Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 182207
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Found these. | Bunları buldum. | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
This might just be our lucky day. | Bu şanslı günümüz olmalı. | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
Well, I'll be damned. | Kahretsin.. | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
[Floyd] Sweet Mother of Jesus! | Yüce tanrım! | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
We're fucking rich! Holy shit! | Zengin olduk lan! Vay anasını! | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
How much money do you think's in there? [Brandon ] Who cares? | Burda ne kadar para var sizce? Kimin umrunda? | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
lt'll just slow us down. Fine. We'll split your share. | Bizi sadece yavaşlatacak. Tamam. Herkese dağıtacağız. | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
The fuck we will. It's equal shares all around. | Nah dağıtacağız. Herkese eşit pay. | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
Why would I give a little fucking beaner like you anything? | Senin gibi küçük bir ibneye neden pay vereyim ha? | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
He won't suspect you. [Blow Lands] | Senden şüphelenmez. | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
You fucking morons. | Sizi moronlar. | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
A little money, and you all lose your mind? | Biraz para görünce hemen sapıtıyorsunuz | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
This is how it's gonna work. | Şöyle yapıyoruz. | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
Each of you will carry two bags. | Hepiniz ikişer para torbası taşıyacaksınız. | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
You. Hand out the bags. I don't want the money. | Sen. İki torba al. Ben para istemiyorum. | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
I don't give a shit what you want. You're carrying the cash. Got it? | İstesenden istemesende taşıyacaksın. Anladın mı? | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
You too. I have to help Walter. He can't walk on his own. | Sende. Ben Walter'a yardım etmeliyim.Yürüyemiyor. | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
I don't give a shit what you got to do. Pick up the bags. | Şeyimde değil. İki torba al ve taşı. | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
Now move. Move! | Şimdi yürüyün. Yürüyün! | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
Him too. He can't. He's too badly injured. | O da. O taşıyamaz. Çok kötü yaralı. | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
I'll carry his bags. Or I will. | Ben onunkileri de taşırım. Yada ben. | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
Everybody's got to carry their own weight. | Herkes kendi torbasını taşıyacak. | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
Now, pick 'em up. [Nate ] Please. | Şimdi, al onları. Lütfen. | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
Just let me carry the bags for Walter. Shut up! | Walter'ın ki taşımama izin ver.. Kes! | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
You smiling bastard. | Gülüyorsun, piç. | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
Pick 'em up. | Al onları. | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
Pick 'em up! | Al şunları! | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
You know what they say about money, don't you, Chavez? | Para için ne derler biliyor musun, Chavez? | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
I don't know, Corrections Officer. | Bilmiyorum, memur bey! | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
What do they say about money? | Ne derlermiş para için? | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
They say money's hard to spend | Ölüysen eğer.. | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
[ Panting ] when you're dead. [ Shouts ] | harcaması zordur derler. | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
Now, that was a stupid thing to do, now, wasn't it? Huh? | Bu, bu yaptığın çok aptalca birşey di? Değil miydi? ha? | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
Now just pick up the bags. | Şimdi torbaları al. | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
Shove it up your ass. | Götüğn yiyiyorsa aldır. | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
Uh huh. Mm hmm. Okay. | Uuu. Mmm. Tamam. | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
You hear me? Shove it up your ass, motherfucker. | Duydun mu? Götün yiyiyorsa aldır, ibne. | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
[Alex Screams, Sobs ] Oh, my God! | Ooh, Tanrım! | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
No! Walter! Walter! | Hayır! Walter! Walter! | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
Don't. Don't do it. [ Quietly ] Not now. | Hayır. Yapma. Şimdi olmaz. | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
You stubborn fuck. | İnatçı pislik. | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
[ Creaking ] [ Crawford ] What the fuck? | Bu ne? | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
This is what's been fucking with us? A mutant kid? | Bizimle uğraşan bu muydu? Mutant bir çocuk? | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
This thing was a full grown man. | Gördüğüm büyük bir adamdı. | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
He was deformed like him. | Yüzü bunun gibi biçimsizdi. | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
Oh, would you look at that. It's got three fucking toes. Probably his kid, huh? | Şuna bakar mısın? 3 parmağı var. Onun çocuğu heralde, ha? | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
Now, let's send this cocksucking hillbilly a message. | Now, şu bizim ibne köylüye bir mesaj gönderelim. | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
You. Hold it. | Sen. Tut onu. | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
Floyd. Yeah. | Floyd. Evet. | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
Hold him down. Come here. | Tut şunu. Buraya gel. | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
Hold him down. | Tut onu. | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
Here's the rafts. [ Crawford ] What? | İşte sallar. Ne? | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
That's a two man raft. | Bunlar sadece iki kişilik. | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
That's not gonna hold all of us and the money. | Hem bizi hemde parayı taşımazlar. | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
Huh? So what do we do know? It's just for the bags. | Şimdi ne yapıyoruz? Sadece torbalar için kullanacağız. | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
You can go fuck yourself if you think you're taking it all. | Hepsini kendin alacağını mı sanıyorsun pislik herif. | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
Let's worry about that once we get these chains off. [Rock Striking Leg lrons ] | Bu zincirlerden nasıl kurtuluruz ona bakalım. | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
Man, that ain't gonna work. | Dostum, bu işe yaramaz. | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
[Shotgun Cocks ] This might sting a little at first. | Biraz acıtabilir. | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
God... damn it! Fuck! | Ooo... Kahretsin. Siktir.! | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
[ Laughing ] What the fuck did you do that for? | Bunu neden yaptın he? | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
Well, you said the rocks weren't gonna work. | Şey, sen taşla vurmanın işe yaramayacağını söyledin. | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
So I thought that'll do the trick. Are you fucking crazy? | Bende meseleyi çözdüm. Sen aklını mı kaçırdın? | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
I don't know. Maybe I am. | Bilmem. Belkide. | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
How are we gonna deal with the boat? | Bot işini nasıl halledeceğiz? | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
Let's just get it in the river first... | Önce nehre girelim. | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
and then we'll figure it all out, all right? | sonra ne yapacağımıza bakarız, tamam mı? | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
Uh, I don't think that's a good idea, man. Shut up, Crawford. | Oo, bende bu iyi bir fikir değil, dostum Kes sesini, Crawford. | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
Now we're walking. You stupid son of a bitch! | Şimdi yürümek zorundayız. Seni or.spu çocuğu! | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
Oh, God! [ Groaning ] | Oh, Tanrım! | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
Fuckin' asshole! Why did you fuckin' do that? Huh? | Göt herif ! Neden yaptın bunu, ha? | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
Why did you fuckin' do that? Tell me! Fuckin' tell me! | Neden yaptın bunu? Söyle! Söyle pislik! | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
You got something to say? Huh? | Birşey mi söyleyeceksin? Ha? | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
You got something to fucking say? [ Coughing, Spits ] | Birşey mi söyleyeceksin? | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
Looks like you still need this mule to carry your money. | Görünüşe göre paranın taşınması için bana hala ihtiyacın var. | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
That's right. Then I guess it's back to you, Corrections Officer Wilson. | Doğru. Galiba sana ihtiyacımız olacak, Memur Wilson. | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
Now, you wanna live, you get me the fuck out of here. | Şimdi, yaşamak istiyorsan, beni burdan çıkarman gerekiyor. | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
Now, lead on! Lead on! | Önden yürü! Yürü! | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
Now, move! Move! | Yürü! Yürü! | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
Get a fucking move on. | Devam edelim. | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
[ Chuckling ] Sounds like he's learned his lesson. | Galiba mesajımızı aldı. | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
[ Chuckling ] Either that, or we just pissed him off. | Yada, onu biraz sinirlendirdik. | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
[Newscaster On TV] Good evening. [Phone Ringing] | İyi akşamlar. | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
Hello. [ Ally ] Hi, Sheriff. I just got a call from a Cliff Moore. | Alo. Şerif. Cliff Moore'dan telefon geldi. | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
He said he spotted a truck up by the upper river inlet yesterday. | Dün, nehrin yakınlarında bir kamyonet görmüş. | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
Any sign of the kids? No. | Çocuklardan bir işaret var mıymış? Hayır. | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
If it's all the same to you, I thought I'd drive out there and take a look. | Sizce de öyleyse, ben o tarafa gidip bir kontrol etmek istiyorum. | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
Any word from Nate Wilson or the corrections office? No. Not a peep. | Nate Wilson'dan yada diğer polislerden haber var mı? Hayır, hiç ses yok. | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
Why? Were you expecting a call? | Neden? Aramalarını mı bekliyor sunuz? | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
No. I just got a bad feeling, that's all. | Hayır. Sadece içimde kötü bir his var. | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
[Distant Hooting] | huu huh | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
It can't be, but it looks like Preslow's keys. | İmkansız ama, bunlar Preslow'un anahtarları. | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
Good. Now we can get these fuckin' chains off. | Güzel. Ozaman artık zincirlerden kurtulabiliriz. | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
Come on, you motherfuckin' hillbilly! Come get me! | Gel hadi, or.spu çocuğu, seni köylü! Bana gel! | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
You got a death wish? | Ölmek mi istiyorsun? | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
Don't fuck with me again. Right? | Bir daha bana yanlış yapma. Oldu mu? | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
I'll tell you what's going on. | Sana ne olduğunu söyleyeyim. | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
He's gonna kill us all. That's what's going on. He's hunting us. | Hepimizi öldürecek. İşte olan bu. Bizi avlıyor. | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
Well, he won't be the only one hunting us in a couple of hours. | Birkaç saat sonra bizi avlayan sadece o da olmayacak. | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
So let's go. How are we supposed to do that? | Bu yüzden gidelim. Bunlardan nasıl kurtulacağız? | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |