• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 181712

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You wouldn't be like this if your mother was still alive. Annen hala hayatta olsaydı böyle olmazdın. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
Yeah, well, if only you two could trade places. Evet, keşke yer değiştirebilseydiniz. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
I didn't stay around and watch the fireworks. Orada kalıp olacakları izlememe gerek yoktu. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
So when he gave me my 900 bucks, I left. Bana dokuzyüz dolar vermişti. O yüzden oradan ayrıIdım. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
That's a nice story but that makes him a teenager... Güzel bir hikaye, ama o sadece bir çocuk... Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
...not somebody that would take an entire family out. ...bütün aileyi öldürebilecek biri değil. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
Kid didn't leave, exactly. Çocuk tam anlamıyla gitmedi. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
I saw him heading back to the house. Onu eve dönerken gördüm. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
Hey, hey, hey. What you got there, huh? Hey, hey, hey. Orada ne var, ha? Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
That guy owes me money. O adamın bana borcu var. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
You go in there, you pop him, makes it hard for him to pay me back, right? İçeri gidip de onu öbür tarafa yollarsan, bana borcunu ödeyemez. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
You do not wanna piss me off. Beni kızdırmayı hiç istemezsin. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
Get out of here. Şimdi defol buradan. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
He must have come back later. Daha sonradan geri gelmiş olmalı. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
So I don't suppose you told Ted that the kid was a threat to him? Herhalde Ted'e bu çocuğun onun için bir tehdit olduğunu söylememişsindir. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
No. I didn't think the kid was stupid enough not to listen to me. Hayır. Çocuğun beni dinlemeyecek kadar aptal olacağını düşünemedim. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
Go figure. Bak şu işe. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
Go figure. Bakın şu işe. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
I know who Kevin is. Kevin'in kim olduğunu biliyorum. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
Nicole and Ted had been fighting so much. When she confided... Nicole ve Ted çok fazla kavga ediyordu. Nicole bana açıldığında... Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
...I thought I better keep it to myself. She'd have nobody to talk to. ...bunu kendime saklayayım dedim. Yoksa konuşacak kimsesi kalmayacaktı. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
Are you aware that he's almost 19? Kevin'ın neredeyse ondokuz yaşında olduğunu biliyor muydunuz? Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
No. How long have they been dating? Hayır. Ne zamandır çıkıyorlar? Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
But she swore they weren't sexually active. Ama cinsel birliktelik yaşamadıklarına yemin etmişti. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
She might have been lying about that. O konuda yalan söylemiş olabilir. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
Okay, so, what else can you tell us about him? Bize onun hakkında başka ne anlatabilirsiniz? Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
They met at Catholic school last year. Geçen sene Katolik okulunda tanıştılar. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
I know he works part time at a small appliance repair place on Marsten. Kevin'ın Marsten'da küçük bir ev aletleri servisinde yarım gün çalıştığını biliyorum. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
So, what were Ted and Nicole fighting about? Ted ve Nicole niçin kavga ediyordu? Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
How short her skirts were. Eteği çok kısa diye. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
The B minus on a Spanish test. İspanyolca sınavından B eksi aldı diye. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
Do you think Kevin did something to them? Sizce Kevin onlara bir şey yapmış olabilir mi? Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
I'm sorry, I don't know. Üzgünüm. Bilemiyorum. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
Not much love lost between the father and daughter. Baba ile kız arasında sevgi kalmamış. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
If the boyfriend came back... Kızın sevgilisi geri gelmişse... Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
...maybe she took out the old man and left with the brother. ...kız babasının öldürülmesine yardım etmiş olabilir. Sonra kardeşini de alıp kaçmıştır. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
Before her cell was disconnected... Cep telefonu kapanmadan önce... Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
...almost every call Nicole made was to Kevin Burke. ...Nicole bir tek Kevin Burke'ü arıyormuş. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
How far back? Five months. Ne kadar geri gidiyor. Yaklaşık beş ay. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
The sister said two. She didn't wanna talk about him. Adamın kardeşi iki ay demişti. Onunla ilgili konuşmak istemedi. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
This guy's had a tickler on his juvie file since he was 15. Bu adamın onbeş yaşından beri işlemediği suç kalmamış. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
His parents don't have a clue where he is. Ailesiyle yaşıyor ve ailesi onun nerede olduğunu bilmiyor. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
I put an APB out on the car. We're watching his cell and pager. Ekiplere arabasının plakasını verdim. Telefonu ve çağrı cihazı da takipte. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
Since they met at school, maybe somebody over there is worth talking to. Okulda tanışmışlarsa belki orada konuşabileceğimiz birileri olabilir. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
Okay, let's check it out. Okay. Tamam, bir bakalım. Tamam. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
Yeah, I know Kevin. Kevin'ı tanırım. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
We kicked him out two months before graduation last spring... Mezuniyetten iki ay önce onu okuldan attık. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
...for smoking a joint in the gymnasium... Spor salonunda esrar içtiği için. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
...during gym class. Beden eğitimi dersi sırasında. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
So he wanted to get kicked out. Yani okuldan atılmayı o istemiş. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
I guess Catholic school was his parents' last ditch effort to keep him out of jail. Sanırım Katolik okulu, ailesinin onu hapisten uzak tutmak için son çaresiydi. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
I'm surprised that Nicole was mixed up with him. Nicole'un onunla çıkmaya başlamasına şaşırdım. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
I thought she was doing remarkably well, considering. Nicole'un çok başarılı olduğunu düşünüyordum. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
Much better than her brother. How so? Kardeşinden çok daha iyiydi. Nasıl? Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
Before his mother died, Dylan was the perfect kid. Dylan annesi ölmeden önce mükemmel bir çocuktu. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
Smart, polite. Zekiydi, kibardı. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
Just enough sass to be interesting. Biraz küstahtı ama bu onu ilginç biri yapıyordu. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
But his grades are falling and he just seems... Ama notları düşmeye başladı. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
...angry all the time. Üstelik sürekli öfkeliydi. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
What's all this about? Mesele nedir? Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
Well, they're all missing. Şu an hepsi kayıp. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
I saw him yesterday morning. Onu dün sabah görmüştüm. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
I thought he was acting out but it must have been something else. Huysuzluk ettiğini sanmıştım, demek ki başka bir şey vardı. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
Is someone in there? İçeride birisi mi var? Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
Father Varoshi won't be here until tomorrow. Peder Varoshi yarına kadar gelmeyecek. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
Then why aren't you in class? Öyleyse neden derste değilsin? Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
I don't have my uniform shirt. Üniformamın üstü yok. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
I can get you another shirt. But what happened to yours? Sana başka bir gömlek verebilirim. Ama seninkine ne oldu? Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
Come on. Let's go to my office and get you something to wear. Hadi ofisime geçelim de sana giyecek bir şey bulalım. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
School started almost an hour ago. You have missed homeroom. Dersler bir saat önce başladı. İlk dersi kaçırmışsın bile. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
Look, I don't need your stupid shirt. I'm not going to class. Senin aptal gömleğine ihiyacım yok. Derse girmeyeceğim. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
I don't know what's going on with you but I've had enough. Sana neler oluyor bilmiyorum, ama bu kadarı yeter artık. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
You and I are going to go call your father and get him here. Şimdi seninle birlikte babanı arayacağız ve onu buraya çağıracağım. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
I looked for him but he wasn't around, so I called Ted and left him a message. Onu aradım ama etrafta yoktu. O yüzden Ted'i arayıp bir mesaj bıraktım. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
Any idea why he'd be hiding in the confessional? Neden günah çıkartma hücresinde saklandığını biliyor musunuz? Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
Sister, I'd like to talk to some of Dylan's friends if that's all right with you. Dylan'ın arkadaşlarıyla konuşmak istiyorum. Tabii sizin için sakıncası yoksa. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
Yeah. I'll pull them out of class right now. Elbette. Onları sınıftan getireyim. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
Okay, thanks, bye. Tamam. Teşekkürler. Hoşça kal. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
Sam, we gotta head down to I 1. I 1'e gitmemiz gerekiyor. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
State troopers picked Kevin Burke for speeding, they're bringing him in. Eyalet polisi az önce Kevin Burke'u hız yaparken yakalamış. Buraya getiriyorlar. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
Was any of the family with him? No. Yanında aileden biri var mıymış? Hayır. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
Wonder where he was headed in such a hurry. Acaba o kadar aceleyle nereye gidiyordu? Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
I wasn't going anywhere. I just like to drive fast. Hiçbir yere gitmiyordum. Hız yapmayı severim. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
We have a witness who saw you at Ted's house with a gun. Seni elinde silahla Ted'in evinde gören bir tanığımız var. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
Who? Hey, we ask the questions here. Kim? Hey, burada soruları biz sorarız. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
Look, whoever he is, he's lying, okay? O her kimse yalan söylüyor, tamam mı. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
Why did Nicole call you last night? Nicole seni dün gece neden aradı? Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
I thought she wanted to hook up but then she showed and got all crazy. Buluşmak istediğini sandım ama buluştuğumuzda herşey çığırından çıktı. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
I just needed to talk to you. Seninle konuşmam gerekiyordu. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
We could have done that over the phone. Telefonda da konuşabilirdik. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
I snuck out because I wanted to tell you... Evden kaçtım, çünkü bunu senin... Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
...face to face that I won't be able to see you anymore. ...yüzüne söylemek istedim. Seninle artık görüşmeyeceğim. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
We got a good thing. Don't let your dad screw it up. İyi bir ilişkimiz var. Babanın bunu mahvetmesine izin verme. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
It's not about my dad. Mesele babam değil. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
There's just some stuff going on with my family and I need some time. Ailemde bazı sorunlar var ve biraz zaman istiyorum. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
What's going on, Nic? Neler oluyor, Nic? Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
The other night, I didn't mean to get you in trouble. Dün gece için özür dilerim. Başını beleya sokmak istememiştim. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
No, no, it's not about you. No, hayır, sorun sen değilsin. Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
Do you have a tissue... Mendilin... Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
...or some water maybe? ...veya biraz suyun var mı? Without a Trace Requiem-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 181707
  • 181708
  • 181709
  • 181710
  • 181711
  • 181712
  • 181713
  • 181714
  • 181715
  • 181716
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim