Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 182183
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Sit Sit! | Otur. Otur! | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
Did you ever hear of Iran? Africa? Asia? Asia, I guess | Hiç İran'ı duydun mu? Afrika'da mı? Asya? Sanırım Asya'da. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
What about it? I'm thinking of going there | Ne olmuş oraya? Oraya gitmeyi düşünüyorum. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
For Hadley? No | Hadley için mi? Hayır. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
Trans American Oil | Trans American Petrol Şirketi. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
Got a bellyful of the Hadleys? I guess so | Hadley'lerden sıkıldın mı? Biraz. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
I sometimes wonder if I did right by you... | Bazen seni Jasper ve çocuklarının yanında bırakmakla... | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
puttin' you with jasper and his kids | ... iyi yapıp yapmadığımı düşünüyorum. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
Meant it all for the best... wanted you to have the chance I had and didn't take | En iyisini kastediyorum... | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
I better level with you, Dad, about why I'm leavin' | Ayrılma sebebimi sana anlatmalıyım,baba. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
I'm in love with a woman that happens to be Kyle's wife | Şimdi Kyle'ın karısı olan bir kadına aşık oldum. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
Is she in love with you? No | O sana aşık mı? Hayır. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
Strictly one sided | Tümüyle tek yanlı. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
[Young Kyle's Voice] Bet you can't throw that far, Mitch | O uzaklığa atamazsın, Mitch. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
[Young Marylee's Voice] Mitch can do everything better than you, Kyle | Mitch her şeyi senden daha iyi yapabilir, Kyle. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
[Kyle] Shut up, Marylee Throw it, Mitch | Kapa çeneni, Marylee. Fırlat, Mitch. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
[Water Splashes] You did it, Mitch! | Yaptın işte, Mitch! | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
[Kyle] Last one across is a rotten egg | Sona kalan çürük yumurta. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
[Young Mitch] Hey, what's that purple stuff on your lips? | Hey, dudaklarındaki pembe şey de ne? | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
Mulberry juice Looks like lipstick, doesn't it? | Dut suyu. Ruj gibi görünüyor değil mi? | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
Yeah, sure does | Evet,kesinlikle. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
Sure You're my girl | Evet,sen benim kızımsın. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
I love you so much | Seni öyle çok seviyorum ki. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
It's gonna be a great football game Could put us in the Cotton Bowl | Büyük bir maç olacak. Bizi Cotton Bowl'a götürürs müsün? | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
Putting me in Dallas is what I like about it | Benim istediğim Dallas'a gitmek. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
I never know who's got the ball [Laughs] | Balo sahibi kimmiş bilmiyorum. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
A drink for your thoughts | Bir içki... planların için. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
Congratulate me I've just been voted the life of the party | Beni kutla. Partinin ruhu seçildim. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
Your old room | Eski odan. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
All those wonderful afternoons we used to spend here (music)(music) [Playing Softly] | Bütün o harika öğeleden sonralarını burada geçirirdik. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
And it rained | Yağmur yağardı. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
Well, it was too cold for us to go down to the river haunt | Aşaıya inmek ve nehir kıyısına gitmek için çok soğuk olurdu. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
Yes, those wonderful lost afternoons | Evet,o kaybedilmiş harika öğleden sonraları. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
That's a nice dress... real flattering | Güzel bir elbise... Gerçekten çekici. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
A long, long time ago | Uzun,çok uzun zaman önceydi. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
I was an idiot boy then | Aptal bir oğlandım. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
Yes, you were | Evet,öyleydin. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
The other idiot boy's downstairs having himself a big party | Aşağıdaki diğer aptal kendine büyük parti veriyor. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
Married a whole year and still sober | Bir yıldır evli ve hala ayık... | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
and still faithful | ve hala sadık. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
It can't last much longer | Daha fazla sürmez. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
Don't sell Lucy short | Lucy'i hafife alma. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
[Scoffs] There's only so much a woman can do, and no more | Bir kadının yapabileceği çok şey vardır. Fazlası değil. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
I speak from personal experience | Bunu... Seninle olan kişisel deneyimimden... | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
with you | çıkarıyorum. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
You know, you're remarkable | Biliyorsun, sen olağanüstüsün. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
You've got your axe buried in Kyle's head, and you're grinding it at the same time | Düşüncelerini Kyle'ın kafasına sokmaya çalışıyorsun. Bunu bencilce istiyorsun. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
I can think of much better things than making small talk Oh | Kısa sohbetlerden daha iyi şeyler düşünebilirim. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
All right Let's dance | Tamam. Haydi dans edelim. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
[Sighs] Still the idiot boy | Hala aptal bir oğlan. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
Oh, it's beautiful | Çok güzel. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
Thank you, Lucy | Teşekkürler, Lucy. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
Well, what more do you want, son? Another big party | Daha fazla ne istiyorsun oğlum? Başka bir parti. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
Only next time, we'll invite the stork | Diğer sefere leyleği davet edeceğiz. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
Beats prescription liquor, doesn't it, Doc? It sure does | Güzel likör deği mi,doktor? Kesinlikle. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
Just a second, Doc, please | Bir saniye,doktor,lütfen. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
Do me a favor just name it | Bana bir iyilik yap. Söylemen yeterli. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
Ask Lucy to pay you a visit | Lucy'e sana gelmesini söyle. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
She's been visiting me regularly She has? | Bana düzenli olarak gelir. Öyle mi? | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
It won't keep | Bu işe yaramaz. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
Well, what I mean is can she have children? | Yani kasttettiğim... Çocuk sahibi olabilir mi? | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
Tomorrow we'll sit down and... Now, Doc | Yarın oturup konuşu... Şimdi,doktor. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
There's nothing wrong with Lucy | Lucy ile ilgili sorun yok. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
Well, your wife's a wonderful dancer | Karın harika bir dansçı. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
Come on Dance with me Can't | Gel. Benimle dans et. Edemem. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
Somebody just stole my magic dancing slippers | Birileri benim sihirli... dans ayakkabılarımı çalmış. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
Don't tell me where I'll find my way | Nerede olduğunu söyleme. Kendi yolumu bulurum. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
Glory be Maybe you finally see the light in my eyes | Harika. Belki gözlerimdeki ışıltıyı gördün. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
and I've brought everything but rain and ants | Yağmur ve karıncalar dışında her şeyi aldım... | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
Oh, correction Everything but rain [Blows] | Oh, düzeltiyorum. Yağmur dışında her şey. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
[Chuckles] Didn't miss a thing, | Bir şey kaçırmadın, | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
except the sight of me sleeping in your old room | senin eski odanda uyumam dışında. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
That's why you gave in and came here with me... to play 20 questions | Benimle gelmeyi kabul edişinin sebebi bu... ... 20 soru oyunu oynamak. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
I don't know All I know is he bit my head off this morning | Bilmiyorum. Tüm bildiğim, bu sabah kafama vurduğu. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
That he looked sick All I said was, "I trust it's nothing trivial" | Hasta görünüyordu. Tüm söylediğim, "İnanıyorum ki bu çok önemsiz bir sorun." | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
Do you... Oh, please No more questions | Sen... Lütfen,daha fazla soru yok. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
drink and be merry | içelim ve mutlu olalım. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
We'll eat, drink and run | yiyeceğiz,içeceğiz ve koşacağız. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
If Lucy were here with you, I bet you wouldn't say that | Lucyseninle burada olsaydı, bahse girerim bunu söylemezdin. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
I once washed your mouth out with soap I can do it again | Bir seferinde ağzına sabun tıkmıştım. Bunu yine yapabilirim. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
[Chuckles] I know you, Mitch | Seni tanıyorum, Mitch. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
No one will ever know you as I know you | Kimse benim tanıdığım kadar seni tanıyamaz. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
[Both Women] Good morning, Doctor | Günaydın, Doktor. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
Kyle, it's not that simple | Kyle, bu o kadar basit değil. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
No apologies Facts | Özür yok. Gerçekler. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
What'll you have, Doctor? Oh, just a limeade, Sherry No ice | Ne alırsınız, Doktor? Sadece bir limonata,Sherry. Buzsuz. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
Yes, Doctor | Evet, Doktor. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
Well, let's call it a weakness | Bir zayıflık diyelim. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
Believe me, you're not sterile | İnan bana, kısır değilsin. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
we'll be able to correct that weakness | ... bu zayıflığı tedavie edebiliriz. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
Hello? Marylee, it's Mitch | Alo? Marylee,ben Mitch. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
Oh, yes Brother Mitch | Ah,evet. Kardeşim Mitch. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
Kyle just phoned me He wants us, you and me, | Kyle bir telefon aldım. Seni ve benim kasaba kulübünde, | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
to join him and Lucy at the country club for dinner | akşam yemeği için ona ve Lucy'e katılmamızı istiyor. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
Don't bother, Mitch, not unless you have an exciting evening in mind | Aklında heyecan verici bir akşam olmadıkça boşuna zahmet etme,Mitch. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
And you know exactly what I mean by an exciting evening | "heyecan verici bir akşam" ile neyi kastettiğimi biliyorsun. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
Good evenin' Fill her up? Yes | İyi geceler. Depoyu tam dolduralım mı? Evet. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
Nice of you to recognize me without my shoulder pads | Omuzluğum olmadan beni tanımanız çok güzel. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
Your number's in my program | Sayıların programımda. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |
I recognized you too, Miss Hadley | Ben de sizi tanıdım, Bayan Hadley. | Written on the Wind-5 | 1956 | ![]() |