• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 182172

English Turkish Film Name Film Year Details
What'll you have, Doctor? Oh,just a limeade, Sherry. No ice. Ne alırsınız, Doktor? Sadece bir limonata,Sherry. Buzsuz. Written on the Wind-1 1956 info-icon
The tests we took show a Testler bize gösterecek ki... Written on the Wind-1 1956 info-icon
Well, let's call it a weakness. Bir zayıflık diyelim. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Believe me, you're not sterile. İnan bana, kısır değilsin. Written on the Wind-1 1956 info-icon
And there is hope, real hope, that, in time, Bir umut var,gerçek bir umut. Zamanla... Written on the Wind-1 1956 info-icon
we'll be able to correct that weakness. ... bu zayıflığı tedavie edebiliriz. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Hello? Marylee, it's Mitch. Alo? Marylee,ben Mitch. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Oh, yes. Brother Mitch. Ah,evet. Kardeşim Mitch. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Kyle just phoned me. He wants us, you and me, Kyle bir telefon aldım. Seni ve benim kasaba kulübünde, Written on the Wind-1 1956 info-icon
to join him and Lucy at the country club for dinner. akşam yemeği için ona ve Lucy'e katılmamızı istiyor. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Look, I'll pickyou up at 6:00, okay? Seni 6'da alırım,tamam mı? Written on the Wind-1 1956 info-icon
Don't bother, Mitch, not unless you have an exciting evening in mind. Aklında heyecan verici bir akşam olmadıkça boşuna zahmet etme,Mitch. Written on the Wind-1 1956 info-icon
And you know exactly what I mean by an exciting evening. "heyecan verici bir akşam" ile neyi kastettiğimi biliyorsun. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Good evenin'. Fill her up? Yes. İyi geceler. Depoyu tam dolduralım mı? Evet. Written on the Wind-1 1956 info-icon
You're Biff Miley, aren'tyou? Sen Biff Miley'sin. Değil mi? Written on the Wind-1 1956 info-icon
Nice ofyou to recognize me without my shoulder pads. Omuzluğum olmadan beni tanımanız çok güzel. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Your number's in my program. Sayıların programımda. Written on the Wind-1 1956 info-icon
I recognized you too, Miss Hadley. Ben de sizi tanıdım, Bayan Hadley. Written on the Wind-1 1956 info-icon
You do? What do we do now? Öyle mi? Şimdi ne yapıyoruz? Written on the Wind-1 1956 info-icon
Break into a chorus of" Hail, Alma Mater"? "Hail, Alma Mater" şarkısını mı söyleyeceğiz? Written on the Wind-1 1956 info-icon
I close up in halfan hour. Yarım saate kadar burayı kapatırım. Written on the Wind-1 1956 info-icon
You mean, usually. "Genellikle" demek istiyorsun herhalde. Written on the Wind-1 1956 info-icon
All right. Just keep the motor running. Tamam. Sadece arabayı çalışır vaziyette tut. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Good evening,Jack. Is Mr. Hadley here yet? Oh, yes, ma'am. İyi akşamlar Jack. Bay Hadley geldi mi? Evet,hanımefendi. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Hello, Lucy. What's up? Merhaba, Lucy. Neler oluyor? Written on the Wind-1 1956 info-icon
I was hoping you could tell me. Bunu senin söyleyebileceğini umuyordum. Written on the Wind-1 1956 info-icon
I haven't seen Kyle since he left the house this morning. Sabah evden çıktığından beri Kyle'ı görmedim. Written on the Wind-1 1956 info-icon
He phoned me about an hour ago and said we were having dinner at the club. Yaklaşık bir saat önce beni aradı ve kulüpte akşam yemeği yiyeceğimizi söyledi. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Well, he phoned me too. Beni de aradı. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Good evening, Mrs. Hadley, Mr. Wayne. İyi akşamlar Bayan Hadley, Bay Wayne. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Set 'em up, Ben. Yes, sir. Onlara da bir şeyler koy, Ben. Peki,efendim. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Where's little sister? Couldn't locate her. Küçük kızkardeş nerede? Onu bulamadım. Written on the Wind-1 1956 info-icon
She'll never, never be missed. O hiç,ama hiç bir zaman özlenmeyecek. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Will she, honey? Will she what? Özlenecek mi,tatlım? Ne yapacak? Written on the Wind-1 1956 info-icon
Be missed. Haven'tyou learned to hate Marylee as much as I do? Özlenmek. Benim kadar Marylee'den nefret etmeyi öğrenmedin mi hala? Written on the Wind-1 1956 info-icon
A toast to Kadehimi... Written on the Wind-1 1956 info-icon
to beauty... güzelliğe... Written on the Wind-1 1956 info-icon
and the truth, which is anything but beautiful. ... ve gerçeğe,hiçbir şey ama güzel olana,kaldırıyorum. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Come on. Let's have some dinner. Gel haydi. Bir şeyler yiyelim. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Honey, this is an occasion. Tatlım,bu bir kutlama. Written on the Wind-1 1956 info-icon
We must proceed with, with quiet dignity. Kutlamaya sessiz bir saygı içinde devam etmeliyiz. Written on the Wind-1 1956 info-icon
What, um what are we celebrating? Neyi... Biz neyi kutluyoruz? Written on the Wind-1 1956 info-icon
The end of a drought Susuzluğun sona erişini... Written on the Wind-1 1956 info-icon
a yearlong drought. ... bir yıldır süren susuzluğum. Written on the Wind-1 1956 info-icon
We drank a toast to truth. Gerçeğin şerefine kadeh kaldırmıştık. Written on the Wind-1 1956 info-icon
So? You ought to let us in on what you're really celebrating... Öyleyse? Bize neyi kutladığımızı söylemelesin... Written on the Wind-1 1956 info-icon
or mourning. ... ya da ne için yas tuttuğumuzu. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Ben, quick. The potions. Yes, sir. Ben, çabuk. Zehirler. Peki,efendim. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Soyou'd like to know my secret. Öyleyse sırrımı bilmek istiyorsunuz. Written on the Wind-1 1956 info-icon
The secret is... Sırrım... Written on the Wind-1 1956 info-icon
not to pour the vermouth,just to pretend you're pouring it. [ Laughing ] ... vermutu dökmek değil, döküyormuş gibi yapmak. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Those lousy cops again. Yine şu pislik aynasızlar. Written on the Wind-1 1956 info-icon
I'm sorry, Ralph. I didn't mean to blow up like that, Özür dilerim, Ralph. Seni böyle kızdırmak istemedim. Written on the Wind-1 1956 info-icon
but I'm getting a little sick and tired ofyour efficiency experts. Ama biraz hastayım ve senin şu uzmanlarından yoruldum. Written on the Wind-1 1956 info-icon
They ought to get off their chairs and out in the field for a change. Koltuklarından kalkmalı ve değişiklik için dışarı çıkmalılar. Written on the Wind-1 1956 info-icon
All right, Ralph. I'll seeyou in New York Thursday morning. Bye. Tamam, Ralph. Perşembe sabahı New York'ta görüşürüz. Written on the Wind-1 1956 info-icon
I thought I'd seen the last ofthis. Bunu son kez gördüğümü düşünmüştüm. Written on the Wind-1 1956 info-icon
I wish I could, but I can't explain it. Yapabilmeyi isterdim; ama bunu açıklayamam. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Where haveyou been? The country club. Neredeydiniz? Kasaba kulübünde. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Did you have a spat? [ Sighs ] No. Tartıştınız mı? Hayır. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Nothing as simple as that. Göründüğü gibi basit değil. Written on the Wind-1 1956 info-icon
We let him drink, hoping he'd talk and tell us what was on his mind. İçmesine göz yumduk. Aklında neler olduğunu söylemesini bekledik. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Butwe learned nothing, Fakat,çok acı çekmesi dışında, Written on the Wind-1 1956 info-icon
except that he's terribly tormented. hiçbir şey öğrenemedik. Written on the Wind-1 1956 info-icon
What areyou going to do now? Şimdi ne yapacaksın? Written on the Wind-1 1956 info-icon
Go to him and tryto help him. Yanına gidip yardım etmeyi deneyeceğim. Written on the Wind-1 1956 info-icon
[ Moaning ] Kid. Kid stuff, Mitch. Çocuk. Çocuk sahibi olmak, Mitch. Written on the Wind-1 1956 info-icon
I want to buy a new car, the first flashy car. Yeni bir araba almak istiyorum. İlk gösterişli arabayı. Written on the Wind-1 1956 info-icon
To hell with college. I wanna have fun... Okul cehenneme gitsin. Biraz eğlenmek istiyorum... Written on the Wind-1 1956 info-icon
with some girls. ... kızlarla. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Nice overin Dallas. Güzel Dallas. Written on the Wind-1 1956 info-icon
To hell with college. Okul cehenneme gitsin. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Wanna make some money, Mitch? Biraz para kazanmak ister misin, Mitch? Written on the Wind-1 1956 info-icon
Over at the bottling plant. Old man Daley's place. Şişe fabrikasının orada. İhtiyar Daley'in yeri. Written on the Wind-1 1956 info-icon
[ Chuckles ] No, I haven't got any bottles. Old man Daley has. Hayır,hiç şişem yok. İhtiyar Daley'in var. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Don't touch me. Touch me, I'll tell my father. Dokunma bana. Dokunursan babama söylerim. Written on the Wind-1 1956 info-icon
That's what I'll do. My father. Yapacağım bunu. Babam. Written on the Wind-1 1956 info-icon
We weren't stealing, were we, Mitch? Çalmıyorduk değil mi, Mitch? Written on the Wind-1 1956 info-icon
We were just stacking some bottles up foryou. Sadece senin için şişeleri karşılaştırıyorduk. Written on the Wind-1 1956 info-icon
That's all we were doing, wasn't it, Mitch? Tüm yaptığımız buydu değil mi, Mitch? Written on the Wind-1 1956 info-icon
Mitch? Mitch. Mitch? Mitch. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Wait forme. Wait forme! Beni bekle. Beni bekle! Written on the Wind-1 1956 info-icon
I remember I stopped the surgeon just before he went in to operate. Hatırlıyorum da;cerrahı,ameliyata gitmeden hemen önce durdurmuştum. Written on the Wind-1 1956 info-icon
I said, " Doctor, I'll write a check for a million dollars, "Doktor,size bir milyon dolarlık bir çek yazacağım, Written on the Wind-1 1956 info-icon
but just don't let mywife die." karımı kurtarın."demiştim. Written on the Wind-1 1956 info-icon
But I failed. Başarısız oldum. Written on the Wind-1 1956 info-icon
I failed them all Herşeyde başarısız oldum... Written on the Wind-1 1956 info-icon
mywife and my brotherJoe. ... karım ve kardeşim Joe. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Both my children. Çocuklarım. Written on the Wind-1 1956 info-icon
I think you're being too hard on yourself. Bence kendine çok yükleniyorsun. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Where did you first meet my daughter? Kızımla ilk kez ne zaman buluştunuz? Written on the Wind-1 1956 info-icon
I never met her before, not till she picked me up tonight. Beni arabasına alana kadar daha önce hiç buluşmamıştık. Written on the Wind-1 1956 info-icon
She picked you up? Sure. Arabasına mı aldı? Evet. Written on the Wind-1 1956 info-icon
That's how she operates. What do you mean, "operates"? Onun çalışma şekli bu. "çalışma şekli" de ne demek? Written on the Wind-1 1956 info-icon
I never heard of anybody pickin' her up. That's all. Kimsenin onu bir yere götürdüğünü duymadım. Hepsi bu. Written on the Wind-1 1956 info-icon
It's always the otherway around. Başka yollar da vardır. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Why don't you just walk up and down Main Street and ask somebody? Neden Main caddesinde bir baştan bir başa yürüyüp birilerine sormuyorsun? Written on the Wind-1 1956 info-icon
Look, I don't like to shoot my mouth off. Bak,bana böyle bağırılmasından hoşlanmam. Written on the Wind-1 1956 info-icon
I also don't like being on the carpet. Suçlanmaktan da. Written on the Wind-1 1956 info-icon
I didn't take her to the motel. She took me. Onu otele ben götürmedim. O beni götürdü. Written on the Wind-1 1956 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 182167
  • 182168
  • 182169
  • 182170
  • 182171
  • 182172
  • 182173
  • 182174
  • 182175
  • 182176
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact