Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 181713
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
But the gas station's open. I'll go get you some water, okay? | Ama benzin istasyonu açık. Gidip sana su getireyim olur mu? | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
She was gone when I got back. | Döndüğümde gitmişti. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
I didn't realize she'd taken it until the next day. | Silahı aldığını ertesi güne kadar fark etmedim. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
But by then they were already gone. | Ama o zamana kadar çoktan ortadan kaybolmuşlardı. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
Why do you have a gun in your glove compartment? | Niye torpido gözünde silah taşıyorsun? | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
It's my dad's. That's where he keeps it. I mean, Nicole knew that. | Silah babamın. Orada saklıyor. Nicole bunu biliyordu. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
What was Nicole so upset about? | Nicole niçin o kadar üzgündü? | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
She wasn't upset. | Üzgün değildi. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
She just wanted to steal the gun. | Sadece silahı çalmak istemişti. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
So where were you last night? | Dün gece neredeydin? | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
Nicole turned me down... | Nicole benimle buluşmayı reddetti... | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
...so I went to see another friend. | ...ben de başka bir arkadaşımı görmeye gittim. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
Why don't you write down this other friend's name and number for us? | Bu diğer arkadaşının adını ve numarasını yazabilir misin? | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
Really. Because we heard you guys walk to school together every day. | Sahi mi? Çünkü her gün okula birlikte yürüyormuşsunuz diye duydum. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
Did you walk to school yesterday? | Dün de okula birlikte mi yürüdünüz? | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
Now, if you know something, even if it seems really small... | Bir şey biliyorsan, ufacık bir şey bile olsa... | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
...you need to tell us, all right? | ...bize söylemelisin, tamam mı? | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
I was waiting for him... | Her zamanki gibi... | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
...like I always do. | ...onu bekliyordum. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
Todd, did Dylan look hurt in any way? | Todd, Dylan yaralı mıydı peki? | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
Any idea where he came from? | Nereden geldiğini biliyor musun? | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
He didn't come to school, so I didn't get to ask him. | Okula gelmedi, ben de ona bunu soramadım. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
Is he gonna be okay? | Ona bir şey olmayacak değil mi? | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
They found the shirt in the garbage can, right where the kid said it would be. | Gömleği çöp kutusunda bulmuşlar, çocuğun söylediği yerde. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
That's a spray pattern. | Bu sprey sıkılmış bir örnek. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
Based on the timeline, no way the blood on that... | Zamanlamaya bakacak olursak gömlekteki kanın evdeki kan ile... | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
...would match the blood in the house. What violent crimes were reported? | ...aynı olmasına imkan yok. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
Got them right here. There were three. Okay. A woman was mugged at gunpoint. | İşte burada. Üç tane var. Bir kadın silah zoruyla soyulmuş. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
Man was shot and killed in an alley. | Bir adam sokak ortasında vurularak öldürülmüş. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
And a homeless guy was stabbed by a gang of kids. | Evsiz bir adam gençlerden oluşan bir çete tarafından bıçaklanmış. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
The shooting is our best bet. Yeah. Let me check into it. | En iyi seçenek vurulma olayı. Evet. Ben onu araştırayım. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
I'm gonna go follow up with Mac. All right. | Bende Mac'e bakacağım. Tamam. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
What's up? I was going through Dylan's computer. | Nasıl gidiyor? Dylan'ın bilgisayarını inceliyorum. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
Mostly papers, a few provocative girly photos. | Genellikle ödevler ve birkaç tahrik edici fotoğraf var. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
But I did find this. | Ama bir de bunu buldum. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
Okay. High score was recorded yesterday at 3:50 p. m. | Yüksek puan dün öğlen 3:50'de elde edilmiş. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
Todd lied. | Todd yalan söylemiş. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
He did see Dylan later that day. | Dylan'ı o gün daha sonra da görmüş. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
Good work, man. Thanks. | İyi iş çıkardın dostum. Teşekkürler. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
You're Todd C, right? | Todd C, sensin değil mi? | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
Look, we know you saw him after school. | Onunla okuldan sonra da görüştüğünü biliyoruz. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
We recovered this at your house. | Bunu evinde bulduk. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
My guess is the blood here matches that on Dylan's shirt. | Bence Dylan'ın gömleğindeki kan ile aynı. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
Look, Todd, we're not mad at you for lying. | Bak Todd, yalan söylediğin için sana kızgın değiliz. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
I lie sometimes. | Bende bazen yalan söylerim. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
He lies all the time. Constantly. | O sürekli yalan söyler. Sürekli. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
Look, if Dylan were here, he would help you. | Dylan burada olsaydı sana yardım ederdi. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
You want them to get me too? | Onların beni de mi yakalamasını istiyorsunuz? | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
Who's them? | Onlar dediğin kim? | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
We didn't wanna get to school too soon. | Okula erken gitmek istemedik. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
And we were just cruising through Glenside. | Glenside'da dolaşıyorduk. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
Guy, whale, guy, whale. Whale, whale, whale. | Erkek, balina, erkek, balina. Balina, balina, balina. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
Why can't we read the Runaways? It's a comic book. | Neden Kaçaklar'ı okuyamıyoruz? O çizgi roman. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
It's a graphic novel. Nerd. | O bir resimli roman. Sümsük. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
It'll be faster if we cut through here. | Buradan gidersek daha çabuk gideriz. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
Oh, sweet. Check it out. Sweet. | Şuna bak, ne güzel, kafatası. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
Dylan was hiding. | Dylan saklanıyordu. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
There's a place where we hang out. | Hep gittiğimiz bir yer vardır. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
We threw away his shirt and decided to go to school. But... | Gömleği attık, sonra da okula gitmeye karar verdik. Ama... | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
The shooter, did he see you? | Katil, seni gördü mü? | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
But he definitely saw Dylan. | Ama Dylan'ı gördüğü kesin. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
Todd, do you think you could describe this guy? | Todd, bize bu adamı tarif edebilir misin? | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
Couldn't really see him clearly. | Onu tam göremedim. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
Just Dylan and the other man. | Sadece Dylan ile diğer adamı gördüm. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
The man on the ground. | Yerdeki adamı. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
All right, Todd, listen. Your mom's here. I'm gonna go get her for you, okay? | Pekla, Todd dinle. Annen burada. Onu içeri alacağım tamam mı? | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
So did anybody call the school yesterday asking about Dylan? | Dün okulu arayıp Dylan'ı soran biri oldu mu? | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
I was expecting a call from his father. Never heard from him. | Babasından bir telefon bekledim. Ama ondan haber alamadım. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
Or any of the other students who were absent? | Ya da okula gelmeyen başka bir öğrenci var mıydı? | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
I would never give out that information. No, of course not. | Böyle bir bilgiyi asla veremem. Tabii veremezsiniz. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
I'm trying to figure out... | Ben sadece... | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
...if there were someone who seemed out of place or lost, that's all. | ...garip davranan ya da kaybolan birisi var mıydı diye öğrenmeye çalışıyorum. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
There was a man here with his son. He wanted information on the school. | Oğluyla gelmiş bir adam vardı. Okul hakkında bilgi istedi. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
Sorry to come without an appointment. No problem. How can I help you? | Randevusuz geldiğim için özür dilerim. Sorun değil. Nasıl yardımcı olabilirim? | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
Stefan goes to Vanderbilt Elementary. | Stefan, Vanderbilt İlkokulu'na gidiyor. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
And I'm just not sure it's working out for him. | Ama orası hiç ona göre değil. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
Could you tell me about St. Valerian's? | Bana biraz St. Valerian'ı anlatır mısınız? | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
Of course. Here you go. | Elbette. Buyurun. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
And this. We're K 12. | Onikinci sınıfa kadar eğitim veriyoruz. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
Two classes of 20, K through 6. | Yirmi kişilik iki sınıfımız, ana okulundan... | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
Do you have a yearbook I could look at while going through things? | Affedersiniz, siz onlara bakarken benim bakabileceğim bir yıllık var mı? | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
Just so I can get a sense of the school. Sure. | Sadece okul hakkında fikrim olması için. Tabii. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
You were saying? Our middle and high school... | Ne diyordunuz? Orta okulumuzda ve lisemizde... | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
...each have about 60 kids per grade. | ...her bir sınıfta altmış çocuk var. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
I think you'll find that we're a very diverse community. And smart. | Öğrencilerimizin çok çeşitli olduğunu göreceksiniz. Çok da akıllılardır. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
Eighty percent of our seniors attend college. | Son sınıf öğrencilerimizin yüzde seksen'i üniversiteye gidiyor. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
And most of the rest attend vocational or technical schools. | Gerisi de meslek yüksek okullarına veya teknik okullara gidiyor. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
What about religious instruction? | Ya dini öğretiler? | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
He was here for about 10 minutes. He took our materials and left. | On dakika önce buradaydı. Broşürlerimizi alıp gitti. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
This yearbook, did he take that with him? | Yıllığı da yanında mı götürdü? | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
No, no, it's here. | Hayır, hayır o burada. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
This is Costas Velo. He runs with a gang of Albanians. | Adı Costas Velo. Arnavutlardan oluşan bir çetenin başında. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
P.D. Sent over all of their files. They're tracking 30 of these guys. | Polis merkezi hepsinin dosyasını gönderdi. Bu adamlardan otuz'unu takip ediyorlar. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
And guess who I found. Our loan shark. | Peki bilin bakalım kimi buldum? Tefecimizi. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
He's with a gang. I know where you're going with this. | O da çetede. Ne demek istediğini anlıyorum. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
The loan shark gave us Kevin to send us in the wrong direction. | Tefeci Kevin'ın ismini verip bizi yanılttı. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
But does Kevin's alibi check out? Yes, it does. We cut him loose. | Kevin'ın ifadesi doğru çıktı mı? Evet, çıktı. Onu serbest bıraktık. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
Okay, and what with the family's DNA not matching the blood in the house... | Evde ailenin kanı ile eşleşmeyen DNA vardı ya... | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
...maybe Costas found them and he got shot. | ...belki de Costas Dylan'ı buldu, ama kendisi vuruldu. | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |
There was a Cadillac stolen last night from a construction site... | Dün gece Ted'in bir ara çalıştığı inşaat'tan... | Without a Trace Requiem-1 | 2006 | ![]() |