Search
English Turkish Sentence Translations Page 182174
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Well, it's a beautiful day... | Güzel bir gün... | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
for something or other, isn't it? | ...bir şeyler yapmak için,değil mi? | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
What's Kyle doing? You mean, right this minute? | Kyle ne yapıyor? Şu anda mı? | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
Yes. Well, right this minute, Kyle's out. | Evet. Şu anda,Kyle dışarıda. | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
All I know is he hopped into his car and he flew. | Bütün bildiğim arabasına atlayıp uçarcasına gittiği. | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
And I mean flew. Was he drunk? | Gerçekten,uçarcasına. İçkili miydi? | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
If he wasn't, he was well on his way. | Değilse,yolda olacaktır. | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
You ought to take it with you. | Bunu yanına alsan iyi olur. | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
Well, with you chasing me | Beni kovuyor musun... | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
Can I level with you, Kyle? | Seninle açık konuşabilir miyim, Kyle? | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
Mr. Hadley toyou. | Bay Hadley diyeceksin. | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
Well, it seems to me, Mr. Hadley, | Bana göre,Bay Hadley, | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
if l were one of the richest men in the world, | dünyanın en zengin adamı olsaydım, | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
I wouldn't be sitting in a place like this drinking raw corn. | böyle bir yere oturup arpa suyu içmezdim. | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
Whatwould you be doing? I'd be at the country club, drinking bonded bourbon. | Ne yapardın? Şehir kulübüne gidip iyi bir bourbon içerdim. | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
Nothin' but. I like bootlegged corn better. | Başka şey değil. Bu arpa suyunu tercih ederim. | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
It's full of memories. | Bu hatıralarla yüklü. | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
Each swig takes me back, far back. | Her yudum beni geriye, çok uzak geçmişe götürüyor. | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
You know, good ol' days, when a fellow knew nothing and cared less. | Bilirsin,eski güzel günler. Bir şey bilmeyen,aldırmayan bir adamdım. | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
Hello. It's Mitch. | Merhaba. Arayan Mitch. | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
No, sir. He ain't here. I haven't seen him since that last time. You remember. | Hayır efendim. Burada değil. Son seferden beri hiç görmedim. Hatırlarsınız. | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
Yeah. Well, buzz me at home ifhe drops in, will you? | Tamam. Oraya gelirse beni ara tamam mı? | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
Yeah, Mitch. Surewill. Bye. | Olur, Mitch. Ararım. Hoşçakal. | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
Dinneris served. | Sofra hazır. | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
Thankyou, Sam. | Sağ ol, Sam. | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
It's rather pleasant here without Kyle, isn't it? | Kyle olmadan daha güzel,değil mi? | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
Well, ifit isn't SmilingJack himself. | Gülen Jac olmasaydı yani... | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
Hark, I I think I hear the master's kiddie car. I hope the drawbridge is down. | Hark,sanırım efendinin oyuncak arabasını duydum. Umarım kale kapısı açılmıştır. | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
My, you're a dandy group. [ Laughing ] | Siz züppe bir grupsunuz. | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
Bring me a cocktail I can drink. | Bana kokteyl getir. İçebilirim. | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
I don't mean tomato juice. Yes, sir. | Domates suyunu kastetmiyorum. Peki efendim. | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
I suppose you're wondering why I broughtyou all here tonight. [ Laughing ] | Sanırım bu gece sizi neden buraya topladığımı merak ediyorsunuz. | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
Now ifhis lights would only go out. | Şimdi neşesi açığa çıkıyor. | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
Kyle, would you please come upstairs? | Kyle, lütfen benimle yukarıya gelir misin? | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
You wish to confess? Please, Kyle. | Günah çıkartmak mı istiyorsun? Lütfen, Kyle. | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
Don't leave the country. Please. | Masayı terketmeyin. Lütfen. | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
Amusing, isn't he? | Eğlenceli biri,değil mi? | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
Let's throw a party. | Haydi bir parti verelim. | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
Call up everybodywe know. | Tanıdığımız herkesi çağır. | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
No party, huh? | Parti yok mu? | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
What do you say to a plane ride? We'll go to Acapulco. | Bir uçak seyahatine ne dersin? Acapulco'ya gidelim. | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
What do you say to Palm Beach? | Palm Beach'e ne dersin? | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
We'll decide about it in the morning. It'll be fun, | Bunu sabah konuşuruz. Eğlenceli olur, | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
Iike turning back the clock. | zamanı geri almak gibi. | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
Palm Beach. I like that. | Palm Beach. Bunu sevdim. | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
It's got meaning. It's got signif | Anlamı var. Değeri va... | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
[ Laughs ] It's got meaning. | Anlamı var. | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
Areyou sure your husband's out oftown? | Kocanın kasaba dışında olduğuna emin misin? | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
Sit down, Kyle. | Otur, Kyle. | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
You said, "Sit down, Kyle." | "Otur, Kyle." dedin. | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
That means bad news, doesn't it? | Bunun anlamı kötü haber, değil mi? | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
No, it doesn't. The news couldn't be better. | Hayır,değil. Bundan daha iyi bir haber olamaz. | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
You know howyou look now? | Nasıl göründüğünü biliyor musun? | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
Likeyou did that night at the Miami Airport, | Miami Havaalanındaki gibisin, | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
when I tookyou offthe plane. | seni uçaktan aldığım zaman. | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
Kyle, I went to see Dr. Cochrane this morning. | Kyle,bu sabah Dr. Cochrane'i görmeye gittim. | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
He told you about me, didn't he? | Benim hakkımda konuştu değil mi? | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
I said the news was good. | Haberlerin iyi olduğunu söyledim. | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
What's goodabout it? | İyi haber ne peki? | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
We're... we're going to have a baby. | Bizim... Bizim bir bebeğimiz olacak. | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
You mean, adopt one. | Birini evlat edinmekten bahsediyorsun. | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
No. No, ourbaby yours and mine. | Hayır. Hayır,bizim bebeğimiz... Senin ve benim. | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
Kyle, it's true. | Kyle, bu doğru. | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
You shouldn't have done that to me. | Bunu bana yapmamalıydın. | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
You and Mitch. | Sen ve Mitch. | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
Don't say that, Kyle. Don't even think it. | Bunu söyleme, Kyle. Aklından bile geçirme. | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
What did you think? | Sen ne düşünüyorsun? | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
You think I was just a drunken idiot? | Benim sadece sarhoş bir gerzek olduğumu sanıyorsun,değil mi? | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
That I'd believeyou? | Sana inanmalı mıyım? | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
That I'dletyou use myname? Take mymoney? | İsmimi kullanmama izin mi vereyim? Paramı almana? | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
You all can rot in hell! | Cehennemde yanın! | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
You, Mitch and your little Kyle, I've had nothing to do with Mitch. | Sen,Mitch ve sizin küçük... Kyle,ben Mitch'le bir şey yapmadım. | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
You dirty tramp! [ Screams ] | Seni iğrenç fahişe! | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
Get out before I kill you! | Seni öldürmeden defol! | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
Dr. Cochrane, please. | Dr. Cochrane, lütfen. | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
She's asleep now. Give her one of these when she wakes up. | Şu anda uyuyor. bunlardan birini uyanınca ona ver. | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
How bad is she? She's weak, too weak to move to the hospital till morning. | Durumu nasıl? Çok halsiz. Sabaha kadar hastahaneye götürmek için çok halsiz. | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
She's had a miscarriage. | Düşük yaptı. | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
Good night, Marylee. Good night, Doctor. | İyi geceler, Marylee. İyi geceler, Doktor. | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
Your coat, Doctor. Thankyou. | Paltonuz, Doctor. Sağ ol. | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
Mind ifl askyou an impertinent question? | Sana özel bir şey sorabilir miyi? | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
Kyle had no cause. | Kyle'ın sebebi yoktu. | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
Thanks. Where is he now? I don't know. | Sağ ol. Şimdi nerede? Bilmiyorum. | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
[Mitch ] He'dbetternot come back here tonight. I'll tellyou that. | Bu gece buraya dönmese iyi olur. Size bunu söyleyeceğim. | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
[Door Opens ] [Doctor] Call me ifyou need me. | İhtiyacınız olursa beni arayın. | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
You been in an accident? Get me a bottle of corn. | Kaza mı geçirdin? Bana bir şişe arpa suyu getir. | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
Maybe you ought to go see a doctor. I said a bottle! | Belki bir doktora görünmelisin. Sana şişe dedim! | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
You know who that is? | Onun kim olduğunu biliyor musun? | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
Kyle Hadley. | Kyle Hadley. | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
The oil family. | Petrol Ailesi. | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
Well, what do ya know? I thought he was a bum. | Peki,sen ne biliyorsun? Serseri olduğunu duymuştum. | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
That's five bucks. | Beş dolar. | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
I said five. I'm buying something else. | Beş dedim. Başka şeyler de alıyorum. | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
Like what? That gun you keep. | Ne gibi? Silahın. | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
Put it in another sack. | Onu başka bir şeye sar. | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
No sale. | Satılık değil. | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
Somebody tried to kill me. Who? | Birileri beni öldürmeye çalıştı. Kim? | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
What areyou doing? The liquor's on the house. | Ne yapıyorsun? Evine git. | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
I'll giveyou 1 00 for the gun. | Silah için sana 100 teklik veririm. | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |
I got business to attend to. | İlgilenmem gereken işlerim var. | Written on the Wind-1 | 1956 | ![]() |