• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 182170

English Turkish Film Name Film Year Details
May I askyou a favor? Anything at all. Sizden bir iyilik isteyebilir miyim? Ne istersen. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Please give Kyle a chance. You may have to change your opinion ofhim. Lütfen Kyle'a bir şans verin. Onun hakkındaki düşüncelerinizi değiştirmelisiniz. Written on the Wind-1 1956 info-icon
How much liquor has he been puttin' away? Ne kadar likör içiyor? Written on the Wind-1 1956 info-icon
I haven't seen him drunk yet. Onu henüz içkili görmedim. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Does he still O hala... Written on the Wind-1 1956 info-icon
I better not ask about that. Onun hakkında sormasam daha iyi. Written on the Wind-1 1956 info-icon
You mean, about the pistol he keeps under his pillow. Yastığının altındaki tabancayı mı kastediyorsunuz? Written on the Wind-1 1956 info-icon
You know. Yes. Biliyorsun demek. Evet. Written on the Wind-1 1956 info-icon
I know all about his anxieties and fears. Onun endişeleri ve korkuları hakkındaki her şeyi biliyorum. Written on the Wind-1 1956 info-icon
You can forget about the pistol. Tabancayı unutabilirsiniz. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Kyle threw it in the ocean. Kyle onu okyanusa attı. Written on the Wind-1 1956 info-icon
I tell you, I'm still up on cloud seven. And sober too. Sana söylediğim gibi hala bulutların üzerindeyim. Ayıksın da. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Yep, even in Mexico. Remember how I used to go on those Tequila jags? Meksika'dan beri... Hatırlar mısın,o tekila küpleri üzerine nasıl giderdim? Written on the Wind-1 1956 info-icon
How could I forget? [ Intercom Buzzes ] Nasıl unutabilirim ki? Written on the Wind-1 1956 info-icon
Yeah? A Mr. Willis calling. He says it's urgent. Evet? Bay Willis arıyor. Acilmiş. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Okay, put him on. Dan Willis. Tamam,bağla. Dan Willis. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Mitch. What is it, Dan? Mitch. Ne oldu, Dan? Written on the Wind-1 1956 info-icon
The Hadley gal's here with Roy Carter. Hadley'in kızı burada Roy Carter'la birlikte. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Thanks, Dan. I'll be right over. Sağol, Dan. Geliyorum. Written on the Wind-1 1956 info-icon
You got a gun here? Stay here. I'll handle it. Silahın var mı? Burada kal. Ben halledeceğim. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Dan said the Hadley gal. I'm the Hadley boy, remember? Dan,Hadley'in kızı dedi. Ben,Hadley'in oğluyum. Hatırladın mı? Written on the Wind-1 1956 info-icon
[ Laughing ] That's a hot one, ain't it? Bu çok ateşli değil mi? Written on the Wind-1 1956 info-icon
Notvery. I've heard better. Fazla değil. Daha iyilerini duydum. Written on the Wind-1 1956 info-icon
What's the matter, honey? Areyou insulted? Tatlım,sorun nedir? Kırıldın mı? Written on the Wind-1 1956 info-icon
Just bored. Sıkıldım. Written on the Wind-1 1956 info-icon
The afternoon's wasting away. Öğleden sonramız ziyan oluyor. Written on the Wind-1 1956 info-icon
How's the chances of some privacy? Biraz başbaşa kalma şansı tanır mısın bize? Written on the Wind-1 1956 info-icon
Areyou crazy, Roy? If old man Hadley ever found out, Delirdin mi, Roy? İhtiyar Hadley seni yakalarsa, Written on the Wind-1 1956 info-icon
he'd have you sent so far away, it'd take ten years for a telegram to reach you. seni öyle uzağa şutlar ki, telgrafla bile sana ulaşmak 10 yıl alır. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Give me the key. Forget it. You're stepping out ofyour class. Bana anahtarı ver. Unut. Boyundan büyük işe kalkışıyorsun. Written on the Wind-1 1956 info-icon
You wouldn't like to have this joint ofyours catch fire some night, would you? Bir gece buranın yanarak kül olmasını istemezsin,değil mi? Written on the Wind-1 1956 info-icon
Give me a couple of minutes to clean up. Temizlemem için bir kaç dakika ver bana. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Don't overdo it. Suyunu çıkarma. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Ifl ever catch you with my sister again, I'll Seni bir daha kardeşimin yanında görürsem... Written on the Wind-1 1956 info-icon
Where doyou want her to play, in a sandbox? Honeymoon over? Onun nerede oynamasını istiyorsun, kum havuzunda mı? Written on the Wind-1 1956 info-icon
Areyou forgetting whereyou are and whoyou're with? Nerede olduğunu ve kiminle olduğunu unuttun mu? Written on the Wind-1 1956 info-icon
Oh, be polite. Answer the lady. Ah,kibar ol. Bayanı yanıtla. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Tell us all about Bize anlat... Written on the Wind-1 1956 info-icon
Marylee, come on. We're getting out ofhere. Marylee,gel haydi. Buradan gidiyoruz. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Wait outside, Marylee. [ Gasps ] Dışarıda bekle, Marylee. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Step aside, Wayne, before I cutyou. I would like to see that. Geri dur,Wayne. Seni doğramayayım. Bunu görmek isterim. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Hold it, Roy. Dur, Roy. Written on the Wind-1 1956 info-icon
You bigmouth beer slinger. You phoned Wayne, didn'tyou? Seni kocaağızlı bira fıçısı. Wayne'i sen aradın değil mi? Written on the Wind-1 1956 info-icon
This gun's got a hair trigger. Bu silahın saçma mekanizması var. Written on the Wind-1 1956 info-icon
So I'm persuaded. Ben ikna oldum. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Some other time, huh? You've had it. Başaka bir zaman,ha? Zamanın vardı. Written on the Wind-1 1956 info-icon
You take Kyle and get out ofhere. Thank you, Sir Galahad. Kyle'i al ve buradan çıkın. Teşekkürler, Sir Galahad. Written on the Wind-1 1956 info-icon
You do care about me, don'tyou? Beni önemsiyorsun, değil mi? Written on the Wind-1 1956 info-icon
Let me have the gun, Dan. Forget it. Silahı bana ver,Dan. Unut onu. Written on the Wind-1 1956 info-icon
A whiskey bottle's about all you'd ever kill. Öldürebildiğn tek şey Viski şişeleri. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Sorry, Dan. Üzgünüm, Dan. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Mitch, let's go down to the river, to our old haunt. Mitch,nehrin aşağısına, eski mekanımıza gidelim. Written on the Wind-1 1956 info-icon
We used to be happy there. Orada mutluyduk. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Our own private world mine and yours... Bizim özel dünyamız... benim ve senin... Written on the Wind-1 1956 info-icon
and Kyle's. ve Kyle'in. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Then you grew up and left me Sonra sen büyüdün ve beni terkettin... Written on the Wind-1 1956 info-icon
you and Kyle ... sen ve Kyle... Written on the Wind-1 1956 info-icon
the rover boys. ...serüvenci gençler. Written on the Wind-1 1956 info-icon
I guess that's why I hate him so Ondan böylesine nefret etme sebebim... Written on the Wind-1 1956 info-icon
for taking you away... seni benden... Written on the Wind-1 1956 info-icon
from me. uzaklaştırması. Written on the Wind-1 1956 info-icon
I love you, Mitch. Seni seviyorum, Mitch. Written on the Wind-1 1956 info-icon
I'm desperate foryou. Senin için deliriyorum. Written on the Wind-1 1956 info-icon
So desperate, I run to the likes of Roy Carter. Öyle deliyim ki,Roy Carter gibilerine koşuyorum. Written on the Wind-1 1956 info-icon
All right, blame me. Tamam,beni suçla. Written on the Wind-1 1956 info-icon
I'm not talking about blame. About love. Suçlar hakkında değil, aşk hakkında konuşuyorum. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Do you love me, Mitch? Beni seviyormusun, Mitch? Written on the Wind-1 1956 info-icon
Like a brother. Bir kardeş gibi. Written on the Wind-1 1956 info-icon
I don't wantyou as a brother. Seni bir kardeş gibi istemiyorum. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Can't be any otherway, Marylee. Başka yolu yok,Marylee. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Don't Please don't wasteyour life waiting for me. Yapma...Lütfen beni bekleyerek hayatını harcama. Written on the Wind-1 1956 info-icon
I'll wait, Bekleyeceğim. Written on the Wind-1 1956 info-icon
and I'll haveyou, Seni alacağım. Written on the Wind-1 1956 info-icon
marriage... Evlensem de... Written on the Wind-1 1956 info-icon
or no marriage. ...evlenmesem de. Written on the Wind-1 1956 info-icon
I'm Marylee. Welcome to Hadley, Sister In Law. Ben Marylee. Hadley'e hoşgeldin,kardeşim. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Thankyou. Nice ofyou to come in and greet me. Teşekkürler. Buraya gelip kutladığın için... Written on the Wind-1 1956 info-icon
Oh, please. I'm allergic to politeness. Oh, lütfen. Nezakete karşı alerjim var. Written on the Wind-1 1956 info-icon
By the way, your darling husband should be taught to mind his own business. Her neyse,sevgili kocan kendi işleriyle uğraşsa iyi olur. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Should I apologize for him? Onun adına özür dilemeli miyim? Written on the Wind-1 1956 info-icon
[ Chuckles ] You should have seen him on the wrong end of every punch. Onu görmelisin... Her yumruğun yanlış ucunda. Written on the Wind-1 1956 info-icon
And on thewrong end oftown. ve kasabanın yanlış ucunda. Written on the Wind-1 1956 info-icon
It isn't 21, but... it can be exciting. 21 değil,ama orası heyecan verici olabilir... Written on the Wind-1 1956 info-icon
What doyou think of Mitch? Mitch hakkında ne düşünüyorsun? Written on the Wind-1 1956 info-icon
You changed the subject. Konuyu değiştirdin. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Oh, there's a man foryou or for me, rather. Ah,orada senin için bir adam var... Daha doğrusu benim için. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Kyle starts something, Mitch finishes it for him. Kyle bir şeylere başlar, Mitch ise onun için tamamlar. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Kyle falls on his face, Mitch picks him up. Kyle yüzüstü düşer, Mitch onu kaldırır. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Kyle steals, Mitch takes the blame. Kyle çalar, Mitch tutancı yüklenir. Written on the Wind-1 1956 info-icon
And thereyou have the secret story of Kyle Hadley... İşte Kyle Hadley'in gizemli öyküsünü... Written on the Wind-1 1956 info-icon
and his electric personality. ... ve elektrikli kişiliğini biliyorsun. Written on the Wind-1 1956 info-icon
I've heard it from Kyle himself. Bunu Kyle'in kendisinden dinledim. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Anyway, aboutyour marriage, Her neyse,evliliğin hakkında... Written on the Wind-1 1956 info-icon
you have my condolences. senin acını paylaşıyorum. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Pardon me if, uh, I seem to be brushing you out of my hair. Afedersin. Seni saçlarımın arasından kazıyorum. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Darling, I'll send you some of my towels. I believeyou're still wet behind the ears. Tatlım,sana bir kaç havlu göndereceğim. Senin hala çok deneyimsiz olduğunu görüyorum. Written on the Wind-1 1956 info-icon
What was the matter with you today, son? Oğlum,bugünkü sorun neydi? Written on the Wind-1 1956 info-icon
You were supposed to be huntin', not broodin'. Senin avlanacağını sanıyordum, arpacık kumrusu gibi düşüneceğini değil. Written on the Wind-1 1956 info-icon
I'm sorry, Dad. [Dogs Whimpering] Özür dilerim baba. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Sit. Sit! Otur. Otur! Written on the Wind-1 1956 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 182165
  • 182166
  • 182167
  • 182168
  • 182169
  • 182170
  • 182171
  • 182172
  • 182173
  • 182174
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact