 1984 info-icon
Today is your doom day. Bugün senin kıyamet günün. Wu Lang ba gua gun-3 1984 info-icon
Eldest brother. En büyük kardeş! Wu Lang ba gua gun-3 1984 info-icon
3rd brother. 3. kardeş! Wu Lang ba gua gun-3 1984 info-icon
7th son. 7. oğul! Wu Lang ba gua gun-3 1984 info-icon
No, not them. Hayır, onlar değil! Wu Lang ba gua gun-3 1984 info-icon
Father and our seven brothers will, Babam ve 7 kardeşimiz Wu Lang ba gua gun-3 1984 info-icon
... certainly win the Jinsha battle. ... Jinsha savaşını kesinlikle kazanacaklar. Wu Lang ba gua gun-3 1984 info-icon
That's right, mother. Bu doğru, anne. Wu Lang ba gua gun-3 1984 info-icon
With our spear wielding second to none. Mızrak tekniğimiz herkesten üstün. Wu Lang ba gua gun-3 1984 info-icon
Stop it, 9th sister. Yeter, 9. kardeş! Wu Lang ba gua gun-3 1984 info-icon
The Tartars, Tatarlar... Wu Lang ba gua gun-3 1984 info-icon
... would be terror stricken. ... korkularından ölecekler. Wu Lang ba gua gun-3 1984 info-icon
But there's no news up to now. Ama hâlâ bir haber yok. Wu Lang ba gua gun-3 1984 info-icon
Pan Mei's sudden plea to the emperor, Pan Mei'nin imparatora beklenmedik ziyareti Wu Lang ba gua gun-3 1984 info-icon
and he assigned our family to the north. ve ardından ailemizin kuzeyde görevlendirilmesi. Wu Lang ba gua gun-3 1984 info-icon
There must be something going on. Birşeyler dönüyor olmalı. Wu Lang ba gua gun-3 1984 info-icon
The prediction says seven gone, six returned. Kehanete göre yedi gitti, altı geri döndü. Wu Lang ba gua gun-3 1984 info-icon
Go on. Anlat! Wu Lang ba gua gun-3 1984 info-icon
Sixth brother. Altıncı kardeş! Wu Lang ba gua gun-3 1984 info-icon
Yes, you're home. Evet, evindesin. Wu Lang ba gua gun-3 1984 info-icon
How many? Not one. Kaç tane? Hiç... Wu Lang ba gua gun-3 1984 info-icon
Jinsha Battle was a trap. Jinsha Savaşı bir tuzaktı. Wu Lang ba gua gun-3 1984 info-icon
Pan Mei... you wanted to kill us all. Pan Mei... hepimizi öldürmek istedin! Wu Lang ba gua gun-3 1984 info-icon
Fifth brother is missing. Beşinci ağabey kayıp! Wu Lang ba gua gun-3 1984 info-icon
And my baby brother was killed by arrows. Ve küçük kardeşim oklarla vurularak öldü. Wu Lang ba gua gun-3 1984 info-icon
The battle of Jinsha, Jinsha Savaşı. Wu Lang ba gua gun-3 1984 info-icon
only my sixth son returns; it's fate. yalnızca altıncı oğlum geri döndü; bu kader. Wu Lang ba gua gun-3 1984 info-icon
Yangs' fifth and sixth sons are still alive. Beşinci ve altıncı kardeşler hâlâ hayatta! Wu Lang ba gua gun-3 1984 info-icon
Men. İçeri gelin! Wu Lang ba gua gun-3 1984 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 182234
  • 182235
  • 182236
  • 182237
  • 182238
  • 182239
  • 182240
  • 182241
  • 182242
  • 182243
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim