• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 181752

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Maybe they're living out of motels? Belki motellerde kalıyorlardır? Without a Trace The Innocents-1 2005 info-icon
I'll go get the phone books. Okay. Ben telefon rehberini getireyim. Tamam. Without a Trace The Innocents-1 2005 info-icon
Hey, guys, I think I got something here. Hey, çocuklar, burada bir şey buldum.. Without a Trace The Innocents-1 2005 info-icon
When we found out that Melissa may no longer be appealing to Anderson... Melissa regl olduğu için artık Anderson'a çekici gelmeyebileceğini öğrendiğimizde... Without a Trace The Innocents-1 2005 info-icon
And I found this organization called Plato's Vineyard. ...ve "Plato'nun Üzüm Bağı" adlı bir organizasyon buldum. Without a Trace The Innocents-1 2005 info-icon
They're having a meeting tonight. Bu gece bir toplantı yapıyorlar. Without a Trace The Innocents-1 2005 info-icon
Someone with the handle Farmboy61... "Çiftçi 61" lakaplı birisi... Without a Trace The Innocents-1 2005 info-icon
...says he has merchandise for trade. ...elinde takas yapmak istediği bir şey olduğunu söylüyor. Without a Trace The Innocents-1 2005 info-icon
It's a pretty rich target. Çok zengin bir hedef. Without a Trace The Innocents-1 2005 info-icon
But Anderson might not show, or he might not bring Melissa with him. Ama Anderson gelmeyebilir, ya da yanında Melissa'yı getirmeyebilir. Without a Trace The Innocents-1 2005 info-icon
And if we just case the party, we run the risk we won't get the girl. Partiyi izlemeye alacak olursak, kızı bulamayabiliriz. Without a Trace The Innocents-1 2005 info-icon
So, what's the plan? Plan nedir öyleyse? Without a Trace The Innocents-1 2005 info-icon
Well, Bill Shields was a regular at these Usenet groups. Bill Shields bu Usenet gruplarının müdavimiydi. Without a Trace The Innocents-1 2005 info-icon
So I got you an invitation to the party. Sizin için partiye bir davetiye buldum. Without a Trace The Innocents-1 2005 info-icon
And when you're talking to people, never use your name or ask theirs. İnsanlarla konuşurken, asla gerçek adını kullanma, ya da onlarınkini sorma. Without a Trace The Innocents-1 2005 info-icon
Everyone goes by their online handle. Herkes rumuzu ile tanınır. Without a Trace The Innocents-1 2005 info-icon
I got the invitation using PirateShip 7. Ben davetiyeleri "Korsan Gemisi 7" olarak almıştım. Without a Trace The Innocents-1 2005 info-icon
And I let Farmboy know that you're interested in the transaction. Ayrıca "Çiftçi"ye bu alışverişle ilgilendiğini de belirttim. Without a Trace The Innocents-1 2005 info-icon
But even if he approaches you, don't bring it up. Ama sana yaklaşsa bile, bunu hemen gündeme getirme. Without a Trace The Innocents-1 2005 info-icon
He'll talk to you, see if he's comfortable. Bırak o seninle konuşsun, arkasını getirecek mi bir bak. Without a Trace The Innocents-1 2005 info-icon
Okay, Jack, give me a test. Tamam, Jack, test edelim. Without a Trace The Innocents-1 2005 info-icon
Testing, one, two, three. Test, bir, iki, üç. Without a Trace The Innocents-1 2005 info-icon
That'll work. I'll make sure everything's good to go. İşe yarayacak. Ben diğer her şeyin yolunda gitmesini sağlarım. Without a Trace The Innocents-1 2005 info-icon
This is a list I made of people I've encountered. Bu hazırladığım liste. Karşılaştığım insanlar ve... Without a Trace The Innocents-1 2005 info-icon
Their handles and what they're interested in. ...rumuzları var. Birde nelerle ilgilendikleri. Without a Trace The Innocents-1 2005 info-icon
Maybe it'll help you fit in. Belki ortama ayak uydurmana yardımcı olur. Without a Trace The Innocents-1 2005 info-icon
This George Anderson guy... Peki George Anderson denen adam... Without a Trace The Innocents-1 2005 info-icon
...how does he perceive Melissa? What do you mean? ... Melissa'yı nasıl görüyor? Ne demek istiyorsun? ... Melissa'yı nasıI görüyor? Ne demek istiyorsun? Without a Trace The Innocents-1 2005 info-icon
Well, on the net he referred to her as merchandise, is that code? Ondan bir mal gibi bahsetmiş. Bu bir kod mu? Without a Trace The Innocents-1 2005 info-icon
Or does he think of her as property? Yoksa gerçekten onu kendi malı gibi mi görüyor? Without a Trace The Innocents-1 2005 info-icon
People end up underinsured because their policy... Pek çok kişi daha düşük bedelle sigorta yaptırıyor, çünkü ev sigortası... Without a Trace The Innocents-1 2005 info-icon
...has such a low liability ceiling. ...poliçelerinin çok düşük bir yükümlülük tavanı var. Without a Trace The Innocents-1 2005 info-icon
Right, I guess that's one of the advantages of being a renter. Galiba bu da kiracı olmanın avantajlarından biri. Without a Trace The Innocents-1 2005 info-icon
Bad move. Now he's going to sell you renter's insurance. Kötü hamle. Şimdi sana kiracılar için olan sigortayı satmaya çalışacak. Without a Trace The Innocents-1 2005 info-icon
Well, if you're gonna do that then I'm gonna need some more coffee. Öyleyse biraz daha kahveye ihtiyacım var. Without a Trace The Innocents-1 2005 info-icon
Sugar? Thanks. Şeker? Teşekkürler. Şeker? Teşekkürler Without a Trace The Innocents-1 2005 info-icon
You're a new face. Sen yenisin. Without a Trace The Innocents-1 2005 info-icon
PirateShip 7. Korsan Gemisi 7. Without a Trace The Innocents-1 2005 info-icon
Oh, Farmboy61. Çiftçi 61. Without a Trace The Innocents-1 2005 info-icon
So... Şeyy... Without a Trace The Innocents-1 2005 info-icon
...wanna sit down, we talk? Yeah, sure. ...oturmak ister misin? konuşalım mı? evet, tabii. Without a Trace The Innocents-1 2005 info-icon
Well, computers do most of the work these days. Bilirsin, bu günlerde işlerin çoğunu bilgisayarlar yapıyor. Without a Trace The Innocents-1 2005 info-icon
The toughest part about inventory management... Envanter yönetiminin en zor yanı... Without a Trace The Innocents-1 2005 info-icon
...is making sure that the employees don't steal. ...çalışanların hiç bir şey çalmadığından emin olmaktır. Without a Trace The Innocents-1 2005 info-icon
Yeah, yeah. That's true lots of places. Evet, evet. Bu pek çok yer için doğru. Without a Trace The Innocents-1 2005 info-icon
Yeah, I think you're right about that. Evet, bu konuda haklı olduğunu düşünüyorum. Without a Trace The Innocents-1 2005 info-icon
So in the chat room you said you were interested. Sohbet odasında, teklifimle ilgilendiğini yazmıştın. Without a Trace The Innocents-1 2005 info-icon
When I saw her picture... Onun fotoğrafını gördüm. Without a Trace The Innocents-1 2005 info-icon
...you could tell that she'd started so young that... Çok küçükken başladığı belli. Without a Trace The Innocents-1 2005 info-icon
Do you mind me asking her name? Onun ismini söyleyebilir misin? Without a Trace The Innocents-1 2005 info-icon
Melissa. Melissa. Melissa. Melissa. Without a Trace The Innocents-1 2005 info-icon
That's a sweet name. Güzel bir isimmiş. Without a Trace The Innocents-1 2005 info-icon
As I was saying, when I looked at her, she seemed to have started so young... Dediğim gibi fotoğrafına baktığımda küçük yaşta başladığını anladım. Without a Trace The Innocents-1 2005 info-icon
...and she could have been hardened... Şimdiye kadar tecrübe kazanmış olmalı. Without a Trace The Innocents-1 2005 info-icon
...but she still had this freshness to her. Ama hala bir çocuksuluğu var. Without a Trace The Innocents-1 2005 info-icon
I mean, obviously, you've done a great job grooming her... Onu ilerdeki sorumlulukları konusunda... Without a Trace The Innocents-1 2005 info-icon
...for, you know, her future responsibilities. ...bilirsin, iyi yetiştirmişsin. Without a Trace The Innocents-1 2005 info-icon
She's a good girl. Yeah, I can see that. İyi bir kızdır. Evet, bunu görebiliyorum. Without a Trace The Innocents-1 2005 info-icon
She deserves a good home. İyi bir evi hak ediyor. Without a Trace The Innocents-1 2005 info-icon
...but I will really take good care of Melissa. ...ama Melissa'ya çok iyi bakacağım. Without a Trace The Innocents-1 2005 info-icon
All right, maybe we should see how the two of you get along. Pekala, önce ikinizin nasıl anlaşacağına bakalım. Pekala, önce ikinizin nasıI anlaşacağına bakalım. Without a Trace The Innocents-1 2005 info-icon
Yeah, I'd like that. Evet, çok isterim. Without a Trace The Innocents-1 2005 info-icon
Yes, she is. Evet. Burada. Without a Trace The Innocents-1 2005 info-icon
Some kind of scam here? No, everything's okay. Beni dolandırıyor musun? Hayır, her şey yolunda. Without a Trace The Innocents-1 2005 info-icon
Well, you know, you can never be too careful. Bilirsin, fazla dikkatli olmaktan zarar gelmez. Without a Trace The Innocents-1 2005 info-icon
What, is she a runner? Koşucu mu bu kız? Without a Trace The Innocents-1 2005 info-icon
No. But, you know, better safe than sorry, that's my feeling. Hayır. Ama sonradan pişman olmaktansa önlemini alacaksın. Without a Trace The Innocents-1 2005 info-icon
Just don't close the door. Sadece kapıyı kapatma. Without a Trace The Innocents-1 2005 info-icon
Hi, Melissa. Merhaba, Melissa. Without a Trace The Innocents-1 2005 info-icon
Let's do it. Hadi, yapalım. Without a Trace The Innocents-1 2005 info-icon
Chicken Little says hi. Minik tavuk sana selam söyledi. Without a Trace The Innocents-1 2005 info-icon
He sent me to help you. Sana yardım etmek için beni yolladı. Without a Trace The Innocents-1 2005 info-icon
FBI. Get on the ground. FBI. Yere yat! Without a Trace The Innocents-1 2005 info-icon
Get on the ground. Melissa! Yere yat! Melissa! Without a Trace The Innocents-1 2005 info-icon
That'll work. Keep your hands where I can see them. Bu işe yarayacaktır. Ellerini görebileceğim bir yere koy. Without a Trace The Innocents-1 2005 info-icon
Get up. Get up. It's okay. Kalk ayağa! Kalk ayağa! Without a Trace The Innocents-1 2005 info-icon
Come on. He's not gonna hurt you anymore. Geçti. Artık sana zarar veremeyecek. Without a Trace The Innocents-1 2005 info-icon
Open up, Bob. Aç şunu, Bob. Without a Trace The Line-1 2004 info-icon
Come on, Bob. Don't make me kick down the door. Hadi, Bob. Beni kapıyı kırmak zorunda bırakma. Without a Trace The Line-1 2004 info-icon
I got my nice boots on. En güzel botlarımı giydim. Without a Trace The Line-1 2004 info-icon
So we got Jessica Prince, 29, bounty hunter. Jessica Prince, 29 yaşında, ödül avcısı. Without a Trace The Line-1 2004 info-icon
Showed up to haul in a skip named Robert Bellaqua. Burada Robert Bellaqua yaşıyor. Without a Trace The Line-1 2004 info-icon
Jessica Prince, I know her. She was a cop with the NYPD. Jessica Prince, onu tanıyorum. New York Polis Teşkilatı'nda polisti. Without a Trace The Line-1 2004 info-icon
Worked a couple of cases together. She was good. Birkaç davada birlikte çalışmıştık. İyi bir polistir. Without a Trace The Line-1 2004 info-icon
I even offered to get her an interview at the Bureau. Before your time. Hatta ona FBI'da bir görüşme ayarlamayı bile önermiştim. Sen gelmeden önce. Without a Trace The Line-1 2004 info-icon
From Bureau candidate to bail bonds. That's sort of a step down. Bürodan teminatları toplamaya aday olmak. Hayattan beklentileri düşmüş gibi. Without a Trace The Line-1 2004 info-icon
Anything from the neighbors? Komşular bir şey duymuş mu? Without a Trace The Line-1 2004 info-icon
Yeah, it's a pretty sketchy report. Gunshots, a car driving away. Evet, çok saçma bir rapor tutulmuş. Silah sesleri duyulur, bir araba uzaklaşır. Without a Trace The Line-1 2004 info-icon
The blood on the porch matches Prince's type. Verandada bulunan kan Prince'ınkiyle uyuşuyor. Without a Trace The Line-1 2004 info-icon
Unfortunately, we struck out with the morgues and hospitals. Ne yazık ki, morglardan ve hastanelerden bir şey çıkmadı. Without a Trace The Line-1 2004 info-icon
Anyone see the shooter? No. Ateş edeni gören olmuş mu? Hayır. Without a Trace The Line-1 2004 info-icon
But, apparently Bellaqua hasn't been around... Ama, görünüşe göre Bellaqua çalıntı... Without a Trace The Line-1 2004 info-icon
since he skipped bail on a possession of stolen property charge. ... mal suçundan aldığı cezayı kefaletle ödedikten sonra ortalarda görünmemiş. Without a Trace The Line-1 2004 info-icon
Now, Prince and her mother run a bail bonds business. Prince ve annesi kefalet ödeme işini halletmişler. Without a Trace The Line-1 2004 info-icon
They posted his bail. How much? Kefaleti onlar ödemiş. Ne kadar? Without a Trace The Line-1 2004 info-icon
$15,000. On a stolen property charge? 15 bin Dolar. Çalıntı mal suçu için mi? Without a Trace The Line-1 2004 info-icon
What's that? Three to five, max? Yeah, if that. Ne kadar hapis cezası alabilir ki? En fazla 3 yıldan 5 yıla kadar değil mi? Evet, sanırım. Without a Trace The Line-1 2004 info-icon
It doesn't make sense to me why this guy would try and take out... Bu adamın ödül avcısından kurtulmak istemesi... Without a Trace The Line-1 2004 info-icon
a bounty hunter for that kind of time. Anything in the house? ... bana mantıklı gelmiyor. Evde bir şey bulundu mu? Without a Trace The Line-1 2004 info-icon
It was cleared out when NYPD got here. They didn't have much to go on... New York polisi geldiğinde burası temizlenmişti. Prince'ın annesi kayıp haberi vermeden... Without a Trace The Line-1 2004 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 181747
  • 181748
  • 181749
  • 181750
  • 181751
  • 181752
  • 181753
  • 181754
  • 181755
  • 181756
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim