• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 182190

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
He fell off the side of a building Binanın tepesinden düştü ve böcek gibi sıçradı. Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
Briggs, what did you find out? Briggs, ne öğrendin? Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
Let me know when you find him. Onu bulunca haber ver. Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
Nobody but nobody Kimse ama kimse o düşüşten kurtulamazdı. Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
You stupid fucking moron. Siktiğimin salağı! Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
I tell you I want him alive Size onu canlı istediğimi söyledim ama siz onu öldürmeye çalıştınız. Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
Now I find out you can't even do that. Şimdi öğrendim ki; onu bile becerememişsiniz. Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
Apparently, you both don't know Anlaşılan ikiniz de ölü ile canlı arasındaki farkı bilmiyorsunuz. Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
Markus. Markus. Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
It's really not that difficult. O kadar da zor değil aslında. Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
We'll get him, I swear! Onu getireceğiz, yemin ederim! Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
Say, Chris, let me see that GPS, nigga. Hey Chris, ver de şu GPS'e bir bakayım. Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
No, man, I ain't giving you my GPS. Hayır, adamım. Sana GPS'imi vermem. Daha şimdi aldım. Dostum, ver şunu. Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
Quit bullshitting, man. Bırak şu lanet şeyi, adamım. GPS'e ihtiyacımız yok. Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
These motherfuckers is on foot, Orospu çocukları, kaltaklarla birlikte yürüyerek gidiyorlar. Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
with some bitches. They can't be no further Washington'ın birkaç blok kuzeyinden öteye gidemezler. Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
Oh, so you're a compass now? Demek şimdi de pusula oldun, öyle mi? Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
Look, man, Bak, adamım. Hadi, bu işi "G" yöntemiyle yapalım. Sokakları tarayalım. Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
Feel me? Ask a few people. Anladın mı? Birkaç kişiye sorarız. Haklı. Hadi, gidelim bakalım. Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
Damn right, that's straight. Kahretsin ki öyle. Hadi, gidelim. Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
Shit, still no signal. Kahretsin, hâlâ sinyal yok. Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
Okay, the police station is two blocks that way. Pekâlâ, polis istasyonu iki blok ötede. Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
I think if we cut through here, Sanırım bu kestirmeyi kullanırsak kimseye görünmeyiz. Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
Damn it, Clay, get back here. You'll get spotted. Kahretsin Clay, buraya gel. Kendini belli edeceksin. Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
I think I'm getting a signal. Sanırım sinyal alıyorum. Clay... Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
Don't even think about moving. Hareket edeyim deme. Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
Put your fucking hands up in the air, stupid. Ellerinizi kaldırın, sizi aptallar. Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
Hey, D, call T. Let him know we got him. Hey, D. T'yi ara. Adamı yakaladığımızı söyle. Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
Make sure he got that cash A.S.A.P. Olabildiğince çabuk paramızı getirsin. Aynen, adamım. Paramızı isteriz. Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
Hey, man, what are you doing out here, black, Baksana, zenci olan, sen şu kedilerle ne yaptığını sanıyorsun? Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
Don't you know you could get six feet deep for that? Bu yüzden ölebileceğini bilmiyor musun? Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
You're hanging out with "America's Most Wanted." "Amerika'nın en çok aranını"yla birlikte dolaşıyorsun. Artık yürüyen birer ölüsünüz. Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
D, what's up with T, man? He got that cheese? D, T'den haber yok mu hâlâ? Mangırlarımız hazır mıymış? Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
Yeah, that's right. Evet, öyle. Mangır mı? Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
I have money. I have $500 cash. Benim param var. 500 dolarım var. 500 dolar mı? Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
That man right there is worth 100 grand. Şuradaki adam 100.000 dolar değerinde. Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
But since you're feeling so generous and all, Ama eğer kendini çok cömert hissediyorsan, 500 dolarını, saatini ve yüzüğünü alabilirim. Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
Give me all that shit. That's a polo jacket, huh? Ver şunları bana. O Polo ceketi mi yoksa? Evet, kesinlikle. Hepsini ver bakalım bana. Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
Andale andale, nigga. Move. Acele et, acele et. Hadi. Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
You two, muscle man. I want your shit too. Sen de kaslı adam. Senin eşyalarını da istiyorum. Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
Let's go. Hızlı olun. Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
The credit cards all of it. Kredi kartları da, hepsi. Verin şunları. Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
What the fuck are you laughing at, man? Sen neye gülüyorsun lan? Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
I bet it won't be so funny Eminim, silahı ağzına sokunca bu kadar komik gelmeyecektir sana. Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
So what the fuck are you laughing at? Neye gülüyorsun be adam? 100.000 mi? Aynen öyle. Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
Your ass is worth 100 grand on the streets right now. Şu an sokaklarda kıçın 100.000 dolar ediyor. Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
So what you think about that? Buna ne dersin? Düşük fiyatlarla çalışmayı mı seviyorsunuz? Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
I should pop your ass right now. Şimdi kıçına sokacağım bunu. Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
Shoot me you lose the 100K and the diamonds. Hadi vur beni de; hem 100.000 doları hem de elmasları kaybet. Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
Diamonds? What you talking about diamonds, man? Elmaslar mı? Sen neden bahsediyorsun, adamım? Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
We don't know nothing about no diamonds, man. Elmastan falan haberimiz yok bizim. Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
The diamonds that are stuffed in my sock. Çorabımın içindeki elmaslar. Bunca şey neden sanıyorsun? Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
You think we're stupid? Bizi aptal mı sandın sen? Hayır, siz süper zekâsınız. Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
Here, see for yourself. Al, kendin bak. Hey, hey. Hareket etme evlât. Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
You almost got shot right now. Az kalsın kendini vurdurtacaktın. Hareket edeyim deme. Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
Chris man, you think he's serious about these diamonds, man? Chris adamım, sence elmaslar hakkında söyledikleri doğru mudur? Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
I mean, that just don't make no sense to me. Bana hiç mantıklı gelmedi de. Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
He's in this neighborhood at this time Böyle bir zamanda avuç dolusu elmasla bu çevreye gelecek, ne düşünüyorsun, Dawg? Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
Maybe that's what Bordas wanted him for Belki de Bordas bu yüzden onu istiyordur. Elmaslar yüzünden. Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
Diamonds could be a lot more green than Seth's paying. Elmaslar, Seth'in ödeyeceği paradan çok daha fazla olabilir. Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
What you think about that? Ne düşünüyorsun? Bilmiyorum. Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
All right, you got me? I got you. Pekâlâ, koru beni, tamam mı? Tamamdır. Pekâlâ. Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
Keep your hands up, man. Ellerini yukarıda tut, adamım. Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
Clay, get in the car. Clay, arabaya bin. Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
Let's go, ladies. Gidelim, bayanlar. Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
I watched a lot of Jackie Chan movies. Çok Jackie Chan filmi izledim. Arabaya bin. Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
I'm taking my cheese and my watch. Mangırlarımı ve saatimi alıyorum. Kölelikten Obama'ya kadar uzun yol katettik. Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
You need to stop using the "N" word. Artık böyle sözler kullanmamalısınız. Çok saygısızca. Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
Excuse me, we need to see someone in charge. Affedersiniz, yetkili biri ile görüşmemiz gerekiyor. Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
That'd be me. Can I help you? O, ben oluyorum işte. Nasıl yardım edebilirim? Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
Yeah, I'm Bobby Kalinowski. Kalinowski? Evet, ben Bobby Kalinowski. Kalinowski mi? Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
That's right. Come with me. Aynen öyle. Benimle gelin. Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
Wait, we were just attacked Bekleyin biraz, az önce saldırıya... Bayan, lütfen beni takip edin. Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
Okay, you want to tell me what's going on? Pekâlâ, neler olduğunu söylemek ister misin? Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
Seth Bordas is trying to kill us. Seth Bordas, bizi öldürmeye çalıştı. Sizi öldürmeye mi çalıştı? Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
He paid 100,000 to have us killed. Bizi öldürmeleri için adamlara 100.000 dolar teklif etmiş. Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
And you have proof of that? Bunu kanıtlayabilir misiniz peki? Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
The guys who attacked us said they were hired by Bordas. Bize saldıran adamlar, Bordas tarafından tutulduklarını söylediler. Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
Attacked you? We were held at gunpoint. Size saldıran mı? Silah doğrulttular. Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
Listen, I'm gonna get some detectives in here to take your statements. Bakın, ifadenizi almaları için birkaç dedektif çağıracağım. Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
You know what? How about this Baksana, dedektifi de ifadeyi de boş ver. Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
Let's go home. I cannot help you Hadi eve gidelim. Evrakları doldurmak istemezseniz size yardım edemem. Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
That's okay. I don't need your help. Sorun değil. Yardımınıza ihtiyacım yok. Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
Special Services. Özel Servis. Neden ilk başta söylemedin? Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
Didn't think it was necessary. Gerekli görmemiştim. Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
Okay, look, I will personally look into your story Hikâyenizle bizzat ilgileneceğim ve bir şey bulursam haber vereceğim, tamam mı? Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
At least let me get you a ride home. En azından evinize kadar arabayla bıraktırayım sizi. Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
Here you go. A cab? İşte arabanız. Taksi mi? Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
Aren't you gonna take us home in a police car? Bizi eve polis arabasıyla bırakmayacak mısınız? Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
Sorry, department policy. Affedersiniz, büronun politikası. Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
But don't worry. The city will pick up the tab. Ama endişelenmeyin. Sorun çıkmayacaktır. Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
My cell number's on the back of this. Telefon numaram arkasında yazıyor. Bir şeye ihtiyacınız olursa, beni arayın. Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
Look at you. A rough night, eh? Şu hâline bak. Sıkı bir gece geçirmiş gibisin. Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
Yes, ma'am, I know it well. Not a lot of people go to the 'burbs. Evet, bayan. Gayet iyi biliyorum. Herkes bu yolu bilmez. Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
I go over the bridge, take the back road, Sycamore Köprüden geçip, arka sokakları kullanırım ve sonra... Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
Oh, yes, sir. Evet, efendim. Umarım arabam iyidir. Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
Must be the wife. Karım olmalı. Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
You're not taking the freeway? Çevreyolundan gitmiyor musun? Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
No. Yes, sir. I have to go to a gas station. Hayır. Evet, efendim. Benzin istasyonuna uğramam gerekiyor. Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
I have to relieve myself real quick. İhtiyacımı gidermem gerekiyor da. Wrong Side of Town-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 182185
  • 182186
  • 182187
  • 182188
  • 182189
  • 182190
  • 182191
  • 182192
  • 182193
  • 182194
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim