Search
English Turkish Sentence Translations Page 182167
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Isawhim dash through the office recently. | Ofisinden hızla çıkarken gördüm onu. | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
Seems he misplaced his money belt. | Galiba cüzdanını kaybetmiş. | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
Again? A hat was passed, and I contributed $1 6.47. | Yine mi? Para toplandı ve ben de $16.47 katkıda bulundum. | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
Well, for that, you ought to get an oil well named afteryou. | Bunun için,iyi bir içki almalısın kendine. | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
Your boss in? No, Mr. Ryan's out oftown. | Patronun içerde mi? Hayır,Bay Ryan şehir dışında. | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
I guess you'll have to pinch hit for him. What can I do foryou? | Sanırım onun için bir şeyler yapmalısın. Sizin için ne yapabilirim? | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
Kyle Hadley's at 21, in the mood for a conference. | Kyle Hadley 21 de,toplantıda. | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
Business, of course. Look, I'm only Mr. Ryan's secretary. | İş,tabii ki. Bakın,ben sadece Bay Ryan'ın sekreteriyim. | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
I don't think it'd be proper to Would you rather wipe windshields? | Bunun mümkün olduğunu sanmıyo... Camları silmeyi mi tercih edersiniz? | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
Kyle and I flew in from Texas this afternoon. | Kyle ile birlikte Teksas'tan bu öğleden sonra uçarak geldik. | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
Sounds urgent. Very. | Acil gibi görünüyor. Çok. | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
Kyle said he felt like a steak sandwich. Steak sandwich? | Kyle kendini biftekli sandviç gibi hissetmiş. Biftekli? | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
And who serves the best steak sandwich in the world? | Peki,dünyadaki en iyi biftekli nerede yapılır? | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
21? Simple, isn't it? | 21 mi? Basit,değil mi? | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
Or should I say simpleminded? | Veya safça mı demeliydim? | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
1,380 miles for a | 1,380 mil; bir şey için... | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
Then you were fooling me about a business conference. No, that was my idea, | Öyleyse,iş toplantısı diye beni kandırıyordun. Hayır,bu benim fikrimdi... | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
you know, in case Mr.Jasper Hadley should ask why we came to town. | ...bu durumda Bay Jasper Hadley şehre neden geldiğimizi sorabilirdi. | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
Oh, the big boss. Well | Ah,büyük patron. Peki... | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
Cheer up. You might get your picture in the paper. | Gülümse. Gazetelerde resmin çıkabilir. | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
Is that all you live for? | Bunun için mi yaşıyorsunuz? | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
Guess again, Miss Moore. I'm sorry. | Yeniden tahmin edin Bayan Moore. Özür dilerim. | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
I just wanted you to understand how I feel about such things. | Ben sadece bu tip şeylerde nasıl hissettiğimi anlamanızı isterim. | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
Know something? What? | Bir şey bilmek ister misin? Nedir? | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
Maybe we're two of a kind. | İkimiz belki aynı tür insanlarız. | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
Harry, put it on my tab. | Harry, onu hesabıma yaz. | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
Of course, Mr. Hadley. Who's this friend we're waiting for? | Olur,Bay Hadley. Beklediğimiz arkadaşın kim? | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
Mitch Wayne, my sidekick. | Mitch Wayne, sağ kolum. | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
Mmm, where do his millions come from? | Milyonları nereden geliyor? | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
He's eccentric he's poor. | Ayrıksı biridir... Fakir. | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
[ Chuckles ] I'll bet. Honey, you would lose. | Bahse gireceğim. Tatlım,kaybedersin. | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
Mitch is just a country boy. The kind of assets he's got you can't buywith money. | Mitch sadece bir taşralıdır. Parayla satın alamayacağın tipte biridir. | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
Sorry, kids. I'll have to make this some other time. | Üzgünüm çocuklar. Bunu başka zaman yaparız. | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
He's not eccentric. No, he's as rich as Rockefeller. | Ayrıksı biri değil. Hayır,Rockefeller kadar zengin. | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
Hello, I'm Kyle Hadley. I'm Lucy Moore. | Merhaba,ben Kyle Hadley. Ben de Lucy Moore. | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
Lucy Moore. Your taste is improving. | Lucy Moore. Zevklerin gelişiyor. | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
Miss Moore is Bill Ryan's new executive secretary. | Bayan Moore,Bill Ryan'ın yeni yönetici sekreteri. | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
A member ofthe happy, happy Hadley Industrial family. | Hadley Sanayi'nin mutlu,mutlu bir üyesi. | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
This is sure cozy. | Bu kesinlikle sıcak. | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
There are rare moments when only champagne will do. This is one ofthem. | Şampanya ile süslenen nadir zamanlar vardır. Bu da onlardan biri. | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
Like the lyrics say, "Areyou from Dixie orwhere?" | Şiirde geçtiği gibi, "Dixie'den misin,yoksa neredensin?" | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
Indiana. Small town you probably never heard of. | Indiana. Muhtemelen hiç duymadığınız küçük bir kasaba. | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
Any time you ask me, I'll put it on the map. | Bana sorduğunda, haritada gösterebilirim. | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
What shows in your crystal ball? | Kristal küren ne gösteriyor? Oh, muhtemelen bir geçitten geçecek; | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
with a husband, mortgage and children. That's not foryou. | ... bir varoş güzeli olarak buluvereceğim. | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
Just what sort of trap do you suggest? | Peki nasıl bir gelecek önerirsin? | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
How would you like to join the Kyle Hadley Society for the Prevention of Boredom? | Kyle Hadley Şirketi'ne Cansıkıntısını Önleme için katılmaya ne dersin? | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
[ Chuckles ] What would my duties be? Not duties. | Görevlerim ne olacak? Görev yok. | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
Pleasures, such as Kyle Hadley's guided tour through the gossip columns, | Eğlenceler,Kyle Hadley'in rehberliğinde dünyanın her yerindeki... | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
around the world in 80 headlines. | 80 puntoluk dedikodu yazıları seyahati,mesela? | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
I'm afraid that'd bore me. What wouldn't boreyou? | Korkarım bu beni sıkar. Peki,seni ne sıkmaz? | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
My career advertising. | Kariyerim... Reklamcılık. | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
Bravo as they say in Texas. | Bravo... Teksas'ta dedikleri gibi. | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
Where did you learn the advertising game? With the Sheraton Agency. | Reklamcılık oyununu nerede öğrendin? Sheraton Ajansı'nda. | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
Top drawer? One of Madison Avenue's finest. | En iyi çizer? Madison bulvarındaki en iyilerden. | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
I'll buy you the agency. | Seni ajansa aldıracağım. | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
What if l took you up on that? | Peki,ya bunu kabul edersem? | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
[ Snaps Fingers ] A phone, please. | Lütfen bir telefon. | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
[Man ] Yes, Mr. Hadley. | Evet,Bay Hadley. | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
You're really serious, aren'tyou? Sure I am. | Gerçekten ciddisin,değil mi? Kesinlikle. | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
What's the number? The agency or my apartment? | Numara neydi? Ajans mı,dairem mi? | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
Seriously Very seriously, forget it. | Cidden... Çok ciddi,unut gitsin. | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
I'm only following the advice of a Texas philosopherwho said, "Give the little girl a big " | Ben sadece Teksaslı bir filozofun tavsiyesine uyuyordum. Şöyle demişti,"Küçük kıza büyük..." | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
I think it's time we heard from another county. What do you do for the Hadley Oil Company? | Diğer bir konudan bahsetme zamanı geldi,sanırım. Hadley Petrol Şirketi için neler yapıyorsunuz? | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
We're troubleshooters. Wherever they want trouble, they send for us. | Bizler sorun gidericileriz. Nerede sorun isterlerse bize gelirler. | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
I, uh, have a sheep skin that says I'm a geologist. | Üzerimde bir jeolog olduğumu anlatan bir koyun postu var. | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
That adds up. I was kicked out of the same school. | Görülüyor. Ben de aynı okuldan atılmıştım. | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
They found rocks in my head. | Kafamın içinde kaya bulmuşlardı. | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
Shouldn't you be going back to the office? | Ofise dönmen gerekmiyor mu? | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
Apparently, I never should have left. | Anlaşılan, oradan hiç ayrılmamalıydım. | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
We haven't finished our champagne. Remarkable, isn't it? | Şampanyamızı henüz bitirmedik. Olağanüstü,değil mi? | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
I think we need cigarettes. Get a carton. | Sanırım sigaraya ihtiyacımız var. Bir karton alalım. | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
We'll get a cab, meanwhile. | O arada biz de bir taksi bulalım. | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
Thank you, Mr. Hadley. | Teşekkürler, Bay Hadley. | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
Carton of Mullhall, please. | Bir karton Mullhall,lütfen. | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
Don't look now, but you've dropped your friend. | Şimdi bakma, ama arkadaşını düşürdün. | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
You advertising people so clever with words. | İnsanlara reklam yapıyorsun... kelimelerde öyle parlak ki. | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
Guess I've fallen from your grace. | Varsayalım,güzelliğinize hayran kaldım. | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
Change your course. Teterborough Airport. | Yolunu değiştir. Teterborough Havaalanı. | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
Look, if you don't mind, I'd like to get off the merry go round. | Bak,izin verirsen atlı karıncandan inmek istiyorum. | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
I can't quit now. | Şimdi bırakamam. | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
I want you to meet another fellow a real one. | Diğer bir arkadaşımla tanışmanı istiyorum. ... gerçek bir arkadaşla. | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
Some other time, perhaps. Some times, like now, | Başka zaman,belki. Başka zaman,mesela şimdi, | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
I can getyou in the terminal. | Seni otobüs terminaline bırakabilirim. | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
I want us to be friends when we say good bye. | Birbirimizle vedalaştığımızda, arkadaş olmamızı isterim. | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
Well, then let me give you a tip. | Peki,izin ver sana bir ipucu vereyim. | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
Drop me at the office. And ifl do, I loseyou. | Beni ofise bırak. Bunu yaparsam seni kaybederim. | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
Look, Lucy, once we're up in the blue, I'm a different fellow | Bak,Lucy,bir kere maviliklerde yükseldiğimizde, Ben farklı bir dostum... | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
a lot different from this character. | ... bu karakterden çok farklı. | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
All right. Maybe I should meet him. | Tamam. Belki arkadaşınla buluşmalıyım. | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
No stunts now, like buzzing the Empire State Building. | Uçuş oyunları yok,Empire State Binası'nı teğet geçmek gibi. | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
The only stunts I do are in nightclubs. | Yaptığım tek uçuş oyunu gece klüplerinde yaptığımdır. | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
May I askwhy? | Nedenini sorabilir miyim? | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
I wouldn't admit this to anyone butyou, | Bunu kimseyle paylaşmam. Fakat sen, | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
but I drink too much. | Çok fazla içerim. | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
Here's your change. Can't shake you, can I? | İşte paranın üstü. Seni hiç atlatamam,değil mi? | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
Goes both ways. | Aynı yola gidiyoruz. | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
Am I safe in this crate? | Bu külüstürde güvende miyim? | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
I guess so. The tanks are loaded, and the pilot isn't, for a change. | Öyle sanırım. Tanklar dolu,pilot ayık. | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
You know, I've seen you before... at the office. | Biliyorsun,seni daha önce... ofiste görmüştüm. | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |