• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 182174

English Turkish Film Name Film Year Details
Well, it's a beautiful day... Güzel bir gün... Written on the Wind-1 1956 info-icon
for something or other, isn't it? ...bir şeyler yapmak için,değil mi? Written on the Wind-1 1956 info-icon
What's Kyle doing? You mean, right this minute? Kyle ne yapıyor? Şu anda mı? Written on the Wind-1 1956 info-icon
Yes. Well, right this minute, Kyle's out. Evet. Şu anda,Kyle dışarıda. Written on the Wind-1 1956 info-icon
All I know is he hopped into his car and he flew. Bütün bildiğim arabasına atlayıp uçarcasına gittiği. Written on the Wind-1 1956 info-icon
And I mean flew. Was he drunk? Gerçekten,uçarcasına. İçkili miydi? Written on the Wind-1 1956 info-icon
If he wasn't, he was well on his way. Değilse,yolda olacaktır. Written on the Wind-1 1956 info-icon
You ought to take it with you. Bunu yanına alsan iyi olur. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Well, with you chasing me Beni kovuyor musun... Written on the Wind-1 1956 info-icon
Can I level with you, Kyle? Seninle açık konuşabilir miyim, Kyle? Written on the Wind-1 1956 info-icon
Mr. Hadley toyou. Bay Hadley diyeceksin. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Well, it seems to me, Mr. Hadley, Bana göre,Bay Hadley, Written on the Wind-1 1956 info-icon
if l were one of the richest men in the world, dünyanın en zengin adamı olsaydım, Written on the Wind-1 1956 info-icon
I wouldn't be sitting in a place like this drinking raw corn. böyle bir yere oturup arpa suyu içmezdim. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Whatwould you be doing? I'd be at the country club, drinking bonded bourbon. Ne yapardın? Şehir kulübüne gidip iyi bir bourbon içerdim. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Nothin' but. I like bootlegged corn better. Başka şey değil. Bu arpa suyunu tercih ederim. Written on the Wind-1 1956 info-icon
It's full of memories. Bu hatıralarla yüklü. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Each swig takes me back, far back. Her yudum beni geriye, çok uzak geçmişe götürüyor. Written on the Wind-1 1956 info-icon
You know, good ol' days, when a fellow knew nothing and cared less. Bilirsin,eski güzel günler. Bir şey bilmeyen,aldırmayan bir adamdım. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Hello. It's Mitch. Merhaba. Arayan Mitch. Written on the Wind-1 1956 info-icon
No, sir. He ain't here. I haven't seen him since that last time. You remember. Hayır efendim. Burada değil. Son seferden beri hiç görmedim. Hatırlarsınız. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Yeah. Well, buzz me at home ifhe drops in, will you? Tamam. Oraya gelirse beni ara tamam mı? Written on the Wind-1 1956 info-icon
Yeah, Mitch. Surewill. Bye. Olur, Mitch. Ararım. Hoşçakal. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Dinneris served. Sofra hazır. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Thankyou, Sam. Sağ ol, Sam. Written on the Wind-1 1956 info-icon
It's rather pleasant here without Kyle, isn't it? Kyle olmadan daha güzel,değil mi? Written on the Wind-1 1956 info-icon
Well, ifit isn't SmilingJack himself. Gülen Jac olmasaydı yani... Written on the Wind-1 1956 info-icon
Hark, I I think I hear the master's kiddie car. I hope the drawbridge is down. Hark,sanırım efendinin oyuncak arabasını duydum. Umarım kale kapısı açılmıştır. Written on the Wind-1 1956 info-icon
My, you're a dandy group. [ Laughing ] Siz züppe bir grupsunuz. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Bring me a cocktail I can drink. Bana kokteyl getir. İçebilirim. Written on the Wind-1 1956 info-icon
I don't mean tomato juice. Yes, sir. Domates suyunu kastetmiyorum. Peki efendim. Written on the Wind-1 1956 info-icon
I suppose you're wondering why I broughtyou all here tonight. [ Laughing ] Sanırım bu gece sizi neden buraya topladığımı merak ediyorsunuz. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Now ifhis lights would only go out. Şimdi neşesi açığa çıkıyor. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Kyle, would you please come upstairs? Kyle, lütfen benimle yukarıya gelir misin? Written on the Wind-1 1956 info-icon
You wish to confess? Please, Kyle. Günah çıkartmak mı istiyorsun? Lütfen, Kyle. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Don't leave the country. Please. Masayı terketmeyin. Lütfen. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Amusing, isn't he? Eğlenceli biri,değil mi? Written on the Wind-1 1956 info-icon
Let's throw a party. Haydi bir parti verelim. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Call up everybodywe know. Tanıdığımız herkesi çağır. Written on the Wind-1 1956 info-icon
No party, huh? Parti yok mu? Written on the Wind-1 1956 info-icon
What do you say to a plane ride? We'll go to Acapulco. Bir uçak seyahatine ne dersin? Acapulco'ya gidelim. Written on the Wind-1 1956 info-icon
What do you say to Palm Beach? Palm Beach'e ne dersin? Written on the Wind-1 1956 info-icon
We'll decide about it in the morning. It'll be fun, Bunu sabah konuşuruz. Eğlenceli olur, Written on the Wind-1 1956 info-icon
Iike turning back the clock. zamanı geri almak gibi. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Palm Beach. I like that. Palm Beach. Bunu sevdim. Written on the Wind-1 1956 info-icon
It's got meaning. It's got signif Anlamı var. Değeri va... Written on the Wind-1 1956 info-icon
[ Laughs ] It's got meaning. Anlamı var. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Areyou sure your husband's out oftown? Kocanın kasaba dışında olduğuna emin misin? Written on the Wind-1 1956 info-icon
Sit down, Kyle. Otur, Kyle. Written on the Wind-1 1956 info-icon
You said, "Sit down, Kyle." "Otur, Kyle." dedin. Written on the Wind-1 1956 info-icon
That means bad news, doesn't it? Bunun anlamı kötü haber, değil mi? Written on the Wind-1 1956 info-icon
No, it doesn't. The news couldn't be better. Hayır,değil. Bundan daha iyi bir haber olamaz. Written on the Wind-1 1956 info-icon
You know howyou look now? Nasıl göründüğünü biliyor musun? Written on the Wind-1 1956 info-icon
Likeyou did that night at the Miami Airport, Miami Havaalanındaki gibisin, Written on the Wind-1 1956 info-icon
when I tookyou offthe plane. seni uçaktan aldığım zaman. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Kyle, I went to see Dr. Cochrane this morning. Kyle,bu sabah Dr. Cochrane'i görmeye gittim. Written on the Wind-1 1956 info-icon
He told you about me, didn't he? Benim hakkımda konuştu değil mi? Written on the Wind-1 1956 info-icon
I said the news was good. Haberlerin iyi olduğunu söyledim. Written on the Wind-1 1956 info-icon
What's goodabout it? İyi haber ne peki? Written on the Wind-1 1956 info-icon
We're... we're going to have a baby. Bizim... Bizim bir bebeğimiz olacak. Written on the Wind-1 1956 info-icon
You mean, adopt one. Birini evlat edinmekten bahsediyorsun. Written on the Wind-1 1956 info-icon
No. No, ourbaby yours and mine. Hayır. Hayır,bizim bebeğimiz... Senin ve benim. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Kyle, it's true. Kyle, bu doğru. Written on the Wind-1 1956 info-icon
You shouldn't have done that to me. Bunu bana yapmamalıydın. Written on the Wind-1 1956 info-icon
You and Mitch. Sen ve Mitch. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Don't say that, Kyle. Don't even think it. Bunu söyleme, Kyle. Aklından bile geçirme. Written on the Wind-1 1956 info-icon
What did you think? Sen ne düşünüyorsun? Written on the Wind-1 1956 info-icon
You think I was just a drunken idiot? Benim sadece sarhoş bir gerzek olduğumu sanıyorsun,değil mi? Written on the Wind-1 1956 info-icon
That I'd believeyou? Sana inanmalı mıyım? Written on the Wind-1 1956 info-icon
That I'dletyou use myname? Take mymoney? İsmimi kullanmama izin mi vereyim? Paramı almana? Written on the Wind-1 1956 info-icon
You all can rot in hell! Cehennemde yanın! Written on the Wind-1 1956 info-icon
You, Mitch and your little Kyle, I've had nothing to do with Mitch. Sen,Mitch ve sizin küçük... Kyle,ben Mitch'le bir şey yapmadım. Written on the Wind-1 1956 info-icon
You dirty tramp! [ Screams ] Seni iğrenç fahişe! Written on the Wind-1 1956 info-icon
Get out before I kill you! Seni öldürmeden defol! Written on the Wind-1 1956 info-icon
Dr. Cochrane, please. Dr. Cochrane, lütfen. Written on the Wind-1 1956 info-icon
She's asleep now. Give her one of these when she wakes up. Şu anda uyuyor. bunlardan birini uyanınca ona ver. Written on the Wind-1 1956 info-icon
How bad is she? She's weak, too weak to move to the hospital till morning. Durumu nasıl? Çok halsiz. Sabaha kadar hastahaneye götürmek için çok halsiz. Written on the Wind-1 1956 info-icon
She's had a miscarriage. Düşük yaptı. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Good night, Marylee. Good night, Doctor. İyi geceler, Marylee. İyi geceler, Doktor. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Your coat, Doctor. Thankyou. Paltonuz, Doctor. Sağ ol. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Mind ifl askyou an impertinent question? Sana özel bir şey sorabilir miyi? Written on the Wind-1 1956 info-icon
Kyle had no cause. Kyle'ın sebebi yoktu. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Thanks. Where is he now? I don't know. Sağ ol. Şimdi nerede? Bilmiyorum. Written on the Wind-1 1956 info-icon
[Mitch ] He'dbetternot come back here tonight. I'll tellyou that. Bu gece buraya dönmese iyi olur. Size bunu söyleyeceğim. Written on the Wind-1 1956 info-icon
[Door Opens ] [Doctor] Call me ifyou need me. İhtiyacınız olursa beni arayın. Written on the Wind-1 1956 info-icon
You been in an accident? Get me a bottle of corn. Kaza mı geçirdin? Bana bir şişe arpa suyu getir. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Maybe you ought to go see a doctor. I said a bottle! Belki bir doktora görünmelisin. Sana şişe dedim! Written on the Wind-1 1956 info-icon
You know who that is? Onun kim olduğunu biliyor musun? Written on the Wind-1 1956 info-icon
Kyle Hadley. Kyle Hadley. Written on the Wind-1 1956 info-icon
The oil family. Petrol Ailesi. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Well, what do ya know? I thought he was a bum. Peki,sen ne biliyorsun? Serseri olduğunu duymuştum. Written on the Wind-1 1956 info-icon
That's five bucks. Beş dolar. Written on the Wind-1 1956 info-icon
I said five. I'm buying something else. Beş dedim. Başka şeyler de alıyorum. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Like what? That gun you keep. Ne gibi? Silahın. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Put it in another sack. Onu başka bir şeye sar. Written on the Wind-1 1956 info-icon
No sale. Satılık değil. Written on the Wind-1 1956 info-icon
Somebody tried to kill me. Who? Birileri beni öldürmeye çalıştı. Kim? Written on the Wind-1 1956 info-icon
What areyou doing? The liquor's on the house. Ne yapıyorsun? Evine git. Written on the Wind-1 1956 info-icon
I'll giveyou 1 00 for the gun. Silah için sana 100 teklik veririm. Written on the Wind-1 1956 info-icon
I got business to attend to. İlgilenmem gereken işlerim var. Written on the Wind-1 1956 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 182169
  • 182170
  • 182171
  • 182172
  • 182173
  • 182174
  • 182175
  • 182176
  • 182177
  • 182178
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact