• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 181713

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
But the gas station's open. I'll go get you some water, okay? Ama benzin istasyonu açık. Gidip sana su getireyim olur mu? Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
She was gone when I got back. Döndüğümde gitmişti. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
I didn't realize she'd taken it until the next day. Silahı aldığını ertesi güne kadar fark etmedim. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
But by then they were already gone. Ama o zamana kadar çoktan ortadan kaybolmuşlardı. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
Why do you have a gun in your glove compartment? Niye torpido gözünde silah taşıyorsun? Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
It's my dad's. That's where he keeps it. I mean, Nicole knew that. Silah babamın. Orada saklıyor. Nicole bunu biliyordu. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
What was Nicole so upset about? Nicole niçin o kadar üzgündü? Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
She wasn't upset. Üzgün değildi. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
She just wanted to steal the gun. Sadece silahı çalmak istemişti. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
So where were you last night? Dün gece neredeydin? Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
Nicole turned me down... Nicole benimle buluşmayı reddetti... Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
...so I went to see another friend. ...ben de başka bir arkadaşımı görmeye gittim. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
Why don't you write down this other friend's name and number for us? Bu diğer arkadaşının adını ve numarasını yazabilir misin? Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
Really. Because we heard you guys walk to school together every day. Sahi mi? Çünkü her gün okula birlikte yürüyormuşsunuz diye duydum. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
Did you walk to school yesterday? Dün de okula birlikte mi yürüdünüz? Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
Now, if you know something, even if it seems really small... Bir şey biliyorsan, ufacık bir şey bile olsa... Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
...you need to tell us, all right? ...bize söylemelisin, tamam mı? Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
I was waiting for him... Her zamanki gibi... Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
...like I always do. ...onu bekliyordum. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
Todd, did Dylan look hurt in any way? Todd, Dylan yaralı mıydı peki? Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
Any idea where he came from? Nereden geldiğini biliyor musun? Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
He didn't come to school, so I didn't get to ask him. Okula gelmedi, ben de ona bunu soramadım. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
Is he gonna be okay? Ona bir şey olmayacak değil mi? Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
They found the shirt in the garbage can, right where the kid said it would be. Gömleği çöp kutusunda bulmuşlar, çocuğun söylediği yerde. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
That's a spray pattern. Bu sprey sıkılmış bir örnek. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
Based on the timeline, no way the blood on that... Zamanlamaya bakacak olursak gömlekteki kanın evdeki kan ile... Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
...would match the blood in the house. What violent crimes were reported? ...aynı olmasına imkan yok. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
Got them right here. There were three. Okay. A woman was mugged at gunpoint. İşte burada. Üç tane var. Bir kadın silah zoruyla soyulmuş. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
Man was shot and killed in an alley. Bir adam sokak ortasında vurularak öldürülmüş. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
And a homeless guy was stabbed by a gang of kids. Evsiz bir adam gençlerden oluşan bir çete tarafından bıçaklanmış. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
The shooting is our best bet. Yeah. Let me check into it. En iyi seçenek vurulma olayı. Evet. Ben onu araştırayım. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
I'm gonna go follow up with Mac. All right. Bende Mac'e bakacağım. Tamam. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
What's up? I was going through Dylan's computer. Nasıl gidiyor? Dylan'ın bilgisayarını inceliyorum. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
Mostly papers, a few provocative girly photos. Genellikle ödevler ve birkaç tahrik edici fotoğraf var. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
But I did find this. Ama bir de bunu buldum. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
Okay. High score was recorded yesterday at 3:50 p. m. Yüksek puan dün öğlen 3:50'de elde edilmiş. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
Todd lied. Todd yalan söylemiş. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
He did see Dylan later that day. Dylan'ı o gün daha sonra da görmüş. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
Good work, man. Thanks. İyi iş çıkardın dostum. Teşekkürler. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
You're Todd C, right? Todd C, sensin değil mi? Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
Look, we know you saw him after school. Onunla okuldan sonra da görüştüğünü biliyoruz. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
We recovered this at your house. Bunu evinde bulduk. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
My guess is the blood here matches that on Dylan's shirt. Bence Dylan'ın gömleğindeki kan ile aynı. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
Look, Todd, we're not mad at you for lying. Bak Todd, yalan söylediğin için sana kızgın değiliz. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
I lie sometimes. Bende bazen yalan söylerim. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
He lies all the time. Constantly. O sürekli yalan söyler. Sürekli. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
Look, if Dylan were here, he would help you. Dylan burada olsaydı sana yardım ederdi. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
You want them to get me too? Onların beni de mi yakalamasını istiyorsunuz? Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
Who's them? Onlar dediğin kim? Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
We didn't wanna get to school too soon. Okula erken gitmek istemedik. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
And we were just cruising through Glenside. Glenside'da dolaşıyorduk. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
Guy, whale, guy, whale. Whale, whale, whale. Erkek, balina, erkek, balina. Balina, balina, balina. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
Why can't we read the Runaways? It's a comic book. Neden Kaçaklar'ı okuyamıyoruz? O çizgi roman. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
It's a graphic novel. Nerd. O bir resimli roman. Sümsük. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
It'll be faster if we cut through here. Buradan gidersek daha çabuk gideriz. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
Oh, sweet. Check it out. Sweet. Şuna bak, ne güzel, kafatası. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
Dylan was hiding. Dylan saklanıyordu. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
There's a place where we hang out. Hep gittiğimiz bir yer vardır. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
We threw away his shirt and decided to go to school. But... Gömleği attık, sonra da okula gitmeye karar verdik. Ama... Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
The shooter, did he see you? Katil, seni gördü mü? Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
But he definitely saw Dylan. Ama Dylan'ı gördüğü kesin. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
Todd, do you think you could describe this guy? Todd, bize bu adamı tarif edebilir misin? Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
Couldn't really see him clearly. Onu tam göremedim. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
Just Dylan and the other man. Sadece Dylan ile diğer adamı gördüm. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
The man on the ground. Yerdeki adamı. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
All right, Todd, listen. Your mom's here. I'm gonna go get her for you, okay? Pekla, Todd dinle. Annen burada. Onu içeri alacağım tamam mı? Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
So did anybody call the school yesterday asking about Dylan? Dün okulu arayıp Dylan'ı soran biri oldu mu? Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
I was expecting a call from his father. Never heard from him. Babasından bir telefon bekledim. Ama ondan haber alamadım. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
Or any of the other students who were absent? Ya da okula gelmeyen başka bir öğrenci var mıydı? Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
I would never give out that information. No, of course not. Böyle bir bilgiyi asla veremem. Tabii veremezsiniz. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
I'm trying to figure out... Ben sadece... Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
...if there were someone who seemed out of place or lost, that's all. ...garip davranan ya da kaybolan birisi var mıydı diye öğrenmeye çalışıyorum. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
There was a man here with his son. He wanted information on the school. Oğluyla gelmiş bir adam vardı. Okul hakkında bilgi istedi. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
Sorry to come without an appointment. No problem. How can I help you? Randevusuz geldiğim için özür dilerim. Sorun değil. Nasıl yardımcı olabilirim? Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
Stefan goes to Vanderbilt Elementary. Stefan, Vanderbilt İlkokulu'na gidiyor. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
And I'm just not sure it's working out for him. Ama orası hiç ona göre değil. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
Could you tell me about St. Valerian's? Bana biraz St. Valerian'ı anlatır mısınız? Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
Of course. Here you go. Elbette. Buyurun. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
And this. We're K 12. Onikinci sınıfa kadar eğitim veriyoruz. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
Two classes of 20, K through 6. Yirmi kişilik iki sınıfımız, ana okulundan... Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
Do you have a yearbook I could look at while going through things? Affedersiniz, siz onlara bakarken benim bakabileceğim bir yıllık var mı? Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
Just so I can get a sense of the school. Sure. Sadece okul hakkında fikrim olması için. Tabii. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
You were saying? Our middle and high school... Ne diyordunuz? Orta okulumuzda ve lisemizde... Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
...each have about 60 kids per grade. ...her bir sınıfta altmış çocuk var. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
I think you'll find that we're a very diverse community. And smart. Öğrencilerimizin çok çeşitli olduğunu göreceksiniz. Çok da akıllılardır. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
Eighty percent of our seniors attend college. Son sınıf öğrencilerimizin yüzde seksen'i üniversiteye gidiyor. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
And most of the rest attend vocational or technical schools. Gerisi de meslek yüksek okullarına veya teknik okullara gidiyor. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
What about religious instruction? Ya dini öğretiler? Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
He was here for about 10 minutes. He took our materials and left. On dakika önce buradaydı. Broşürlerimizi alıp gitti. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
This yearbook, did he take that with him? Yıllığı da yanında mı götürdü? Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
No, no, it's here. Hayır, hayır o burada. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
This is Costas Velo. He runs with a gang of Albanians. Adı Costas Velo. Arnavutlardan oluşan bir çetenin başında. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
P.D. Sent over all of their files. They're tracking 30 of these guys. Polis merkezi hepsinin dosyasını gönderdi. Bu adamlardan otuz'unu takip ediyorlar. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
And guess who I found. Our loan shark. Peki bilin bakalım kimi buldum? Tefecimizi. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
He's with a gang. I know where you're going with this. O da çetede. Ne demek istediğini anlıyorum. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
The loan shark gave us Kevin to send us in the wrong direction. Tefeci Kevin'ın ismini verip bizi yanılttı. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
But does Kevin's alibi check out? Yes, it does. We cut him loose. Kevin'ın ifadesi doğru çıktı mı? Evet, çıktı. Onu serbest bıraktık. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
Okay, and what with the family's DNA not matching the blood in the house... Evde ailenin kanı ile eşleşmeyen DNA vardı ya... Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
...maybe Costas found them and he got shot. ...belki de Costas Dylan'ı buldu, ama kendisi vuruldu. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
There was a Cadillac stolen last night from a construction site... Dün gece Ted'in bir ara çalıştığı inşaat'tan... Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 181708
  • 181709
  • 181710
  • 181711
  • 181712
  • 181713
  • 181714
  • 181715
  • 181716
  • 181717
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim