Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 182232
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
the people will condemn Guangming as the assassin | ...insanlar katil olarak Guangming'i mahkum edecek. | Wu ji-2 | 2005 | ![]() |
You were the only one who could have killed the general | Başkomutanı öldürebilecek tek kişi sendin. | Wu ji-2 | 2005 | ![]() |
But you failed me in that mission | Ama bu görevde beni hayalkırıklığına uğrattın. | Wu ji-2 | 2005 | ![]() |
If now you refuse to kill your countryman | Yurttaşını öldürmeyi reddedersen... | Wu ji-2 | 2005 | ![]() |
and you will simply vanish into thin air | Böylece sen de yok olacaksın. | Wu ji-2 | 2005 | ![]() |
I managed to untie myself but there is no exit | Bağları çözebiliyorum ama çıkış yok. | Wu ji-2 | 2005 | ![]() |
Will you help me find a way out? | Bir çıkış bulmama yardım eder misin? | Wu ji-2 | 2005 | ![]() |
and I will show you the way | ...sana yolu gösteririm. | Wu ji-2 | 2005 | ![]() |
You said I came from the Land of Snow | Benim Karyurtlu olduğumu söyledin. | Wu ji-2 | 2005 | ![]() |
You said you would not kill me | Beni öldürmeyeceğini söyledin. | Wu ji-2 | 2005 | ![]() |
Seven gone, six returned! | Yedi gitti, altı geri döndü! | Wu Lang ba gua gun-1 | 1984 | ![]() |
Mother, it looks like the battle of Jinsha was... | Anne, görülüyor ki Jinsha savaşı... | Wu Lang ba gua gun-1 | 1984 | ![]() |
...utterly to our disadvantage | ...tamamen aleyhimize. | Wu Lang ba gua gun-1 | 1984 | ![]() |
According to this prediction... | Bu kehanete göre... | Wu Lang ba gua gun-1 | 1984 | ![]() |
we might lose a brother | bir kardeşimizi kaybedebiliriz. | Wu Lang ba gua gun-1 | 1984 | ![]() |
But it's worthwhile to sacrifice one son | Fakat Sung Hanedanı için | Wu Lang ba gua gun-1 | 1984 | ![]() |
...for the sake of Sung Dynasty | ...bir oğlumu feda etmeye değer. | Wu Lang ba gua gun-1 | 1984 | ![]() |
As for my seven sons | Yedi oğlumdan hangisi | Wu Lang ba gua gun-1 | 1984 | ![]() |
I wonder which one will be a martyr | olacak merak ediyorum. | Wu Lang ba gua gun-1 | 1984 | ![]() |
The queen's father is here | Kraliçe'nin babası burada! | Wu Lang ba gua gun-1 | 1984 | ![]() |
Daughter, I've bad news. Your brother... | Kötü haberlerim var kızım. Kardeşin... | Wu Lang ba gua gun-1 | 1984 | ![]() |
Your highness | Kraliçe Hazretleri. | Wu Lang ba gua gun-1 | 1984 | ![]() |
Arise | Kalk. | Wu Lang ba gua gun-1 | 1984 | ![]() |
Thank you, my queen | Emredersiniz, kraliçem. | Wu Lang ba gua gun-1 | 1984 | ![]() |
What is it, father? | Sorun nedir, baba? | Wu Lang ba gua gun-1 | 1984 | ![]() |
Your brother Pan Bao | Kardeşin Pan Bao | Wu Lang ba gua gun-1 | 1984 | ![]() |
...was beaten to death in a tournament | ...bir turnuvada dövülerek öldürüldü. | Wu Lang ba gua gun-1 | 1984 | ![]() |
My brother's dead? Who killed him? | Kardeşim öldü mü? Kim öldürdü? | Wu Lang ba gua gun-1 | 1984 | ![]() |
Yang Ye's seventh son, Yang Si | Yang Ye'nin yedinci oğlu, Yang Si. | Wu Lang ba gua gun-1 | 1984 | ![]() |
Yang Si? Father, I must... | Yang Si? Baba, ben... | Wu Lang ba gua gun-1 | 1984 | ![]() |
My queen | Kraliçem. | Wu Lang ba gua gun-1 | 1984 | ![]() |
Leave now | Dışarı çıkın! | Wu Lang ba gua gun-1 | 1984 | ![]() |
Yes, my lady | Emredersiniz. | Wu Lang ba gua gun-1 | 1984 | ![]() |
I'll plead with the emperor to condemn him | İmparatordan onu kınamasını rica edeceğim. | Wu Lang ba gua gun-1 | 1984 | ![]() |
No, that's not the way to do it | Hayır, bu şekilde olmaz. | Wu Lang ba gua gun-1 | 1984 | ![]() |
Yang Ye has a secured position in the court | Yang Ye sarayda sağlam bir yere sahip. | Wu Lang ba gua gun-1 | 1984 | ![]() |
We must get rid of the Yang family | Yang ailesinden kurtulmalıyız. | Wu Lang ba gua gun-1 | 1984 | ![]() |
What's your suggestion, father? | Ne öneriyorsun, baba? | Wu Lang ba gua gun-1 | 1984 | ![]() |
We'll kill them all at the Jinsha battle | Jinsha savaşında hepsini öldüreceğiz. | Wu Lang ba gua gun-1 | 1984 | ![]() |
Forge ahead | İlerleyin! | Wu Lang ba gua gun-1 | 1984 | ![]() |
Charge | Saldırın! | Wu Lang ba gua gun-1 | 1984 | ![]() |
lmpressive spear wielding of the Yang family | Yang ailesinin etkileyici mızrak tekniği. | Wu Lang ba gua gun-1 | 1984 | ![]() |
It has lived up to its reputation | Şanına yakışır şekilde yaşıyor. | Wu Lang ba gua gun-1 | 1984 | ![]() |
Today is your doom day | Bugün senin kıyamet günün. | Wu Lang ba gua gun-1 | 1984 | ![]() |
5th brother... | 5. Kardeş... | Wu Lang ba gua gun-1 | 1984 | ![]() |
6th brother... | 6. kardeş... | Wu Lang ba gua gun-1 | 1984 | ![]() |
Eldest brother | En büyük kardeş! | Wu Lang ba gua gun-1 | 1984 | ![]() |
Kill | Öldür! | Wu Lang ba gua gun-1 | 1984 | ![]() |
Tartars | Tatarlar! | Wu Lang ba gua gun-1 | 1984 | ![]() |
3rd brother | 3. kardeş. | Wu Lang ba gua gun-1 | 1984 | ![]() |
3rd brother | 3. kardeş! | Wu Lang ba gua gun-1 | 1984 | ![]() |
Wait, catch him alive | Bekleyin, onu canlı istiyorum. | Wu Lang ba gua gun-1 | 1984 | ![]() |
Bring him back | Getirin onu! | Wu Lang ba gua gun-1 | 1984 | ![]() |
2nd brother | 2. kardeş! | Wu Lang ba gua gun-1 | 1984 | ![]() |
Yang Ye | Yang Ye! | Wu Lang ba gua gun-1 | 1984 | ![]() |
Pan Mei | Pan Mei! | Wu Lang ba gua gun-1 | 1984 | ![]() |
Arrows | Oklar! | Wu Lang ba gua gun-1 | 1984 | ![]() |
7th son | 7. oğul! | Wu Lang ba gua gun-1 | 1984 | ![]() |
Loyalty... kill | Sadakat!... Öldürün! | Wu Lang ba gua gun-1 | 1984 | ![]() |
7th brother, father... | 7. kardeş, baba... | Wu Lang ba gua gun-1 | 1984 | ![]() |
Father, we're a family of loyalty | Baba, biz birbirine bağlı bir aileyiz. | Wu Lang ba gua gun-1 | 1984 | ![]() |
Why would the emperor listen to the traitors | Neden imparator hainlere kulak verip | Wu Lang ba gua gun-1 | 1984 | ![]() |
...and sent us into the trap? | ...bizi tuzağa itti? | Wu Lang ba gua gun-1 | 1984 | ![]() |
This is the end for us | Bu bizim sonumuz! | Wu Lang ba gua gun-1 | 1984 | ![]() |
Traitor, Tartars | Hain, Tatarlar! | Wu Lang ba gua gun-1 | 1984 | ![]() |
Come out, all of you... | Dışarı çıkın, hepiniz... | Wu Lang ba gua gun-1 | 1984 | ![]() |
I've found them... | Onları buldum... | Wu Lang ba gua gun-1 | 1984 | ![]() |
No, not them | Hayır, onlar değil! | Wu Lang ba gua gun-1 | 1984 | ![]() |
Good day, mother | İyi günler, anne. | Wu Lang ba gua gun-1 | 1984 | ![]() |
Don't worry too much, mother | Endişelenme, anne. | Wu Lang ba gua gun-1 | 1984 | ![]() |
Father and our seven brothers will | Babam ve 7 kardeşimiz | Wu Lang ba gua gun-1 | 1984 | ![]() |
...certainly win the Jinsha battle | ... Jinsha savaşını kesinlikle kazanacaklar. | Wu Lang ba gua gun-1 | 1984 | ![]() |
That's right, mother | Bu doğru, anne. | Wu Lang ba gua gun-1 | 1984 | ![]() |
With our spear wielding second to none | Mızrak tekniğimiz herkesten üstün. | Wu Lang ba gua gun-1 | 1984 | ![]() |
Stop it, 9th sister | Yeter, 9. kardeş! | Wu Lang ba gua gun-1 | 1984 | ![]() |
The Tartars | Tatarlar... | Wu Lang ba gua gun-1 | 1984 | ![]() |
...would be terror stricken | ... korkularından ölecekler. | Wu Lang ba gua gun-1 | 1984 | ![]() |
But there's no news up to now | Ama hâlâ bir haber yok. | Wu Lang ba gua gun-1 | 1984 | ![]() |
Pan Mei's sudden plea to the emperor | Pan Mei'nin imparatora beklenmedik ziyareti | Wu Lang ba gua gun-1 | 1984 | ![]() |
and he assigned our family to the north | ve ardından ailemizin kuzeyde görevlendirilmesi. | Wu Lang ba gua gun-1 | 1984 | ![]() |
There must be something going on | Birşeyler dönüyor olmalı. | Wu Lang ba gua gun-1 | 1984 | ![]() |
The prediction says seven gone, six returned | Kehanete göre yedi gitti, altı geri döndü. | Wu Lang ba gua gun-1 | 1984 | ![]() |
Could there be another interpretation? | Farklı bir yorum olabilir mi? | Wu Lang ba gua gun-1 | 1984 | ![]() |
6th brother Son | 6. kardeş! Oğlum! | Wu Lang ba gua gun-1 | 1984 | ![]() |
Come out here, Tartars | Çıkın karşıma, Tatarlar! | Wu Lang ba gua gun-1 | 1984 | ![]() |
They've come back from a victory | Zaferle döndüler! | Wu Lang ba gua gun-1 | 1984 | ![]() |
Son, where's your father? | Oğlum, baban nerede? | Wu Lang ba gua gun-1 | 1984 | ![]() |
Pan Mei... | Pan Mei... | Wu Lang ba gua gun-1 | 1984 | ![]() |
Where are your brothers? | Kardeşlerin nerede? | Wu Lang ba gua gun-1 | 1984 | ![]() |
Traitor | Vatan haini. | Wu Lang ba gua gun-1 | 1984 | ![]() |
Son, where're your brothers? | Oğlum, kardeşlerin nerede? | Wu Lang ba gua gun-1 | 1984 | ![]() |
Tell us | Anlat bize. | Wu Lang ba gua gun-1 | 1984 | ![]() |
Go on | Anlat! | Wu Lang ba gua gun-1 | 1984 | ![]() |
Sixth brother | Altıncı kardeş! | Wu Lang ba gua gun-1 | 1984 | ![]() |
Sixth son... | Altıncı oğul... | Wu Lang ba gua gun-1 | 1984 | ![]() |
Focus, my child | Kendine gel. | Wu Lang ba gua gun-1 | 1984 | ![]() |
Tell me | Anlat bana... | Wu Lang ba gua gun-1 | 1984 | ![]() |
Right, tell our mother | Evet, annemize anlat. | Wu Lang ba gua gun-1 | 1984 | ![]() |
Why are you here alone? | Neden yalnız döndün? | Wu Lang ba gua gun-1 | 1984 | ![]() |
I'm home? | Evimde miyim? | Wu Lang ba gua gun-1 | 1984 | ![]() |