Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 182205
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I gotta go. Just can't wait. | Gitmeliyim. Bekleyemeyeceğim.. | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
Move. Oh, God. | Yürü. Oh, Tanrım. | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
Walter, where's the fire? Man, I got to go. | Walter, yangın nerede? Dostum, gitmem gerek. | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
[ Crawford ] Hey, hey, me too, man. Can you hurry it up? | Hey, hey, bende, dostum. Acele et biraz. | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
You will each have an opportunity to use the restroom. | Hepiniz tuvalete gidebileceksiniz. | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
[Sheriff] Keep moving. [ Whistles ] Hey, sweetie. | Devam edin.. Hey, tatlım. | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
Nate? Nate Wilson? | Nate? Nate Wilson? | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
Well, I'll be damned. Hi, Sheriff. | Well, vay anasını. Selam, şerif. | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
I haven't seen you since you were about 12. [Dog Whimpers] | Seni en son 12 yaşındayken görmüştüm. | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
Well, since your folks moved away. | Şey, sizinkiler taşınmadan önce. | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
Is that Leon? Here, boy. [ Chuckling] | Bu Leon mu? | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
Sure is. Fourteen years old and still acts like a knucklehead. | Tabi. 14 yaşında ama hala aptal gibi davranıyor. | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
How's your dad? Uh, Dad passed away a few years back. | Baban nasıl? Oo, babam birkaç sene önce sizlere ömür. | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
[ Toilet Flushes ] Mom's fine though. | Ama annem iyi. | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
[ Sheriff] I'm sorry to hear that. Next. | Buna üzüldüm. Sıradaki. | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
He was a good man. He was a great help when we had that trouble... | İyi bir adamdı. Yıllar önce eski değirmende başımıza gelen belada... | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
at the old mill years ago. Mm hmm. | çok yardım etmişti. Mm hmm. | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
[Sheriff] I think it got to him. | Herhalde.. | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
[ Chuckling] I can't believe how you�ve grown. | Ne kadar büyümüşsün, inanamıyorum. | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
Law enforcement to boot. Hmm. | Kanun adamı oldun. Hmm. | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
You two know each other? Sure thing. Nate was brought up around here. | Birbirinizi tanıyor musunuz? Tabiki. Nate buralarda büyüdü. | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
[ Chuckles ] Damn, Nate. I knew you were a hick. | Kahretsin, Nate. Köylü olduğunu biliyordum. | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
But, like, shit, this is the middle of nowhere. Yeah. | Ama, sevdim, burası hiçbiryerin ortasında biryer. Evet. | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
Coffee? That'd be great. | Kahve? İyi olur. | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
That better be my name tag you're staring at. | Umarım rozetime bakıyorsundur. | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
Are those guns standard issue, baby? | Bütün bunlar standart işler mi, bebek? | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
[ Groaning ] What did you just say? | Ne dedin? | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
[ Laughing ] [ Groans ] Easy there, honeypot. | Orada dur, balküpü. | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
Oh, you like the rough stuff, huh? | Oh, sert şeyler seviyorsun demek, ha? | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
Hell, I can do that. Even all tied up, I can show a girl a good time. | Evet, ben bunada uyarım. Bağlıyken bile bir kıza iyi zaman geçirtebilirim. | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
You like being tied up? You mean all hog tied, bound and gagged... | Sen bağlı olmayı sever misin? Bir tek kasını bile kıpırdatamadığın... | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
to where I can't move a muscle? Aw, yeah. That's it, baby. | elin kolun bağlı gibi mi yani? Aw, evet. Böyle, bebek. | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
No. I don't like to be tied up. | Hayır. Bağlı olmayı sevmem. | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
Aw, now, don't be that way, sugar. | Aa, bu şekilde olmaz, tatlım. | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
You, get moving. | Sen, kıpırda. | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
why are you going through Greenbrier? | Greenbrier'e neden gidiyorsunuz? | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
High profile prisoner. They wanted to keep the route confidential. | Yüksek önemde mahkumlar. Rotayı gizli tutmamuz söylendi. | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
You going by the old mill road? Yeah. That's the plan. | Old mill yolundan mı gidecek siniz? Evet. Plan öyle. | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
Until we hook up with the main highway on the other side of the mountain. | Dağın diğer tarafındaki ana yola bağlanana kadar. | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
It's good to see you, Nate. Safe trip. Thanks, Sheriff. | Seni görmek güzeldi, Nate. İyi yolculuklar. Sağol, Şerif. | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
Hey, hey. Give us a call when you get through the back country. | Hey, hey. Gittiğiniz zaman bizi arayın. | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
Or give me your cell, and I'll call you. | Yada cep numaranı ver ben seni ararım. | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
Maybe we can grab a beer on your way back. | Geri dönerken belki bir bira içeriz. | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
[ Exhales ] I think it's a conspiracy. | Bence bu bir gizli düzen. | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
I mean, the World Bank is owned by 12 motherfuckers... | Yani, hayatımız yöneten dünya bankasının.. | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
who run our lives. [ Scoffs ] | 12 puşt sahibi. | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
And they decide to put us into recession... | Ve şimdi bizi gerilemeye sokmaka karar verdiler.. | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
just when I'm about to buy a house. | tam ben bir ev alacakken. | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
[ Sighs ] You know, it's like that old Michael Douglas movie. | Biliyormusun, eski bir Michael Douglas filmi gibi. | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
You know, the one with the 12 judges... | Adaletin yanlış halini dağıtan .. | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
that decide to hand out the wrong form of justice? | 12 hakimi bilirsin? | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
What was it again? The Star Chamber. | Neydi o? The Star Chamber. | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
Yeah. Yeah, that's it. | Evet. evet, oydu. | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, I mean, the World Bank is the fucking Star Chamber. | Evet, yani, dünya bankası Star Chamber gibi. | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
Hello. What is it? | Hoppa. Nedir o? | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
There's some asshole blinking his high beam. | Arkamızda ışık tutan ibnenin biri.. | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
[ Honking ] Go around, asshole! | Git buradan, göt herif! | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
Now he's slowing down. [Honking] | Yavaşlıyor. | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
Make up your mind, prick. Just keep cool. Don't slow down. | Kafanı topla, hıyar. Sakin davran. Yavaşlama. | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
[ Blaring Continues ] He just shut off his lights. | Işıklarını kapattı. | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
All right, we're in an emergency procedure. Don't stop. This could be an escape attempt. | Pekala, acil durum presedürü uyguluyoruz. Durma. Bu bir kaçma girişimi olabilir. | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
What the fuck is going on? | Neler oluyor lan? | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
Get on the radio now. | Telsizi aç şimdi. | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
Uh, Hazelton | Uh, Hazelton | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
Uh, Hazelton, this is Custody Bus | Uh, Hazelton,burası mahkum otobüsü | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
Uh, Hazelton, this is Custody Bus 2 from Grafton Penitentiary. | Uh, Hazelton, burası mahkum otobüsü. Grafton Penitentiary'dan. | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
Come in. Over. Come in. Over! | Duyuyor musunuz? Tamam! | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
Oh, fuck! [ Coughing ] | Oh, siktir! | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
[ Chavez ] Hey, guard! Come on! | Hey, muhafız! Çabuk ol! | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
Let us out! We're gonna fry! Come on! Get up! | Çıkar bizi! Kızaracağız burda! Hadi! Kalk! | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
[Floyd] Hey, don't let me burn! [Pounding] | Hey, Burada yanamayız! | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
Please, I don't wanna burn! Of course. | Lütfen, yanmak istemiyorum! Tabi. | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
Of course the fucking torch doesn't wanna burn. | Tabiki, meşale yanmak istemez. | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
Walter! [ Chavez] Come on, man! | Walter! Hadi, dostum! | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
Please get us out of here! We're gonna burn! | Çıkar bizi buradan! Yanacağız yoksa! | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
Everybody move to the back of the bus. | Herkes otobüsün arkasına doğru gitsin. | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
Chavez, move. We're getting out the back. Come on! | Chavez, kıpırda. Arkadan çıkıyoruz. Hadi! | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
[ Coughing ] Get up! Come on. | Kalk hadi! | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
[ Groaning ] [ Nate ] Get the fuck up. | Kalk lan ayağa. | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
Now, don't be a hero, and we'll be cool. | Şimdi, kahramanlık yapma, sorun çıkmasın. | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
All right? Let me get the other two out of the bus. | Tamam mı? Diğer ikisini otobüsten çıkarayım. | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
Shut the fuck up and hand me the keys. | Kes sesini ve anahtarları ver. | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
They're in the bus. I dropped them. | Otobüsün içinde. Düşürdüm. | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
Drop the gun, or I'll blow your face off. | Silahı bırak. Yoksa kafanı patlatırım. | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
Maybe l should just save the state the cost of room and board. | Belki de hemen durumu bildirmeliyim. | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
You guys see that shit? Right in the fucking neck. | Ne oldu gördünüz mü? Tam boynuna. | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
Hey, guys, come on out! | Hey, beyler, çıkın artık ortaya! | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
Your idiots nearly killed us all. | Senin gerizekalılar hepimizi öldürüyordu. | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
[Arrow Whooshing] What the fuck was that? | Neler oluyor, bu da ne? | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
Shoot the fucker! Come on! [Mutant Cackling] | Vur şu ibneyi! Hadi! | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
Who's out there? [ Cackling] | Kim var orda? | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
Let's move before the bus blows. You, move. | Otobüs havaya uçmadan uzaklaşalım. Sen, yürü. | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
Walter's still on the bus. I don't give a shit. Move. | Walter hala otobüste. Çokta sikimde. Yürü. | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
Now! Come on. Let's get out of here. | Şimdi! Hadi. Gidelim buradan. | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
I know I'm a redneck, but a bow and fucking arrow? Who the fuck does that? | Tamam amelenin biriyim ama ok yay falan? Kim yapar bunu? | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
I don't know, and I don't give a shit. | Bilmiyorum, ve umrumda değil. | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
All I know is we're all getting the fuck out of here. | Tek bildiğim, hepimiz buradan gidiyoruz. | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
You, get in that bus. Get me the keys for these chains. | Sen, otobüse gir. Zincirlerin anahtarlarları bul. | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
Come on. I'm gonna get you out of here. Come on. I got you. | Hadi. Seni buradan çıkaracağım. Hadi. Tuttum seni. | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |
Smart move. | Güzel hareket. | Wrong Turn 3: Left for Dead-1 | 2009 | ![]() |