• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 182193

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Your brother's a smartass coke freak Kardeşin insanları, sen de dahil, uçkuru için kullanan piçin tekiydi. Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
Who do you think told Nicky Wilcox Sence o kasette ne olduğunu Nicky Wilcox'a kim söyledi? Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
I'll tell you who. It was Ethan. Kim olduğunu söyleyeyim. O, Ethan'dı. Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
Ethan's popping off to Nicky Ethan, Nicky'yi öldürttü ve lanet uyuşturucu bağımlısı beni çağırdı. Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
You shut the fuck up now, Briggs. Kapa şu lanet çeneni, Briggs. Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
Ethan Bordas Ethan Bordas, her zaman büyük kardeş olmak isterdi, Seth. Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
always wanted to be you, Her zaman senin yerinde olmak isterdi... Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
resenting the fact that he would never be ...ama senin küçük kardeşin dışında bir şey olamamak onu delirtiyordu. Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
Truth is, that kid Aslına bakarsan, çocuk senin gölgende olmaktan o kadar sıkılmıştı ki... Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
that he had to get himself killed ...kurtulmak için kendini öldürtmesi gerekiyordu. Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
Seth, your brother Seth, senin kardeşin... Kapa çeneni lan! Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
Ethan wasn't my brother. Ethan, benim kardeşim değildi. Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
He wasn't my brother. Kardeşim değildi. Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
He was my son Oğlumdu. Oğlum. Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
You hear me? Duydun mu beni? O, oğlum! Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
When I was 16 16 yaşımdayken aptallık edip üst kattaki kızla birlikte oldum ve hamile kaldı. Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
Her parents wanted her to get rid of the kid, Ailesi, çocuktan kurtulmasını istedi; ama annem bunu istemedi. Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
So when Ethan was born we took him in Biz de Ethan doğunca annemin yanına götürdük ve o da kendisinin olduğunu söyledi. Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
So you see, Briggs, Bu yüzden, Briggs, çocuğumu öldüren adamın çocuğunu kaçırmam gayet mantıklı. Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
Seth, it's not gonna bring your son back. Seth, bu oğlunu geri getirmeyecek. Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
Now I can fix this. Bu işi düzeltebilirim. Henüz çok geç değil. Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
if you just give me the girl. Kızı bana ver yeter. Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
And we go back to doing what we do best Sonra en iyi yaptığımız şeyi yapmaya devam edebiliriz: Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
making money. Para kazanmaya. Tamam, pekâlâ. Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
Take her. Al bakalım. Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
It's okay, sweetie. It's over. Geçti, tatlım. Bitti artık. Yakında evde olacaksın. Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
I lied, cop. Yalan söyledim, polis. Hiçbir zaman o lanet polisi sevmemiştim. Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
Bordas, if my daughter isn't released in five seconds, Bordas, beş saniye içinde kızımı bırakmazsan sonraki mermi kafana isabet edecek. Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
Don't move, Kalinowski, or I'll kill your daughter. Kımıldama, Kalinowski. Yoksa kızını öldürürüm. Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
Go ahead. Devam et. Ne? Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
I said go ahead. Then I'm gonna shoot your boss Devam et, dedim. Ben de patronunu iki kaşının ortasından vururum. Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
Let her go, Deacon. Bırak kızı gitsin, Deacon. Ne dediyse onu yap. Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
I knew you'd come and save me. Beni kurtarmaya geleceğini biliyordum. Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
You okay, Bri? I am now. Sen iyi misin, Bri? Artık iyiyim. Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
So what now, war hero? Are you gonna shoot me? Şimdi ne olacak, savaş kahramanı? Beni vuracak mısın? Sana kalmış. Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
I don't want to, but if you keep coming after me, Vurmak istemiyorum; ama peşimden gelmeye devam edersen başka ne yapabilirim ki? Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
Call your men off. Adamlarını geri çek. Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
It's over. Bitti. Bobby Kalinowski artık özgür. Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
Come here. Bri, listen to me. Buraya gel. Bri, beni dinle. Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
We need to hide you for a little while. Bir süreliğine saklanman gerekiyor. Biliyorum bebeğim, üzgünüm. Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
You'll be safe in here. Burada güvende olacaksın. Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
I love you, baby. I love you too, Daddy. Seni seviyorum, bebeğim. Ben de seni seviyorum, baba. Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
Go kick their asses. Git hakla onları. Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
All I want to know is, did you get him yet? Tek bilmek istediğim, adamı yakalayıp yakalayamadığınız. Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
Almost. We got him cornered down at the new pier. Az kaldı. Yeni rıhtımın orada köşeye sıkıştırdık onu. Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
No sign of the girl, though. Kızdan iz yok. Az mı kaldı? Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
What if I almost put my foot up your ass? Ya kıçına tekmeyi basmama az kaldıysa? Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
Come on, Kalinowski, get up. Hadi, Kalinowski. Ayağa kalk. Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
Daddy? Baba? Pek sayılmaz. Tekrar merhaba, canım. Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
Big Ronnie. Hey. Koca Ronnie. Hey. Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
I'm glad to see you. Seni gördüğüme sevindim. Neden bu kadar uzun sürdü? Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
A strong current. Kuvvetli akım yüzünden. Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
Hey, go get your daughter, man. I got this. Hey, git kızını kurtar dostum. Bunu ben hâllederim. Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
What do you think he weighs, about a buck fifty? Sence kaç kilodur, elli falan mı? Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
Yeah, you got him. Evet, hâlledersin. Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
You really need that? O şeye gerçekten ihtiyacın var mı? Ben de aynı şeyi düşünüyordum. Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
Shut up. Trouble! Kapa çeneni. Bela! Evet, büyük bela. Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
Let her go, Seth. Bırak kızı gitsin, Seth. Hayır. Bırak, dedim. Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
No, you took my child. I'm gonna take yours. Hayır, sen benim çocuğumu aldın. Ben de seninkini alacağım. Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
No, Bordas, Ethan took his own life Hayır, Bordas. Ethan, karıma saldırmaya karar verdiğinde kendi hayatına son verdi. Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
Shut up, shut up. Kapa çeneni, kapa! Peki, senin sıran şimdi. Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
What are you gonna do now, Ne yapacaksın bakalım? İkimizi de mi öldüreceksin? Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
You okay, baby? Sen iyi misin, bebeğim? Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
Brianna, meet Big Ronnie. Brianna, Koca Ronnie ile tanış. Ronnie, Brianna. Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
It's a pleasure to meet you finally. Sonunda seninle tanışabilmek büyük bir onur. Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
Hey, man, thank you. Teşekkür ederim, dostum. Pekâlâ. Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
I guess this makes us even, huh? Sanırım artık ödeştik, değil mi? Hayır, ödeşmedik. Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
I saved your ass, like, three times. Hayatını üç kere kurtardım. Sen beni bir kere kurtarmıştın. Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
Even? Ödeşmek mi? Parkta kurtardık. Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
I saved you from those two fat guys. Seni o iki azmandan kurtardım. Ninja çocuktan da kurtardım. Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
Save me, like two more times Ödeşmemiz için iki kez daha hayatımı kurtarmalısın. Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
Wait, the park? You set me up in the park. Bekle biraz, parkta mı? Parkta beni tuzağa düşürmüştün. Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
Yeah yeah yeah. You still owe me. Tabii, tabii. Yine de bana borçlusun. Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
Who's he? O da kim? Eski bir dost canım. Adam sağlammış ama. Öyledir. Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
But you're cooler. Ama sen daha sağlamsın. Dövmeleri çok güzeldi. Ben de istiyorum. Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
No, no tattoos. Please, Daddy, come on. Hayır, dövme falan yaptıramazsın. Hadi ama baba, lütfen. Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
We're not gonna talk about this, Bri. Bu konuda tartışmayacağız, Bri. Sadece bir tane. Ufak bir tane. Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
(Woman) Okay, you're great. Tamam, harikasın. Wrong Turn-1 2003 info-icon
You okay? You know, we're 50 miles from anybody. Sen iyi misin? Biliyorsun, en yakın insandan 50 mil uzaktayız. Wrong Turn-1 2003 info-icon
Who are you screamin' for? You! Kime sesleniyorsun sen? Sana! Wrong Turn-1 2003 info-icon
Just pull me up. Yukarı çek beni. Wrong Turn-1 2003 info-icon
All right, don't be a dick, Richie. I need a pull. Tamam, adilik yapma Richie. Beni çekmen gerekiyor. Wrong Turn-1 2003 info-icon
(Radio Newscaster) Still have not been able to locate the two college students. Hâlâ iki kolej öğrencisi bulunamadı. Wrong Turn-1 2003 info-icon
Do you have any idea wha�s going on up here? Burada neler olduğu hakkında bir fikriniz var mı? Wrong Turn-1 2003 info-icon
Spilled chemicals and shit all over the road. Tüm yol kimyasal ve bokla dolmuş. Wrong Turn-1 2003 info-icon
Yeah. I need to get to Raleigh tonight. Evet, bu gece Raleigh'ta olmam gerekiyor. Wrong Turn-1 2003 info-icon
What you oughta do is get back in your car, Mm hmm. Bence arabana dönmelisin. Wrong Turn-1 2003 info-icon
Fix your hair a couple hundred more times... Birkaç yüz kere saçını düzelt. Wrong Turn-1 2003 info-icon
Hey, Doris. This is Chris Flynn. Hey, Doris. Ben Chris Flynn. Wrong Turn-1 2003 info-icon
I have a 7:00 p.m. Interview with Mr. Keller. Akşam 7'de Bay Keller ile randevum var. Wrong Turn-1 2003 info-icon
I'm, uh, running about 30 minutes late. Sanırım 30 dakika gecikeceğim. Wrong Turn-1 2003 info-icon
I was wondering if you could... (Phone Beeps) Eğer yapabilirsen... Wrong Turn-1 2003 info-icon
(Sighs) I'm not gonna make this. Yetişemeyeceğim. Wrong Turn-1 2003 info-icon
Excuse me, sir. Do you have a pay phone? Pardon efendim. Ankesörlü telefonunuz var mı? Wrong Turn-1 2003 info-icon
Uh, this one's not working. Do you have another phone I could use? Bu çalışmıyor. Kullanabileceğim başka bir telefonunuz var mı? Wrong Turn-1 2003 info-icon
Long distance? Uzak mesafe mi? Wrong Turn-1 2003 info-icon
You cuttin' wise with me, son? Benimle dalga mı geçiyorsun evlat? Wrong Turn-1 2003 info-icon
No, sir, I'm just... I'm runnin' behind... Hayır efendim, ben sadece... Acelem var... Wrong Turn-1 2003 info-icon
Why is this Bear Mountain Road dotted like this? Neden Bear Mountain yolu böyle noktalı işaretlenmiş? Wrong Turn-1 2003 info-icon
It looks like it runs into the highway about 15, 20 miles. Is that right? Bu yolun 15 20 mil sonra otoyola girdiği gözüküyor. Bu doğru mu? Wrong Turn-1 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 182188
  • 182189
  • 182190
  • 182191
  • 182192
  • 182193
  • 182194
  • 182195
  • 182196
  • 182197
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim