• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 181893

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Or how do you know women's hearts so well? ...veya kadınlarını nasıl bu kadar iyi anladığını. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
You know? I can't fool me. Biliyor musun? Beni aptal mı sandın? Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
You're so considerate and sensitive. Just spit it out. Çok düşünceli ve hassassın. Haydi söylesene! Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
I admit I'm... İtiraf etmeliyim ki... Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
I'm... Gay, right? ...ben... Gaysin değil mi? Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
I couldn't understand at that time O zamana kadar anlayamamıştım. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
how comes with my body and looks, Tüm bedenim ve ruhumla karşındaydım. Nasıl bu kadar aptal olabildim. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
I'd rather jump off a building. Bir gökdelenin tepesinden atlasam daha iyiydi. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
Listen to me. Dur bir dinle. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
I'm sorry. I admit... Özür dilerim. Daha önce söylemeliydim. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
Zigang, thank you for your honesty. Zigang, dürüstlüğün için teşekkür ederim. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
Yilong, Yilong... Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
I don't know when I can come clean to you. ...sana bunu nasıl itiraf edeceğimi bilemiyorum. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
I'm not an honest person. Pek dürüst bir insan sayılmam. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
I have to tell you this, Sana söylemem gereken bir şey var. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
Of... Yok... Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
or I'll regret for the rest of my life. Yoksa hayatım geri kalanını pişmanlıklar içinde yaşayacağım. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
İsn't it a bit too indirect? Çok dolambaçlı bir anlatım olmadı mı? Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
Cut to the chase. You get it, Sun? Sadede gel, anladın mı Sun? Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
Yilong, I'm a shameless man. Yilong, utanmaz arlanmaz herifin tekiyim. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
I cheat, lie, Kandırdım,yalan söyledim... Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
plagiarize... ...arakladım... Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
Isn't that a bit too strong? Bu da çok sert oldu? Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
Mr Sun. Sun. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
Let me take you to a place to celebrate. Seni kutlama yapacağımız mekâna götürmeye geldim. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
My new apartment. Yeni dairem. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
You bought it? Burayı aldın mı? Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
You really bought it? Gerçekten aldın mı? Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
I really bought it. Evet burası artık benim. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
Didn't I promise you I wouldn't leave? Ayrılmayacağıma söz vermemiş miydim? Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
What's upstairs? Yukarda ne var? Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
Go up and have a look. Çık ve bir göz at. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
Let's drink to your new apartment! Yeni dairenin şerefine! Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
We should drink to you today. ...bugün senin şerefine içmeliyiz. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
I should say that about you. Senin sayende geldi bu başarı. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
I know your contribution in this matter. Bu başarıdaki katkını görmezden gelemem. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
Without you, it couldn't have been a success. O teklif sensiz başarıya ulaşamazdı. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
He's a bit weird. Did I say something wrong? Biraz garip davranıyor. Yanlış bir şey mi söyledim acaba? Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
I have a lot of friends Birçok arkadaşım var... Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
but only a few I can share my confidence. ...fakat sadece birkaçıyla özelimi paylaşırım. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
I want to share something with you today. Sana anlatmak istediğim şeyler var. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
We won't talk shop today anyway. You can tell me anything. Bugün işten bahsedecek halimiz yok. Ne istiyorsan anlatabilirsin. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
Is he going to say he's in love with me? Bana aşık olduğunu mu söyleyecek yoksa? Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
I'm a dishonest man. Sana dürüst davranmadım. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
Can you accept... Bunu kabullenebilir... Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
Do you have painkillers? Ağrı kesicin var mı? Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
I'll look for them. Hemen bakayım. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
I'll go buy. Gidip alayım. Birlikte gidelim o zaman. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
No... No... Really no need... Hayır, hayır hiç gerek yok. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
It was a great singing session. Harika söylediniz bu parçayı. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
'IO minute tea break. 10 dakika çay molası verelim. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
Your act is equivalent to piracy. You know that? Yaptığın iş casusluğa girer biliyorsun değil mi? Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
Did you confess to her? Ona her şeyi anlattın mı? Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
I hinted. Anlatmaya çalıştım. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
Hinted? Anlatmaya çalıştın mı? Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
I know you'll say that. Biliyorum söyleyeceksin. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
She won't believe me. Bana inanmaz ki. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
You sly fox! Kurnaz tilki! Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
If you don't want to regret your whole life like me, Hayatın boyunca benim gibi pişmanlık içinde yaşamak istemiyorsan... Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
you better come clean to her right away. Got it? ...bir an önce itiraf etsen iyi olur. Anladın mı? Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
You must tell her the truth. Doğruları söylemek zorundasın. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
Come back. What's her name again? Dur dur! Adı neydi? Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
Invite her to my concert. Onu konserime davet et. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
Let's chat in the evening. Akşama konuşuruz bunları. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
I'm busy right now. Şu anda meşgulüm. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
I have a new idea for Lotto. Have a look. Lotto için yeni fikirlerim var. Bir bakın. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
Since you came to our company, you brought us lots of new ideas. Şirkete geldiğinden beri bize birçok yeni fikir sundun. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
I like our team, Takımımı seviyorum... Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
and I work very well with Mr Sun. ...ve Bay Sun'la çok uyumlu çalışıyoruz. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
However, Ne yazık ki... Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
the market is very bad right now. ...reklam pazarı bugünlerde çok kötü durumda. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
Our company is still short of capital. Şirketin bütçesi de oldukça kısıtlı. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
We had a board meeting yesterday. Kurul toplantısı yapıldı dün gece. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
We need to cut some of our high salaried staffs. Bazı üst düzey çalışanları işten çıkarma kararı aldık. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
mean... Söylemeye çalıştığım... Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
We have 2 creative directors in this company. Şirkette 2 tane kreatif direktör var. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
I'm the executive creative director. Kreatif direktör olan benim. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
In a company of our scale Bizim ölçeğimizde bir şirketin... Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
only one creative director is enough. ...sadece bir kreatif direktör kontenjanı olabilir. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
You were hired by me. Sizi ben işe aldım. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
I need to set an example for the board's decision. Kurul kararlarını uygulamak zorundayım. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
Sun is almost our founding member. He would have to stay. Sun artık neredeyse bizim asli üyemiz oldu. Kalmak zorunda. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
This is the board's decision, not mine. Bu kurulun kararı, benim değil. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
Don't worry, Mr Dong. Üzülmeyin Bay Dong. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
I've been working here for quite some time Bir süredir oldukça yoğun çalışıyorum... Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
but I never had a break. ...ve hiç ara vermedim. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
İt's time I took a vacation. Bir tatile çıkmanın zamanı geldi. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
When we're listed one day, I'll hire you back. Bir gün listelere girdiğimizde seni tekrar işe alacağım. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
Good, I'm looking forward to that day. Tamam, o günü 4 gözle bekliyorum. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
I'll get going, Mr Dong. Müsaadenizle Bay Dong, gideyim. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
How can I survive without Sichuan food abroad? Sichuan yemekleri olmadan nasıl yaşayabilirim? Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
I'll call you back in a bit. Can I have a word with you? Birazdan seni ararım. Söz verdin sayıyorum, unutma. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
Good timing. I'm looking for you. Tam zamanında. Ben de seni arıyordum. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
You managed to win Lotto over. I'm so proud of you. Lotto işini senin yönetiminle aldık. Seninle gurur duyuyorum. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
I confess hiring Ly Yilong was a mistake. İtiraf etmeliyim ki Ly Yilong'u işe almak hataydı. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
Effective today, you'll be our ECD. Bugünden itibaren kreatif direktörümüz sensin. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
The company still relies on us old fogies. Bu şirket hâlâ bizim eski beyinlerimiz sayesinde ayakta. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
What about Yilong? Yilong'a ne oldu? Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
She's gone. Ayrıldı. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
She's quite tactful. Said she's not used to here. Oldukça nazikti. Burada olmaması gerektiğini söyledi. Wo zhi nv ren xin-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 181888
  • 181889
  • 181890
  • 181891
  • 181892
  • 181893
  • 181894
  • 181895
  • 181896
  • 181897
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim