• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 181777

English Turkish Film Name Film Year Details
Maybe she had a partner. Phone records come in yet? Belki ortağı vardı. Telefon kayıtları daha gelmedi mi? Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
Does this girl know how to spend. Bu kız nasıl para harcanacağını biliyormuş. Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
Credit cards? Yeah, six of them. Kredi kartları mı? Evet. Altı tane. Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
She's maxed out on five. Twenty two thousand dollars in debt. Beşinin limitini bitirmiş. 22.000 dolar borçta. Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
A lot if you make 12 bucks an hour. Saatine 12 dolar alan birisi için çok fazla. Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
Okay, you know what's weird? Terri Pierce cosigned a couple of the cards. Garip olan ne biliyor musunuz? Terri Pierce birkaç kartını müşterek imzalamış. Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
June wouldn't have been able to get them otherwise. Başka türlü June onları alamazdı. Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
Stealing dresses and jewelry isn't a nice way to repay her. Elbiseler ve mücevher çalmak iyi bir telafi yolu değil. Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
Neither does stealing her kid. No. Çocuğu kaçırmak da. Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
But that much financial trouble could be her motive. Ama bu kadar ekonomik sorun bir sebep olabilir. Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
I wouldn't be surprised if we get a ransom call soon. Yakında fidye telefonu alırsak şaşırmam. Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
How long have you worked here? Thirty two years. Kaç yıldır burada çalışıyorsunuz? 32 yıldır. Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
I used to live with the Monroes, Terri's mother and father, in Manhattan. Eskiden, Terri'nin annesi ve babası, Monroe'larla Manhattan'da otururdum. Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
I practically raised Terri myself. Terri'i ben büyüttüm sayılır. Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
Mrs. Monroe passed away when Terri was 9. Bayan Monroe, Terri dokuz yaşındayken vefat etti. Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
And Mr. Monroe never remarried, so a lot of it fell to me. Bay Monroe yeniden evlenmedi, yani, birçok iş bana düştü. Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
But you're not full time anymore? Ama artık tam zamanlı çalışmıyorsunuz? Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
I still come out to clean a few times a week and do dinner parties and such. Haftada birkaç kez temizliğe gelirim ve yemek partileri yaparım. Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
How did you feel when Terri hired June? Terri wanted somebody younger. I Terri, June'u işe aldığında ne hissetiniz? Terri daha genç birisini istedi. Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
I understood that. More energy. And how did you find June? Bunu anlıyorum. Daha fazla enerjik biri. June'u nasıl buldunuz? Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
She took good care of the baby. Bebeğe çok iyi bakıyordu. Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
Are you surprised that June would steal from them? June'un onlardan çalmasına şaşırdınız mı? Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
I know she idolized Terri, everything she had. Terri'nin ve sahip olduğunu her şeyin, June'un idolü olduğunu biliyorum. Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
Clothes, the money The husband? Elbiseler, para. Kocası? Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
No, Lawrence? Never. Lawrence mi? Asla. Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
He worships Terri. O Terri'ye tapar. Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
But I think I know who June was with. Who's that? Ama sanırım June'un kiminle olduğunu biliyorum. Kim? Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
Anthony DeBellis. He's the gardener. Anthony DeBellis. Bahçıvan. Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
I caught them messing around in here last week. Onları geçen hafta takılırken yakaladım. Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
Come on, just try it. Hadi, dene. Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
It's beluga, the best caviar in the world. Beluga. Dünyadaki en iyi havyar. Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
What the hell's going on here? What? Neler oluyor burada? Ne var? Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
Are you gonna replace that? Yenisini alacak mısın? Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
Can you afford to replace that? Yenisini almaya paran yeter mi? Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
Terri won't care. She offered it to me the other day. Terri bir şey demez. Geçen gün bana kendisi önerdi. Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
Mrs. Pierce gives what she wants, when she wants. Bayan Pierce, ne isterse, ne zaman isterse verir. Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
You don't take what you want. Sen istediğini alamazsın. Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
That's what I've been telling her. I've warned her. Ona söyledim. Onu uyardım. Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
Know your place or you'll get burned. You are so paranoid. Ayağını denk al yoksa düşersin. Çok paranoyaksınız. Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
She treats you like a new pet. What happens when she gets sick of it? Sana yeni ev hayvanıymışsın gibi davranıyor. Bundan sıkılırsa ne olacak? Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
Terri's not like that. She believes in me. Terri öyle birisi değil. Bana inanıyor. Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
So does Lawrence. Lawrence'de öyle. Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
You don't even like it. It's an acquired taste. Sevmedin bile. Nahoş bir tadı varmış. Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
I told her to stay away from the caviar. Ona havyardan uzak durmasını söyledim. Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
And from Anthony. Why is that? Ve Anthony'den. Neden? Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
If you're busy flirting, you're not doing your job. Eğer fingirdemekle meşgulsen işini yapmıyorsun demektir. Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
And this Anthony, what do you know about him? Şu Anthony hakkında ne biliyorsunuz? Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
He's been working around here for at least 20 years. En azından 20 yıldır buralarda çalışıyor. Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
His father did all that landscaping there when the Monroes first built the house. Monroe'lar evi ilk yaptıklarında bütün çevre düzenlemesini babası yapmıştı. Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
He turned over the business to Anthony a few years ago. İşleri birkaç yıl önce Anthony'e devretti. Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
Mrs. Reston? Lawrence? Where's my daughter? Where's Terri? Bayan Reston? Lawrance? Kızım nerede? Terri nerede? Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
Is she upstairs? She's upstairs lying down. Yukarıda mı? Yukarıda uzanıyor. Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
Have the police found anything yet? Mr. Monroe, before you go up... Polis henüz bir şey bulamadı mı? Bay Monroe, yukarı çıkmadan önce size... Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
...if I could just ask you a few questions. ...birkaç soru sormak istiyorum. Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
You were here last night for the dinner party? Dün akşam partide buradaydınız değil mi? Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
Did you notice anything unusual about June's behavior? June'un davranışlarında herhangi garip bir şey fark ettiniz mi? Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
She was sitting with the guests at the table. Misafirlerle beraber masada oturuyordu. Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
Out of place, out of line, as usual. Her zamanki gibi geri planda. Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
Did you know her well? Not really. Onu iyi tanır mıydınız? Pek değil. Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
But what you knew, you didn't like? She has greedy eyes. Ama tanıdığınız kadarıyla onu pek sevmediniz. Açgözlüydü. Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
You can see it from the way she looks Carl. Carl'a bakışlarında bunu görebilirsiniz. Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
We will find her, Lawrence. We'll get her back. Onu bulacağız Lawrence. Onu geri getireceğiz. Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
I hope so. I hope so. Now, come on. Buck up. Umarım. Hadi, canlan. Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
You've gotta be strong, for Terri's sake. Terri için güçlü olmalısın. Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
Unknown caller. Payphone. West 47th Street, Manhattan. Bilinmeyen numara. Telefon kulübesi. Batı 47. Cadde, Manhattan. Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
Okay. If it's June, just keep her talking. Eğer June ise onu konuşturun. Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
We have both of them, the baby and the nanny. İkisi de elimizde. Bebek ve bakıcı. Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
We want a million dollars in cash. Nakit bir milyon dolar istiyoruz. Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
Drop it off under the Brooklyn Bridge at midnight tonight. Bu gece Brooklyn Köprüsü'nün altına bırakın. Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
If you don 't, we'll kill them both. Bırakmazsanız ikisini de öldürürüz. Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
Wait. Hello? Bekle. Alo? Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
Wait. Is it? What, is this for real? Bekle. Bu? Bu gerçek mi? Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
Looks like we may have rushed to judgment on June. Görünüşe göre June'un hakkında peşin hükümlü davranmışız. Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
"Under the Brooklyn Bridge"? In the water? "Brooklyn Köprüsü'nün altına"? Suya mı? Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
They mean under one of the entrance ramps. Giriş rampalarından birini kastetmişte olabilirler. Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
It's hard to believe that June's not involved. June'un bu işe karışmamış olmasına inanmak güç. Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
"We have them both"? Sounds like an obvious way to get us off her. Yani, "İkisi de elimizde". Sanki onu gözümüze sokmak istiyorlar gibi. Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
Can you tell whether it's a man or a woman? Kadın mı erkek mi olduğunu söyleyebilir misin? Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
No, it's distorted and there's street noise. Hayır, ses değiştirilmiş ve sokak sesi var. Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
What kind of voice distorter is it? Low tech. Very low tech. Ne tür bir ses değiştirici? Düşük model. Çok düşük model. Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
Look, the call came in from West 47th Street, the electronic district. Arama Batı 47. Cadde'den geldi. Elektronikçiler bölgesinden. Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
Maybe they bought it there. Belki oradan almışlardır. Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
Let's start making calls there. Aramalara başlıyorum. Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
We're gonna figure all of this out together, all right? Go this way. Bütün bunların üstesinden beraber geleceğiz tamam mı? Bu taraftan. Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
I honestly don't understand what that other family is doing here... Siz June'un işe karışmış olabileceğini kabul etmişken... Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
...when you acknowledge that June herself might still be involved. ...diğer ailenin burada ne işi olduğunu anlamıyorum. Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
If June is innocent, then we have an obligation to include her family. Eğer June masumsa, ailesini de masum saymamız gerekir. Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
If she's not, then how they react to you could tell us something. Eğer değilse, size nasıl tepki verecekleri bize bir şey söyleyebilir. Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
In the meantime, I need you to keep your opinions to yourself, you understand? Bu arada, görüşlerinizi kendinize saklamanızı istiyorum tamam mı? Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
Okay, now we have two basic options here. İki temel seçeneğimiz var. Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
We can pay the kidnappers with real cash... Suçlulara nakit parayla ödeme yaparız ve... Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
...and we can try to follow them and see if they lead us to June and Nicki. ...onları izleyip bizi June ve Nicki'ye götürmelerini deneyebiliriz. Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
Now, the second option is to use decoy money... İkinci seçenek ise parayı tuzak olarak kullanırız ve... Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
...and just arrest them there and force them to tell us where Nicki and June are. ...onları orada tutuklayıp Nicki ve June'un nerede olduklarını söylemeleri için zorlarız. Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
Which do you recommend? I recommend arresting them right there. Hangisini önerirsiniz? Köprüde tutuklamayı öneririm. Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
They say they'll kill them. We should pay and take their word. Onları öldüreceklerini söylediler. Onları dinleyip parayı ödeyelim. Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
That's easy for you to say when it's not your money. Kusura bakmayın ama para sizin olmayınca bunu söylemesi kolay. Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
You're worried about the money? Para için mi endişeleniyorsunuz? Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
What's a million dollars to you? Your sister thinks it's quite a bit. Bir milyon dolar sizin için ne ki? Belli ki kız kardeşin çok büyük bir para olduğunu düşünüyor. Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
What does that mean? You do the math. Bu ne demek oluyor? Sen düşün. Without a Trace Upstairs Downstairs-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 181772
  • 181773
  • 181774
  • 181775
  • 181776
  • 181777
  • 181778
  • 181779
  • 181780
  • 181781
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact