• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 181754

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You know that song, The wheels on the bus go round and round? Şu şarkıyı biliyor musun ? "The wheels on the bus go round and round" Without a Trace The Line-1 2004 info-icon
Sang it 50 freaking times. I feel your pain. 50 kere bıkmadan söyledi. Acını hissediyorum. Without a Trace The Line-1 2004 info-icon
You got kids? No, just a couple of nieces. Çocuğun var mı? Hayır, iki tane yeğenim var. Without a Trace The Line-1 2004 info-icon
So, why do you think she went alone? Sence neden yalnız gitmek istedi? Without a Trace The Line-1 2004 info-icon
She's been a little distracted lately. Like her mind's been somewhere else. Son zamanlarda dikkati dağınıktı. Sanki aklı başka bir yerdeydi. Without a Trace The Line-1 2004 info-icon
I know where they're headed. Nereye gittiklerini biliyorum. Without a Trace The Line-1 2004 info-icon
Donuts must have just come out of the fryer. Çörekler fırından yeni çıkmış olmalı. Without a Trace The Line-1 2004 info-icon
You thinking about going back? On the force? No. Been there. Geri dönmeyi mi düşünüyorsun? Bu durumda mı? Hayır. Ben aştım onları artık. Without a Trace The Line-1 2004 info-icon
No offense, but... Alınma, ama... Without a Trace The Line-1 2004 info-icon
sitting outside some skel's house sipping diet soda... ... dışarıda oturup diyet kola içmek... Without a Trace The Line-1 2004 info-icon
doesn't seem like your destiny. My mom needed the help. ...senin alın yazın gibi görünmüyor. Annemin yardıma ihtiyacı vardı. Without a Trace The Line-1 2004 info-icon
She can place an ad, you know. İlan verip birini bulabilirdi. Without a Trace The Line-1 2004 info-icon
You know what I mean. Sure, I know. Ne demek istediğimi biliyorsun. Evet, biliyorum. Without a Trace The Line-1 2004 info-icon
I just figured the reason you'd been so quiet lately... Son zamanlarda çok sessiz oluşunun nedeni... Without a Trace The Line-1 2004 info-icon
is because you were thinking about moving on. ...gitmeyi düşünüyor olman mı? Without a Trace The Line-1 2004 info-icon
I've been quiet lately? Son zamanlarda sessiz miyim? Without a Trace The Line-1 2004 info-icon
It isn't like you were Kathie Lee before. Daha önce Kathie Lee değildin. Without a Trace The Line-1 2004 info-icon
But, yeah, quieter than usual. Ama, evet, normalden sessizdin. Without a Trace The Line-1 2004 info-icon
Get used to it. I'm not going anywhere. Buna alış. Bir yere gitmiyorum. Without a Trace The Line-1 2004 info-icon
I think that's our guy. Sanırım adamımız bu. Without a Trace The Line-1 2004 info-icon
She always missed being a cop. Her defasında polis olmanın kıyısından döndü. Without a Trace The Line-1 2004 info-icon
And I don't think she ever got over that guy she was dating. Ve bir zamanlar birlikte olduğu adamı unutabildiğini düşünmüyorum. Without a Trace The Line-1 2004 info-icon
You mean Mark Casey? Yeah, that guy. Mark Casey'den mi bahsediyorsun? Evet, o adam. Without a Trace The Line-1 2004 info-icon
He dumped her pretty hard, I think. She's barely been dating since. Terk edildiğinde çok kötü olmuştu. O günden beri birileriyle çıkmakta zorlanıyordu. Without a Trace The Line-1 2004 info-icon
You're telling me she got careless over a guy... Bir buçuk yıl önce kendisini terk eden adamı... Without a Trace The Line-1 2004 info-icon
who broke up with her a year and a half ago? ... hala unutamadığını mı söylüyorsun? Without a Trace The Line-1 2004 info-icon
All I'm saying is, she let her guard down. Demek istediğim, Jesse, adama karşı gardını indirmişti. Without a Trace The Line-1 2004 info-icon
Okay, thank you. Yeah. Bye. Tamam. Teşekkür ederim. Hoşçakal. Without a Trace The Line-1 2004 info-icon
Got a sighting on Bob Bellaqua... Bob Bellaqua'nın yeri tespit edildi... Without a Trace The Line-1 2004 info-icon
walking into his girlfriend's apartment 10 minutes ago. 10 dakika önce kız arkadaşının dairesine giderken görülmüş. Without a Trace The Line-1 2004 info-icon
You're looking for Bob? Bob'ı mı arıyorsunuz? Without a Trace The Line-1 2004 info-icon
He's staying with Debbie, downstairs. Debbie'nin yanında, üst katta. Without a Trace The Line-1 2004 info-icon
Hey! FBI! FBI! Freeze! Hey! FBI! FBI! Kıpırdama! Without a Trace The Line-1 2004 info-icon
FBI! Freeze! Hold him! Come on! Back over there! FBI! Kıpırdama! Yakala onu! Hadi! Geç şuraya! Without a Trace The Line-1 2004 info-icon
Give him your jacket. Use your own jacket. Ona ceketini ver. Kendi ceketini kullan. Without a Trace The Line-1 2004 info-icon
Cover it up, Bob! Kapat şunu, Bob! Without a Trace The Line-1 2004 info-icon
I was taking a bath. Next time, try hot water. Banyo yapıyordum. Bir dahaki sefere, sıcak suyu dene. Without a Trace The Line-1 2004 info-icon
Debbie and I went to Atlantic City for a couple of days. Debbie ve ben iki günlüğüne Atlantic City'ye gittik. Without a Trace The Line-1 2004 info-icon
I wasn't running from anybody. We just got back this morning. Kimseden kaçmıyordum. Bu sabah döndük. Without a Trace The Line-1 2004 info-icon
Then you didn't call in the tip saying that Bob was in his house? Bob'ın evde olmadığını mı söylüyorsunuz? Without a Trace The Line-1 2004 info-icon
Jesse Prince went to your house based on that tip... Jesse Prince senin evine gitti... Without a Trace The Line-1 2004 info-icon
and somebody tried to kill her. ve biri onu öldürmeye çalıştı. Without a Trace The Line-1 2004 info-icon
And it looks like you've got a good motive, Bob. Ve senin bunu yapmak için iyi bir nedenin varmış gibi görünüyor, Bob. Without a Trace The Line-1 2004 info-icon
Me? Why? Benim mi? Neden? Without a Trace The Line-1 2004 info-icon
You tried to skip out on your bail, Bob, and Jesse wanted to haul your ass in. Kefalet borcunu ödemekten kaçınıyormuşsun, Bob, ve Jesse de peşine düşmüş. Without a Trace The Line-1 2004 info-icon
Come on. It's been a couple of weeks. Hadi ama. Sadece iki hafta oldu. Without a Trace The Line-1 2004 info-icon
The judge adds on another month. Whatever. Yargıç bir sonraki aya ekledi. Her neyse. Without a Trace The Line-1 2004 info-icon
I just wanted a little extra time with Deb, that's all. Deb'den sadece biraz daha zaman istemiştim, hepsi bu. Without a Trace The Line-1 2004 info-icon
I got nothing against Jesse, or her mom. Jesse'yle ya da annesiyle bir derdim yok. Without a Trace The Line-1 2004 info-icon
We had no beef. She treated me right. Bir şikayetimiz yok. Bana iyi davrandı. Without a Trace The Line-1 2004 info-icon
Not like this. Sorry for the inconvenience. Bu şekilde değil. Rahatsızlık için kusura bakma. Without a Trace The Line-1 2004 info-icon
Where were you staying in Atlantic City? The Knightsbridge. Atlantic City''de nerede kaldınız? The Knightsbridge. Without a Trace The Line-1 2004 info-icon
Call them. They'll tell you I was there. Onları arayın. Size orada olduğumu söyleyeceklerdir. Without a Trace The Line-1 2004 info-icon
Checked all the hospitals and morgues. No Jane Does, no Jesse. Bütün hastaneler ve morglar arandı. Jane Does'dan ya da Jesse'den iz yok. Without a Trace The Line-1 2004 info-icon
This is Dewayne Mitchell, the guy who sent those letters to Jesse. Bu Dewayne Mitchell, Jesse'ye mektupları gönderen adam. Without a Trace The Line-1 2004 info-icon
He did three years for carjacking. Jesse was the arresting officer. Çalıntı araç suçundan 3 yıl ceza almış. Onu yakalayan polis memuru Jesse'ymiş. Without a Trace The Line-1 2004 info-icon
He just got out of jail a month ago. Bir ay önce hapisten çıkmış. Without a Trace The Line-1 2004 info-icon
His PO officer know where he is? Doesn't have a damn clue. Şartlı tahliye memuru nerede olduğunu biliyor mu? Hiçbir fikri yokmuş. Without a Trace The Line-1 2004 info-icon
All right. I did a little digging into Jesse's NYPD personnel file. Tamam. Jesse'nin New York Polis Teşkilatı'ndaki hayatını biraz da araştırdım. Without a Trace The Line-1 2004 info-icon
Turns out she had a misconduct charge filed against her... İşten ayrılmadan önce bir davayı kötü... Without a Trace The Line-1 2004 info-icon
a few months before she quit. ...şekilde idare etmiş ve dava aleyhine işlemiş. Without a Trace The Line-1 2004 info-icon
This guy said that she planted a gun on him. Name's Keenan Carson. Bu adamın dediğine göre olay yerinde bulunan silah onun değilmiş. Adı Keenan Carson. Without a Trace The Line-1 2004 info-icon
He's doing 15 to life on a drug related homicide rap. Uyuşturucu satışı ve adam öldürmeden 15 yıldan müebbete kadar ceza alması mümkün. Without a Trace The Line-1 2004 info-icon
Is this the kind of guy that could organize a hit from the inside? Bu adamın hapisteyken birilerini organize etmesi mümkün mü? Without a Trace The Line-1 2004 info-icon
He's got a long list of nasty associates. Where is he now? Birçok kötü arkadaşı var. Nerede şimdi? Without a Trace The Line-1 2004 info-icon
He's in the tombs awaiting another trial, but we're bringing him over. Bulunduğu delikte bir sonraki duruşmasını bekliyor, ama biz onu buraya getiriyoruz. Without a Trace The Line-1 2004 info-icon
Now we have two of her collars that claim she's dirty. Elimizde Jesse'in kirli işler yaptığına dair iki iddia var. Without a Trace The Line-1 2004 info-icon
But, for what it's worth, the conduct charge was dropped... Ama, idare mahkemesi Jesse mahkemeye çıkmadan önce davayı... Without a Trace The Line-1 2004 info-icon
before it ever got to a review board, so Jesse was cleared. ... düşürdü, yani Jesse temize çıktı. Without a Trace The Line-1 2004 info-icon
Danny, I want you to talk to the ex boyfriend... Danny, kötü giden davayla ilgili eski... Without a Trace The Line-1 2004 info-icon
about this misconduct charge. See if he can shed any light on it. ... erkek arkadaşıyla konuşmanı istiyorum. Ne biliyormuş öğren. Without a Trace The Line-1 2004 info-icon
Martin, let me know when Carson gets here. Martin, Carson buraya geldiğinde bana haber ver. Without a Trace The Line-1 2004 info-icon
Tell us what you know about Jesse Prince. Jesse Prince hakkında bildiklerini anlat. Without a Trace The Line-1 2004 info-icon
Who's that? She's the reason you're doing 15 to life. O da kim? 15 yıldan müebbete kadar ceza alabilecek olmanın nedeni. Without a Trace The Line-1 2004 info-icon
Oh, yeah. That Jesse Prince. Evet. Şu Jesse Prince. Without a Trace The Line-1 2004 info-icon
What's up with the police misconduct charge you filed against her... Birkaç yıl önce polisin kötü idare ettiğine dair Jesse'ye karşı... Without a Trace The Line-1 2004 info-icon
a couple of years ago? She planted a gun on me. ... verdiğin ifadede neler vardı? Beni silah taşımakla suçladı. Without a Trace The Line-1 2004 info-icon
A gun that wasn't mine. Bana ait olmayan bir silahla. Without a Trace The Line-1 2004 info-icon
I got a gun! It's not mine! Silah buldum! Benim değil! Without a Trace The Line-1 2004 info-icon
That's not mine! I guess this isn't either? O benim değil! Sanırım bu da senin değil? Without a Trace The Line-1 2004 info-icon
But I'm telling you... Size söylüyorum... Without a Trace The Line-1 2004 info-icon
that gun was not there before those cops came. ...polisler gelmeden önce o silah ortalıkta yoktu. Without a Trace The Line-1 2004 info-icon
I own guns. Benim kendi silahlarım var. Without a Trace The Line-1 2004 info-icon
Just not that one. Ama onun gibi değil. Without a Trace The Line-1 2004 info-icon
I'm sure you'll be thrilled to hear that Jesse Prince took a bullet two days ago. Eminim, Jesse Prince'ın iki gün önce vurulduğunu öğrenmek seni sarsacaktır. Without a Trace The Line-1 2004 info-icon
Is she all right? I'm sure she'll appreciate the concern. O iyi mi? Endişelenmiş olmanı takdir edecektir. Without a Trace The Line-1 2004 info-icon
Especially when she finds out you're the one who called in the hit. Özellikle de bu emri senin verdiğini öğrenince. Without a Trace The Line-1 2004 info-icon
You think I'm John Gotti? Beni John Gotti mi sandınız? Without a Trace The Line-1 2004 info-icon
No one's doing me any favors. If somebody got to her, I'm all for it. Kimse benim için iyilik yapmıyor. Ona biri bir şey yaptıysa, bunun benimle bir ilgisi yok. Without a Trace The Line-1 2004 info-icon
I just don't know anything about it. Bu konu hakkında hiçbir şey bilmiyorum. Without a Trace The Line-1 2004 info-icon
The guy's probably lying. But if she was planting guns as a cop... Adam muhtemelen yalan söylüyor. Ama bir polis olarak birilerini silah taşımakla... Without a Trace The Line-1 2004 info-icon
she could be doing the same thing as a bounty hunter. ... suçladıysa, ödül avcısı olduğu sırada da aynı şeyi yapmış olabilir. Without a Trace The Line-1 2004 info-icon
Yeah, if the guy's not lying. Evet, eğer adam yalan söylemiyorsa. Without a Trace The Line-1 2004 info-icon
If a perp wanted to get even with her... Eğer bir şuçlu onun ölmesini istiyorsa... Without a Trace The Line-1 2004 info-icon
it's a lot less risky to take out a bounty hunter than it is a cop. ... polislikten sonra ödül avcılığı yapmak riskli bir iş olur. Without a Trace The Line-1 2004 info-icon
If it was a revenge hit, we'd probably have a body by now. Biri intikam almak isteseydi, şimdiye kadar bir ceset bulmuş olmalıydık. Without a Trace The Line-1 2004 info-icon
Maybe she's still alive. Belki hala yaşıyordur. Without a Trace The Line-1 2004 info-icon
And if that's the case, then why is she hiding if she's not dirty? Eğer öyleyse, suçlu olmadığı halde neden saklanıyor? Without a Trace The Line-1 2004 info-icon
But I'm inclined to give the people I work with the benefit of the doubt. Ama birlikte çalıştığım insanlardan fayda sağladığımdan kimsenin şüphesi yok. Without a Trace The Line-1 2004 info-icon
That charge against Jesse? It's a crock. Jesse'ye karşı olan dava mı? O doğru değil. Without a Trace The Line-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 181749
  • 181750
  • 181751
  • 181752
  • 181753
  • 181754
  • 181755
  • 181756
  • 181757
  • 181758
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim