Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 182190
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
He fell off the side of a building | Binanın tepesinden düştü ve böcek gibi sıçradı. | Wrong Side of Town-1 | 2010 | ![]() |
Briggs, what did you find out? | Briggs, ne öğrendin? | Wrong Side of Town-1 | 2010 | ![]() |
Let me know when you find him. | Onu bulunca haber ver. | Wrong Side of Town-1 | 2010 | ![]() |
Nobody but nobody | Kimse ama kimse o düşüşten kurtulamazdı. | Wrong Side of Town-1 | 2010 | ![]() |
You stupid fucking moron. | Siktiğimin salağı! | Wrong Side of Town-1 | 2010 | ![]() |
I tell you I want him alive | Size onu canlı istediğimi söyledim ama siz onu öldürmeye çalıştınız. | Wrong Side of Town-1 | 2010 | ![]() |
Now I find out you can't even do that. | Şimdi öğrendim ki; onu bile becerememişsiniz. | Wrong Side of Town-1 | 2010 | ![]() |
Apparently, you both don't know | Anlaşılan ikiniz de ölü ile canlı arasındaki farkı bilmiyorsunuz. | Wrong Side of Town-1 | 2010 | ![]() |
Markus. | Markus. | Wrong Side of Town-1 | 2010 | ![]() |
It's really not that difficult. | O kadar da zor değil aslında. | Wrong Side of Town-1 | 2010 | ![]() |
We'll get him, I swear! | Onu getireceğiz, yemin ederim! | Wrong Side of Town-1 | 2010 | ![]() |
Say, Chris, let me see that GPS, nigga. | Hey Chris, ver de şu GPS'e bir bakayım. | Wrong Side of Town-1 | 2010 | ![]() |
No, man, I ain't giving you my GPS. | Hayır, adamım. Sana GPS'imi vermem. Daha şimdi aldım. Dostum, ver şunu. | Wrong Side of Town-1 | 2010 | ![]() |
Quit bullshitting, man. | Bırak şu lanet şeyi, adamım. GPS'e ihtiyacımız yok. | Wrong Side of Town-1 | 2010 | ![]() |
These motherfuckers is on foot, | Orospu çocukları, kaltaklarla birlikte yürüyerek gidiyorlar. | Wrong Side of Town-1 | 2010 | ![]() |
with some bitches. They can't be no further | Washington'ın birkaç blok kuzeyinden öteye gidemezler. | Wrong Side of Town-1 | 2010 | ![]() |
Oh, so you're a compass now? | Demek şimdi de pusula oldun, öyle mi? | Wrong Side of Town-1 | 2010 | ![]() |
Look, man, | Bak, adamım. Hadi, bu işi "G" yöntemiyle yapalım. Sokakları tarayalım. | Wrong Side of Town-1 | 2010 | ![]() |
Feel me? Ask a few people. | Anladın mı? Birkaç kişiye sorarız. Haklı. Hadi, gidelim bakalım. | Wrong Side of Town-1 | 2010 | ![]() |
Damn right, that's straight. | Kahretsin ki öyle. Hadi, gidelim. | Wrong Side of Town-1 | 2010 | ![]() |
Shit, still no signal. | Kahretsin, hâlâ sinyal yok. | Wrong Side of Town-1 | 2010 | ![]() |
Okay, the police station is two blocks that way. | Pekâlâ, polis istasyonu iki blok ötede. | Wrong Side of Town-1 | 2010 | ![]() |
I think if we cut through here, | Sanırım bu kestirmeyi kullanırsak kimseye görünmeyiz. | Wrong Side of Town-1 | 2010 | ![]() |
Damn it, Clay, get back here. You'll get spotted. | Kahretsin Clay, buraya gel. Kendini belli edeceksin. | Wrong Side of Town-1 | 2010 | ![]() |
I think I'm getting a signal. | Sanırım sinyal alıyorum. Clay... | Wrong Side of Town-1 | 2010 | ![]() |
Don't even think about moving. | Hareket edeyim deme. | Wrong Side of Town-1 | 2010 | ![]() |
Put your fucking hands up in the air, stupid. | Ellerinizi kaldırın, sizi aptallar. | Wrong Side of Town-1 | 2010 | ![]() |
Hey, D, call T. Let him know we got him. | Hey, D. T'yi ara. Adamı yakaladığımızı söyle. | Wrong Side of Town-1 | 2010 | ![]() |
Make sure he got that cash A.S.A.P. | Olabildiğince çabuk paramızı getirsin. Aynen, adamım. Paramızı isteriz. | Wrong Side of Town-1 | 2010 | ![]() |
Hey, man, what are you doing out here, black, | Baksana, zenci olan, sen şu kedilerle ne yaptığını sanıyorsun? | Wrong Side of Town-1 | 2010 | ![]() |
Don't you know you could get six feet deep for that? | Bu yüzden ölebileceğini bilmiyor musun? | Wrong Side of Town-1 | 2010 | ![]() |
You're hanging out with "America's Most Wanted." | "Amerika'nın en çok aranını"yla birlikte dolaşıyorsun. Artık yürüyen birer ölüsünüz. | Wrong Side of Town-1 | 2010 | ![]() |
D, what's up with T, man? He got that cheese? | D, T'den haber yok mu hâlâ? Mangırlarımız hazır mıymış? | Wrong Side of Town-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, that's right. | Evet, öyle. Mangır mı? | Wrong Side of Town-1 | 2010 | ![]() |
I have money. I have $500 cash. | Benim param var. 500 dolarım var. 500 dolar mı? | Wrong Side of Town-1 | 2010 | ![]() |
That man right there is worth 100 grand. | Şuradaki adam 100.000 dolar değerinde. | Wrong Side of Town-1 | 2010 | ![]() |
But since you're feeling so generous and all, | Ama eğer kendini çok cömert hissediyorsan, 500 dolarını, saatini ve yüzüğünü alabilirim. | Wrong Side of Town-1 | 2010 | ![]() |
Give me all that shit. That's a polo jacket, huh? | Ver şunları bana. O Polo ceketi mi yoksa? Evet, kesinlikle. Hepsini ver bakalım bana. | Wrong Side of Town-1 | 2010 | ![]() |
Andale andale, nigga. Move. | Acele et, acele et. Hadi. | Wrong Side of Town-1 | 2010 | ![]() |
You two, muscle man. I want your shit too. | Sen de kaslı adam. Senin eşyalarını da istiyorum. | Wrong Side of Town-1 | 2010 | ![]() |
Let's go. | Hızlı olun. | Wrong Side of Town-1 | 2010 | ![]() |
The credit cards all of it. | Kredi kartları da, hepsi. Verin şunları. | Wrong Side of Town-1 | 2010 | ![]() |
What the fuck are you laughing at, man? | Sen neye gülüyorsun lan? | Wrong Side of Town-1 | 2010 | ![]() |
I bet it won't be so funny | Eminim, silahı ağzına sokunca bu kadar komik gelmeyecektir sana. | Wrong Side of Town-1 | 2010 | ![]() |
So what the fuck are you laughing at? | Neye gülüyorsun be adam? 100.000 mi? Aynen öyle. | Wrong Side of Town-1 | 2010 | ![]() |
Your ass is worth 100 grand on the streets right now. | Şu an sokaklarda kıçın 100.000 dolar ediyor. | Wrong Side of Town-1 | 2010 | ![]() |
So what you think about that? | Buna ne dersin? Düşük fiyatlarla çalışmayı mı seviyorsunuz? | Wrong Side of Town-1 | 2010 | ![]() |
I should pop your ass right now. | Şimdi kıçına sokacağım bunu. | Wrong Side of Town-1 | 2010 | ![]() |
Shoot me you lose the 100K and the diamonds. | Hadi vur beni de; hem 100.000 doları hem de elmasları kaybet. | Wrong Side of Town-1 | 2010 | ![]() |
Diamonds? What you talking about diamonds, man? | Elmaslar mı? Sen neden bahsediyorsun, adamım? | Wrong Side of Town-1 | 2010 | ![]() |
We don't know nothing about no diamonds, man. | Elmastan falan haberimiz yok bizim. | Wrong Side of Town-1 | 2010 | ![]() |
The diamonds that are stuffed in my sock. | Çorabımın içindeki elmaslar. Bunca şey neden sanıyorsun? | Wrong Side of Town-1 | 2010 | ![]() |
You think we're stupid? | Bizi aptal mı sandın sen? Hayır, siz süper zekâsınız. | Wrong Side of Town-1 | 2010 | ![]() |
Here, see for yourself. | Al, kendin bak. Hey, hey. Hareket etme evlât. | Wrong Side of Town-1 | 2010 | ![]() |
You almost got shot right now. | Az kalsın kendini vurdurtacaktın. Hareket edeyim deme. | Wrong Side of Town-1 | 2010 | ![]() |
Chris man, you think he's serious about these diamonds, man? | Chris adamım, sence elmaslar hakkında söyledikleri doğru mudur? | Wrong Side of Town-1 | 2010 | ![]() |
I mean, that just don't make no sense to me. | Bana hiç mantıklı gelmedi de. | Wrong Side of Town-1 | 2010 | ![]() |
He's in this neighborhood at this time | Böyle bir zamanda avuç dolusu elmasla bu çevreye gelecek, ne düşünüyorsun, Dawg? | Wrong Side of Town-1 | 2010 | ![]() |
Maybe that's what Bordas wanted him for | Belki de Bordas bu yüzden onu istiyordur. Elmaslar yüzünden. | Wrong Side of Town-1 | 2010 | ![]() |
Diamonds could be a lot more green than Seth's paying. | Elmaslar, Seth'in ödeyeceği paradan çok daha fazla olabilir. | Wrong Side of Town-1 | 2010 | ![]() |
What you think about that? | Ne düşünüyorsun? Bilmiyorum. | Wrong Side of Town-1 | 2010 | ![]() |
All right, you got me? I got you. | Pekâlâ, koru beni, tamam mı? Tamamdır. Pekâlâ. | Wrong Side of Town-1 | 2010 | ![]() |
Keep your hands up, man. | Ellerini yukarıda tut, adamım. | Wrong Side of Town-1 | 2010 | ![]() |
Clay, get in the car. | Clay, arabaya bin. | Wrong Side of Town-1 | 2010 | ![]() |
Let's go, ladies. | Gidelim, bayanlar. | Wrong Side of Town-1 | 2010 | ![]() |
I watched a lot of Jackie Chan movies. | Çok Jackie Chan filmi izledim. Arabaya bin. | Wrong Side of Town-1 | 2010 | ![]() |
I'm taking my cheese and my watch. | Mangırlarımı ve saatimi alıyorum. Kölelikten Obama'ya kadar uzun yol katettik. | Wrong Side of Town-1 | 2010 | ![]() |
You need to stop using the "N" word. | Artık böyle sözler kullanmamalısınız. Çok saygısızca. | Wrong Side of Town-1 | 2010 | ![]() |
Excuse me, we need to see someone in charge. | Affedersiniz, yetkili biri ile görüşmemiz gerekiyor. | Wrong Side of Town-1 | 2010 | ![]() |
That'd be me. Can I help you? | O, ben oluyorum işte. Nasıl yardım edebilirim? | Wrong Side of Town-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, I'm Bobby Kalinowski. Kalinowski? | Evet, ben Bobby Kalinowski. Kalinowski mi? | Wrong Side of Town-1 | 2010 | ![]() |
That's right. Come with me. | Aynen öyle. Benimle gelin. | Wrong Side of Town-1 | 2010 | ![]() |
Wait, we were just attacked | Bekleyin biraz, az önce saldırıya... Bayan, lütfen beni takip edin. | Wrong Side of Town-1 | 2010 | ![]() |
Okay, you want to tell me what's going on? | Pekâlâ, neler olduğunu söylemek ister misin? | Wrong Side of Town-1 | 2010 | ![]() |
Seth Bordas is trying to kill us. | Seth Bordas, bizi öldürmeye çalıştı. Sizi öldürmeye mi çalıştı? | Wrong Side of Town-1 | 2010 | ![]() |
He paid 100,000 to have us killed. | Bizi öldürmeleri için adamlara 100.000 dolar teklif etmiş. | Wrong Side of Town-1 | 2010 | ![]() |
And you have proof of that? | Bunu kanıtlayabilir misiniz peki? | Wrong Side of Town-1 | 2010 | ![]() |
The guys who attacked us said they were hired by Bordas. | Bize saldıran adamlar, Bordas tarafından tutulduklarını söylediler. | Wrong Side of Town-1 | 2010 | ![]() |
Attacked you? We were held at gunpoint. | Size saldıran mı? Silah doğrulttular. | Wrong Side of Town-1 | 2010 | ![]() |
Listen, I'm gonna get some detectives in here to take your statements. | Bakın, ifadenizi almaları için birkaç dedektif çağıracağım. | Wrong Side of Town-1 | 2010 | ![]() |
You know what? How about this | Baksana, dedektifi de ifadeyi de boş ver. | Wrong Side of Town-1 | 2010 | ![]() |
Let's go home. I cannot help you | Hadi eve gidelim. Evrakları doldurmak istemezseniz size yardım edemem. | Wrong Side of Town-1 | 2010 | ![]() |
That's okay. I don't need your help. | Sorun değil. Yardımınıza ihtiyacım yok. | Wrong Side of Town-1 | 2010 | ![]() |
Special Services. | Özel Servis. Neden ilk başta söylemedin? | Wrong Side of Town-1 | 2010 | ![]() |
Didn't think it was necessary. | Gerekli görmemiştim. | Wrong Side of Town-1 | 2010 | ![]() |
Okay, look, I will personally look into your story | Hikâyenizle bizzat ilgileneceğim ve bir şey bulursam haber vereceğim, tamam mı? | Wrong Side of Town-1 | 2010 | ![]() |
At least let me get you a ride home. | En azından evinize kadar arabayla bıraktırayım sizi. | Wrong Side of Town-1 | 2010 | ![]() |
Here you go. A cab? | İşte arabanız. Taksi mi? | Wrong Side of Town-1 | 2010 | ![]() |
Aren't you gonna take us home in a police car? | Bizi eve polis arabasıyla bırakmayacak mısınız? | Wrong Side of Town-1 | 2010 | ![]() |
Sorry, department policy. | Affedersiniz, büronun politikası. | Wrong Side of Town-1 | 2010 | ![]() |
But don't worry. The city will pick up the tab. | Ama endişelenmeyin. Sorun çıkmayacaktır. | Wrong Side of Town-1 | 2010 | ![]() |
My cell number's on the back of this. | Telefon numaram arkasında yazıyor. Bir şeye ihtiyacınız olursa, beni arayın. | Wrong Side of Town-1 | 2010 | ![]() |
Look at you. A rough night, eh? | Şu hâline bak. Sıkı bir gece geçirmiş gibisin. | Wrong Side of Town-1 | 2010 | ![]() |
Yes, ma'am, I know it well. Not a lot of people go to the 'burbs. | Evet, bayan. Gayet iyi biliyorum. Herkes bu yolu bilmez. | Wrong Side of Town-1 | 2010 | ![]() |
I go over the bridge, take the back road, Sycamore | Köprüden geçip, arka sokakları kullanırım ve sonra... | Wrong Side of Town-1 | 2010 | ![]() |
Oh, yes, sir. | Evet, efendim. Umarım arabam iyidir. | Wrong Side of Town-1 | 2010 | ![]() |
Must be the wife. | Karım olmalı. | Wrong Side of Town-1 | 2010 | ![]() |
You're not taking the freeway? | Çevreyolundan gitmiyor musun? | Wrong Side of Town-1 | 2010 | ![]() |
No. Yes, sir. I have to go to a gas station. | Hayır. Evet, efendim. Benzin istasyonuna uğramam gerekiyor. | Wrong Side of Town-1 | 2010 | ![]() |
I have to relieve myself real quick. | İhtiyacımı gidermem gerekiyor da. | Wrong Side of Town-1 | 2010 | ![]() |