Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 181894
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
What kind of boss are you? | Nasıl bir patronsun sen? | Wo zhi nv ren xin-1 | 2011 | ![]() |
I'm still not quite sure about this. | Bu konuda hâlâ kararsızım. | Wo zhi nv ren xin-1 | 2011 | ![]() |
It happened so suddenly. | Çok ani gelişti. | Wo zhi nv ren xin-1 | 2011 | ![]() |
Don't worry. It might be a blessing in disguise. | Endişelenme. Gün doğmadan neler doğar. | Wo zhi nv ren xin-1 | 2011 | ![]() |
Already 3 Shanghai companies want to see you. | Hali hazırda Şangay'dan 3 şirket seninle görüşmek istiyor. | Wo zhi nv ren xin-1 | 2011 | ![]() |
Let's talk when I arrive this afternoon. | Öğleden sonra Pekin'de olacağım detayları geldiğimde konuşuruz. | Wo zhi nv ren xin-1 | 2011 | ![]() |
See you in the evening. | Akşama görüşürüz. | Wo zhi nv ren xin-1 | 2011 | ![]() |
Yilong? | Yilong? | Wo zhi nv ren xin-1 | 2011 | ![]() |
İt's your ex wife! | Eski karın! | Wo zhi nv ren xin-1 | 2011 | ![]() |
Back from honeymoon? | Balayından döndünüz mü? | Wo zhi nv ren xin-1 | 2011 | ![]() |
What's with Doudou? | Doudou'nun nesi var? | Wo zhi nv ren xin-1 | 2011 | ![]() |
She called me 3 times. She's in a bad mood | Beni 3 kez aradı. Morali çok bozuk... | Wo zhi nv ren xin-1 | 2011 | ![]() |
and the phone hung up. | ...ve telefon kapandı. | Wo zhi nv ren xin-1 | 2011 | ![]() |
Are you supposed to take her to Erdong's birthday party? | Onu Erdong'un doğum günü partisinden alman gerekmiyor mu? | Wo zhi nv ren xin-1 | 2011 | ![]() |
Baby, are you OK? | Her şey yolunda mı bebeğim? | Wo zhi nv ren xin-1 | 2011 | ![]() |
Doudou? | Doudou? | Wo zhi nv ren xin-1 | 2011 | ![]() |
Where's Doudou? | Doudou nerede? | Wo zhi nv ren xin-1 | 2011 | ![]() |
Did you piss her off? | Onu kızdıracak bir şey mi yaptın? | Wo zhi nv ren xin-1 | 2011 | ![]() |
Your daughter is too immature. | Kızın hiçte olgun davranmıyor. | Wo zhi nv ren xin-1 | 2011 | ![]() |
She wouldn't let me touch her. | Ona dokunmama izin vermedi. | Wo zhi nv ren xin-1 | 2011 | ![]() |
Hey man, aren't you a womanizer? | Babalık, sen de çapkın değil misin? | Wo zhi nv ren xin-1 | 2011 | ![]() |
Teach me a trick or two. | Bana bir iki numara öğretsene. | Wo zhi nv ren xin-1 | 2011 | ![]() |
Be good, young man. | İyi biri ol genç adam. | Wo zhi nv ren xin-1 | 2011 | ![]() |
I'm been looking madly for you. Let's chat. | Her yerde deli gibi seni aradım. Biraz konuşalım. | Wo zhi nv ren xin-1 | 2011 | ![]() |
You got booze? | İçtin mi? | Wo zhi nv ren xin-1 | 2011 | ![]() |
My dad has a concert. He wants you to go with me. | Babamın konseri var. Seni de yanımda görmek istiyor. | Wo zhi nv ren xin-1 | 2011 | ![]() |
You're really leaving? | Gerçekten gidiyor musun? | Wo zhi nv ren xin-1 | 2011 | ![]() |
I got something to explain to you. | Sana anlatmam gereken şeyler var. | Wo zhi nv ren xin-1 | 2011 | ![]() |
The rock 'n roll bride is your idea. | Rok'n Roll Gelini senin fikrindi. | Wo zhi nv ren xin-1 | 2011 | ![]() |
Lotto's is also yours. | Lotto'da senin. | Wo zhi nv ren xin-1 | 2011 | ![]() |
I stole your creative ideas. | Fikir hırsızlığı yaptım. | Wo zhi nv ren xin-1 | 2011 | ![]() |
You can hear my thoughts? | Düşüncelerimi mi okuyorsun? | Wo zhi nv ren xin-1 | 2011 | ![]() |
He's making me confused. | Kafamı karıştırıyorsun. | Wo zhi nv ren xin-1 | 2011 | ![]() |
I'm making you confused. | Kafanın karışmasına neden oluyorum. | Wo zhi nv ren xin-1 | 2011 | ![]() |
What kind of person is he really? | Ne cins bir adam bu böyle? | Wo zhi nv ren xin-1 | 2011 | ![]() |
I'm a jerk. | Piçin önde gideni. | Wo zhi nv ren xin-1 | 2011 | ![]() |
Since I was little, I've felt that I'm a smart person. | Çocukken bile akıllı biri olduğumu bilirdim. | Wo zhi nv ren xin-1 | 2011 | ![]() |
Everybody says I'm smart. | Herkes ne kadar zeki olduğumu söylerdi. | Wo zhi nv ren xin-1 | 2011 | ![]() |
But now, I feel I'm especially stupid. | Fakat şimdi çok aptal olduğumu hissediyorum. | Wo zhi nv ren xin-1 | 2011 | ![]() |
Can you forgive me? | Affedebilecek misin? | Wo zhi nv ren xin-1 | 2011 | ![]() |
Let's start over. Don't go. | Yeniden başlayalım. Gitme. | Wo zhi nv ren xin-1 | 2011 | ![]() |
Are you done? | Söyleyeceklerin bitti mi? | Wo zhi nv ren xin-1 | 2011 | ![]() |
If you don't go, I'll go. | Gitmezsen, giderim. | Wo zhi nv ren xin-1 | 2011 | ![]() |
He was just struck by lightning. | Az önce yıldırım çarptı. | Wo zhi nv ren xin-1 | 2011 | ![]() |
So amazing. He's perfectly all right! | İnanılmaz. Sapasağlam, hiçbir şeyi yok! | Wo zhi nv ren xin-1 | 2011 | ![]() |
Sir, are you all right? | Bayım siz... | Wo zhi nv ren xin-1 | 2011 | ![]() |
I'm fine... Are you alright? | ...iyi... iyi misiniz? | Wo zhi nv ren xin-1 | 2011 | ![]() |
We should go, we might miss our flight. | Gitmemiz lazım yoksa uçağı kaçıracağız. | Wo zhi nv ren xin-1 | 2011 | ![]() |
Still thinking of her? | Hâlâ onu mu düşünüyorsun? | Wo zhi nv ren xin-1 | 2011 | ![]() |
I wonder whether Grandpa can sing that High C. | Büyükbabanın yüksek oktavdan söyleyip söyleyemeyeceğini merak ediyorum. | Wo zhi nv ren xin-1 | 2011 | ![]() |
The seat was reserved for you. | Koltuk sizin için rezerve edilmişti bayan. | Wo zhi nv ren xin-1 | 2011 | ![]() |
Can you still hear my thoughts? | Düşüncelerimi hâlâ duyabiliyor musun? | Wo zhi nv ren xin-1 | 2011 | ![]() |
Anyway, you're not leaving. | Her halükârda gitmiyorsun. | Wo zhi nv ren xin-1 | 2011 | ![]() |
Mr Sun | Bay Sun. Günaydın. | Wo zhi nv ren xin-1 | 2011 | ![]() |
Morning, Mr Sun | Günaydın Bay Sun. | Wo zhi nv ren xin-1 | 2011 | ![]() |
Hello, Mr Sun? | Merhaba Bay Sun? | Wo zhi nv ren xin-1 | 2011 | ![]() |
Mr Sun | Bay Sun. | Wo zhi nv ren xin-1 | 2011 | ![]() |
İt's brilliant. | Dâhiyane. | Wo zhi nv ren xin-2 | 2011 | ![]() |
Was it worth it? Did he sign the contract? | Değdi mi? Kontratı imzaladı mı? | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
Yes. What a genius. How did you do it? | Evet. Dahisin sen. Nasıl yaptın? | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
I did it the oId fashioned way. I begged. | Eski usulle yaptım. Yalvardım. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
Good morning, Roy and Mary. What time`s my doctor`s appointment? | Günaydın Roy, Mary. Doktorumun randevusu ne zaman? | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
I had no idea you had one. | Randevun olduğunu bilmiyordum. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
Coffee, Roy? Yeah. Are you sick? | Kahve? Evet. Hasta mısın? | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
A woIf bit me. I just asked. | Bir kurt ısırdı. Sadece sordum. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
Are you going to AIden`s party? ProbabIy. | Alden'in partisine gidiyor musunuz? Muhtemelen. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
He invites everybody over to Iet them know if they stiII have a job. | Hala bir işleri var mı diye bildirmek üzere herkesi çağırdı. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
You have no appointment. But he`II see you before 12. | Randevun yok. Ama 12'den önce sana bakacak. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
If you get the axe tonight, I go with you. | Bu gece işten atılırsan seninle gelirim. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
So do I. Listen, you need your pay cheques. | Ben de. Dinle, maaş çekine ihtiyacın var. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
I forbid you to take any action if I`m fired. | Eğer kovulursam herhangi birşey yapmanı yasaklıyorum. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
Right. Maude Waggins is waiting in your office. | Tamam. Maude Waggins ofisinizde bekliyor. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
I cannot write for a congIomerate. Protect me. | Bir holding için yazamam ben. Beni koru. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
Raymond AIden isn`t a congIomerate, he`s a biIIionaire. | Raymond Alden bir holding değil, o bir milyarder. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
And I`m not sure if I`m going to be here after the takeover. | Devirden sonra burada olacağıma emin değilim. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
You`re the senior editor. Your name, your reputation ... | Sen kıdemli editörsün. Adın. ünün... | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
My reputation has been in question ever since I toId Judith Krantz | Ünüm, Judith Krantz'a 14 yaşındaki biri bile romanlarını okumaz... | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
that no 14 year old wouId read her fiction. | ...dediğimden beri sorgulanıyor. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
BuIIshit! Sit down. Maude. | Saçma! Otur Maude. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
The good news is that the head of marketing is my friend and protege. | İyi haber şu: Pazarlamanın başkanı arkadaşım ve himayem altında. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
If I Ieave. he`lI Ieave with me. | Ben gidersem, o da benimle gelir. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
I know they don`t want to Iose him. That may give me some Ieverage. | Onu kaybetmek istemezler. Bu bana biraz güç sağlayabilir. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
I`II Ieave with you, too! Howw`s that for Ieverage? | Ben de seninle giderim! Bu gücüne destek olur mu? | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
Let`s go and see your protege. | Gidip himayen altındakini görelim. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
WiIIie. just the man I wanted to see. | Willie. tam görmek istediğim adam. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
Maude Waggins. | Maude Waggins. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
You saved my Iife. WhiIe reading `"What About Us GirIs?`` ... | Hayatımı kurtardın. '' Ya Biz Kızlar?''ı okurken... | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
You reaIised you had to write. No, I stopped. | Yazman gerektiğini farkettin. Hayır, bıraktım. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
I realised that if this was taIent. I had none. | Eğer yetenek buysa, bende olmadığını farkettim. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
How nice that it shouId stop you. I adore you. | Seni durdurması ne güzel. Sana bayılıyorum. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
I taught him to do that. I used to hit my authors. | Bunu ona ben öğrettim. Yazarlarıma vururdum. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
Maude wants in if we Ieave. Do you know what her contract caIIs for? | Maude, gidersek gelmek istiyor. Kontratında ne yazıyor biliyor musun? | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
She`s obIigated to one more book. We get first Iook at her next two. | Bir kitap daha yazması gerekli. Onu ikinci kitabında görürüz. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
How about an 80 page reminiscence of aII the restaurants I`ve Ioved? | Sevdiğim restoranlarla ilgili 80 sayfalık bir anı kitabı nasıl olur? | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
There are no specifications in the contract. | Kontratta bir şart yok. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
I`lI start eating out right now. | Hemen dışarıda yemeye başlıyorum. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
You are a rarity. A IoyaI man, with a great taste in authors. | Nadir bulunur birisin. Sadıksın. yazarlardan iyi anlıyorsun. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
Bye, WiII. I`II see you at Jason`s. | Hoşçakal. Jason'da görüşürüz. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
You`re such a poIished ass kisser it takes my breath away. | O kadar iyi bir kıç yalayıcısın ki nefesim kesiliyor. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |
I kiss `em Iike I see `em. | Onları gördüğüm gibi yalıyorum. | Wolf-1 | 1994 | ![]() |