• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 182207

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Found these. Bunları buldum. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
This might just be our lucky day. Bu şanslı günümüz olmalı. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
Well, I'll be damned. Kahretsin.. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
[Floyd] Sweet Mother of Jesus! Yüce tanrım! Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
We're fucking rich! Holy shit! Zengin olduk lan! Vay anasını! Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
How much money do you think's in there? [Brandon ] Who cares? Burda ne kadar para var sizce? Kimin umrunda? Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
lt'll just slow us down. Fine. We'll split your share. Bizi sadece yavaşlatacak. Tamam. Herkese dağıtacağız. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
The fuck we will. It's equal shares all around. Nah dağıtacağız. Herkese eşit pay. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
Why would I give a little fucking beaner like you anything? Senin gibi küçük bir ibneye neden pay vereyim ha? Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
He won't suspect you. [Blow Lands] Senden şüphelenmez. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
You fucking morons. Sizi moronlar. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
A little money, and you all lose your mind? Biraz para görünce hemen sapıtıyorsunuz Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
This is how it's gonna work. Şöyle yapıyoruz. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
Each of you will carry two bags. Hepiniz ikişer para torbası taşıyacaksınız. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
You. Hand out the bags. I don't want the money. Sen. İki torba al. Ben para istemiyorum. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
I don't give a shit what you want. You're carrying the cash. Got it? İstesenden istemesende taşıyacaksın. Anladın mı? Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
You too. I have to help Walter. He can't walk on his own. Sende. Ben Walter'a yardım etmeliyim.Yürüyemiyor. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
I don't give a shit what you got to do. Pick up the bags. Şeyimde değil. İki torba al ve taşı. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
Now move. Move! Şimdi yürüyün. Yürüyün! Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
Him too. He can't. He's too badly injured. O da. O taşıyamaz. Çok kötü yaralı. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
I'll carry his bags. Or I will. Ben onunkileri de taşırım. Yada ben. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
Everybody's got to carry their own weight. Herkes kendi torbasını taşıyacak. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
Now, pick 'em up. [Nate ] Please. Şimdi, al onları. Lütfen. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
Just let me carry the bags for Walter. Shut up! Walter'ın ki taşımama izin ver.. Kes! Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
You smiling bastard. Gülüyorsun, piç. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
Pick 'em up. Al onları. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
Pick 'em up! Al şunları! Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
You know what they say about money, don't you, Chavez? Para için ne derler biliyor musun, Chavez? Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
I don't know, Corrections Officer. Bilmiyorum, memur bey! Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
What do they say about money? Ne derlermiş para için? Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
They say money's hard to spend Ölüysen eğer.. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
[ Panting ] when you're dead. [ Shouts ] harcaması zordur derler. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
Now, that was a stupid thing to do, now, wasn't it? Huh? Bu, bu yaptığın çok aptalca birşey di? Değil miydi? ha? Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
Now just pick up the bags. Şimdi torbaları al. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
Shove it up your ass. Götüğn yiyiyorsa aldır. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
Uh huh. Mm hmm. Okay. Uuu. Mmm. Tamam. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
You hear me? Shove it up your ass, motherfucker. Duydun mu? Götün yiyiyorsa aldır, ibne. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
[Alex Screams, Sobs ] Oh, my God! Ooh, Tanrım! Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
No! Walter! Walter! Hayır! Walter! Walter! Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
Don't. Don't do it. [ Quietly ] Not now. Hayır. Yapma. Şimdi olmaz. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
You stubborn fuck. İnatçı pislik. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
[ Creaking ] [ Crawford ] What the fuck? Bu ne? Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
This is what's been fucking with us? A mutant kid? Bizimle uğraşan bu muydu? Mutant bir çocuk? Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
This thing was a full grown man. Gördüğüm büyük bir adamdı. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
He was deformed like him. Yüzü bunun gibi biçimsizdi. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
Oh, would you look at that. It's got three fucking toes. Probably his kid, huh? Şuna bakar mısın? 3 parmağı var. Onun çocuğu heralde, ha? Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
Now, let's send this cocksucking hillbilly a message. Now, şu bizim ibne köylüye bir mesaj gönderelim. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
You. Hold it. Sen. Tut onu. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
Floyd. Yeah. Floyd. Evet. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
Hold him down. Come here. Tut şunu. Buraya gel. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
Hold him down. Tut onu. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
Here's the rafts. [ Crawford ] What? İşte sallar. Ne? Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
That's a two man raft. Bunlar sadece iki kişilik. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
That's not gonna hold all of us and the money. Hem bizi hemde parayı taşımazlar. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
Huh? So what do we do know? It's just for the bags. Şimdi ne yapıyoruz? Sadece torbalar için kullanacağız. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
You can go fuck yourself if you think you're taking it all. Hepsini kendin alacağını mı sanıyorsun pislik herif. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
Let's worry about that once we get these chains off. [Rock Striking Leg lrons ] Bu zincirlerden nasıl kurtuluruz ona bakalım. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
Man, that ain't gonna work. Dostum, bu işe yaramaz. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
[Shotgun Cocks ] This might sting a little at first. Biraz acıtabilir. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
God... damn it! Fuck! Ooo... Kahretsin. Siktir.! Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
[ Laughing ] What the fuck did you do that for? Bunu neden yaptın he? Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
Well, you said the rocks weren't gonna work. Şey, sen taşla vurmanın işe yaramayacağını söyledin. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
So I thought that'll do the trick. Are you fucking crazy? Bende meseleyi çözdüm. Sen aklını mı kaçırdın? Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
I don't know. Maybe I am. Bilmem. Belkide. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
How are we gonna deal with the boat? Bot işini nasıl halledeceğiz? Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
Let's just get it in the river first... Önce nehre girelim. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
and then we'll figure it all out, all right? sonra ne yapacağımıza bakarız, tamam mı? Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
Uh, I don't think that's a good idea, man. Shut up, Crawford. Oo, bende bu iyi bir fikir değil, dostum Kes sesini, Crawford. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
Now we're walking. You stupid son of a bitch! Şimdi yürümek zorundayız. Seni or.spu çocuğu! Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
Oh, God! [ Groaning ] Oh, Tanrım! Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
Fuckin' asshole! Why did you fuckin' do that? Huh? Göt herif ! Neden yaptın bunu, ha? Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
Why did you fuckin' do that? Tell me! Fuckin' tell me! Neden yaptın bunu? Söyle! Söyle pislik! Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
You got something to say? Huh? Birşey mi söyleyeceksin? Ha? Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
You got something to fucking say? [ Coughing, Spits ] Birşey mi söyleyeceksin? Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
Looks like you still need this mule to carry your money. Görünüşe göre paranın taşınması için bana hala ihtiyacın var. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
That's right. Then I guess it's back to you, Corrections Officer Wilson. Doğru. Galiba sana ihtiyacımız olacak, Memur Wilson. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
Now, you wanna live, you get me the fuck out of here. Şimdi, yaşamak istiyorsan, beni burdan çıkarman gerekiyor. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
Now, lead on! Lead on! Önden yürü! Yürü! Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
Now, move! Move! Yürü! Yürü! Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
Get a fucking move on. Devam edelim. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
[ Chuckling ] Sounds like he's learned his lesson. Galiba mesajımızı aldı. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
[ Chuckling ] Either that, or we just pissed him off. Yada, onu biraz sinirlendirdik. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
[Newscaster On TV] Good evening. [Phone Ringing] İyi akşamlar. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
Hello. [ Ally ] Hi, Sheriff. I just got a call from a Cliff Moore. Alo. Şerif. Cliff Moore'dan telefon geldi. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
He said he spotted a truck up by the upper river inlet yesterday. Dün, nehrin yakınlarında bir kamyonet görmüş. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
Any sign of the kids? No. Çocuklardan bir işaret var mıymış? Hayır. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
If it's all the same to you, I thought I'd drive out there and take a look. Sizce de öyleyse, ben o tarafa gidip bir kontrol etmek istiyorum. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
Any word from Nate Wilson or the corrections office? No. Not a peep. Nate Wilson'dan yada diğer polislerden haber var mı? Hayır, hiç ses yok. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
Why? Were you expecting a call? Neden? Aramalarını mı bekliyor sunuz? Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
No. I just got a bad feeling, that's all. Hayır. Sadece içimde kötü bir his var. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
[Distant Hooting] huu huh Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
It can't be, but it looks like Preslow's keys. İmkansız ama, bunlar Preslow'un anahtarları. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
Good. Now we can get these fuckin' chains off. Güzel. Ozaman artık zincirlerden kurtulabiliriz. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
Come on, you motherfuckin' hillbilly! Come get me! Gel hadi, or.spu çocuğu, seni köylü! Bana gel! Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
You got a death wish? Ölmek mi istiyorsun? Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
Don't fuck with me again. Right? Bir daha bana yanlış yapma. Oldu mu? Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
I'll tell you what's going on. Sana ne olduğunu söyleyeyim. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
He's gonna kill us all. That's what's going on. He's hunting us. Hepimizi öldürecek. İşte olan bu. Bizi avlıyor. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
Well, he won't be the only one hunting us in a couple of hours. Birkaç saat sonra bizi avlayan sadece o da olmayacak. Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
So let's go. How are we supposed to do that? Bu yüzden gidelim. Bunlardan nasıl kurtulacağız? Wrong Turn 3: Left for Dead-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 182202
  • 182203
  • 182204
  • 182205
  • 182206
  • 182207
  • 182208
  • 182209
  • 182210
  • 182211
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim