• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 181682

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
But he turned himself in, served his time. Ama teslim olmuş, cezasını çekmiş. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
Besides, we try to take care of our own. Üstelik bizden olan kişilere sahip çıkarız biz. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
Guess that wasn't such a good idea. Gerçi bu o kadar iyi bir fikir değilmiş. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
It seemed everything was working out okay... İki gün öncesine kadar... Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
...until a couple of days ago. ...her şey yolunda gidiyordu. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
What are you doing? I was just closing up. Ne yapıyorsun? Kasayı kapatıyordum. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
Cut the crap, what is this? Kes yalanı. Neler oluyor? Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
I was gonna pay it back. Geri ödeyecektim. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
What, like, you think I wouldn't find out? Like I don't keep books here? Sanki bunu fark etmeyeceğim. Hesap tutmuyorum sanki! Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
I'm sorry, man. I needed the money. Özür dilerim. Paraya ihtiyacım vardı. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
Andy, what kind of trouble are you in? Başını nasıl bir belaya soktun? Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
Am I fired? No, you owe me an explanation. Kovuldum mu? Hayır, bana bir açıklama borçlusun! Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
Are you gambling again? Yine mi kumar oynuyorsun? Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
Just call me if you need me to cover till you find somebody else, okay? Yerime birisini buluncaya kadar bana ihtiyacın olursa ararsın. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
What's there, a thousand? Orada olan kadarına. Bin Dolar. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
...consider it an advance on your pay, all right? Bunu avans olarak say. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
And next time, tell me when you got a problem. Bir dahaki sefere bir sorunun olduğunda bana söyle. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
Go on, take it. Hadi al şunu şimdi. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
He said he needed a few days to straighten things out. Bazı şeyleri yoluna koymak için birkaç güne ihtiyacı olduğunu söyledi. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
But he was supposed to be back day before yesterday. Ama dünden önceki gün dönmesi gerekiyordu. Hiç gelmedi. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
Okay, so he tries to steal a grand from you, you catch him... Yani sizden 1000 Dolar çalmaya kalkarken onu yakaladınız... Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
...but you let him keep the money anyway. That's nice. ...ama onun parayı almasına izin verdiniz. Çok güzel. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
I considered Andy a friend. Ben Andy'yi bir arkadaş olarak görürüm. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
So Reynolds has a big gambling problem? Reynolds'un büyük bir kumar sorunu vardı. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
Got it overseas. Yurt dışındayken başladı. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
Lot of guys do. Sitting around, nothing to do. Pek çok kişi bunu yapar. Bütün gün oturursun, yapacak bir şey olmaz. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
He said that he kicked it, but I don't know. Bıraktığını söylemişti, ama bilemiyorum. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
What's with Jack's tie? Jack'in kravatı ne öyle? Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
I tried asking. It didn't go well. Sormaya çalıştım. Ama iyi gitmedi. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
What didn't go well? Neymiş iyi gitmeyen? Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
Some records that we were looking for. Baktığımız bazı kayıtlar. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
No, she was asking about the stripes. Hayır. Senin çizgilerini soruyordu. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
Elena. It's the truth. Elena. Doğrusu bu ama. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
It was a gift. Bu bir hediye. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
No, it's very nice. It looks good. Çok hoş. Güzel görünüyor. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
You see, I told you. Who is she? Evet söylemiştim. Kim bu kadın? Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
I'll tell her that you liked the tie. Where are we on the gambling? Ona kravatı beğendiğinizi söylerim. Kumar konusunda durum nedir? Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
Nothing since Reynolds got out of jail. Reynolds hapisten çıktığından beri hiçbir şey olmamış. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
But these are his bank records from when he was at Camp Forrester. Ama bunlar Forrester kampında olduğu günlerdeki banka hesapları. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
Kept a balance next to zero. Bakiyesi sıfıra yakınmış. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
Yep, his base pay was 1600. Maybe he spent it all gambling. Oysa onun maaşı 1600 Dolar. Belki kumarda harcamıştır. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
You guys, Andy was in Japan last week. Andy geçen hafta Japonya'daymış. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
I got his name here on departing and return flight manifests. Gidiş dönüş uçuş manifestosunda onun adı görünüyor. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
Well, I doubt he was there sightseeing. Oraya turistik amaçlarla gittiğini hiç sanmıyorum. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
It's a long way to go for just three days. Sadece üç gün kalmak için gidilmeyecek kadar uzun bir yol. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
Maybe he had to repay his gambling debt over there. Belki kumar borcunu ödemeye gitmiştir. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
No, he could just as easily wire the money. Hayır. Parayı havale de edebilirdi. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
Elena, you know that number you found in Andy's appointment book? Andy'nin defterinde bulduğun numara vardı ya Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
I think the pickup date is when he was in Japan. Do you have it there? Bence oradaki teslim tarihi onun Japonya'ya gittiği gündü. Yanında mı? Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
That number's for a company called Hiroki Dubs in Tokyo. O numara Tokyo'da Hiroki Dubs adlı bir şirkete ait. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
Reynolds apparently paid the company to archive some tape that he made. Reynolds, çektiği bir kaseti arşivletmek için bu şirkete para ödemiş. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
They're supposed to be e mailing it to me right now, so... Birazdan bana da gönderecekler. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
Date stamp is from four days ago. Üzerindeki tarih dört gün öncesine ait. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
Okay, I'm recording. Tamam, kaydediyorum. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
How should I start? Nereden başlamalıyım. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
Just say your name. Sadece adını söyle. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
Kimiko Asakawa. Kimiko Asakawa. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
Are you the girl that was raped outside Nagata's Bar, September 18th, 2000? 18 Eylül 2000'de Nagata's adlı barın önünde tecavüze uğrayan kız mısın? Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
Andrew Reynolds is not the man who raped me. Andrew Reynolds bana tecavüz eden kişi değildir. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
Just tell them that I'm innocent. Onlara masum olduğumu söylemelisin. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
That's Reynolds. Bu Reynolds. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
Andrew Reynolds is innocent. Andrew Reynolds masumdur. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
If I leave now, I can be in Japan by tomorrow. Şimdi yola çıkarsam yarına kadar Japonya'da olurum. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
You're going to Tokyo? Tokyo'ya mı gidiyorsun? Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
Yeah, if her family's involved, this girl may know where Reynolds is. Kızın ailesi de bu işin içindeyse bu kız Reynold'ın yerini biliyor olabilir. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
Hey, Jack get off okay? Jack'in yolculuğu iyi miymiş? Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
Yeah, flight lands in nine hours. Evet, dokuz saat sürdü. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
How are we with the tape? Kasette bir gelişme var mı? Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
Well, we determined that the woman on the tape is the real victim. Kasetteki kadının gerçek kurban olduğunu öğrendik. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
Okay, how's her family make out as suspects? Tamam. Ailesinden şüpheli olabilecek biri var mı? Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
Her father, Hitoshi Asakawa, is a bigwig in offshore commodities. Babası Hitoshi Asakawa zengin biri. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
Mom has a pretty large extended family. Annesinin de epeyce geniş bir ailesi var. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
But none of them have been in the States. Ama hiçbiri Amerika'da değil. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
Maybe they got someone else to do their dirty work. Belki kirli işlerini başka birisine yaptırdılar. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
I don't know, you know, conservative culture like Japan... Japonya gibi muhafazakar bir kültürde... Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
...Reynolds gets her to confess that he's not the rapist... ...Reynolds kıza suçsuz olduğunu... Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
...family could lose face. ...itiraf ettirmişse, kızın ailesi mahçup düşecektir. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
So, what's all this? Tokyo P.D. Bu nedir? Tokyo Polis Teşkilatı. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
I am just hoping that something points to other suspects in this rape. Belki tecavüzün diğer şüphelileri hakkında bilgi edinebiliriz dedim. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
You really think Reynolds is innocent? Reynolds'ın gerçekten suçsuz olduğuna mı inanıyorsun? Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
Well, there's no DNA evidence. DNA kanıtı yok. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
And when Kimiko was first presented with his photo... Üstelik Kimiko'ya fotoğraf ilk gösterildiğinde... Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
...amongst the other Marines, she didn't even ID him. ...onu tanıyamamış. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
So why would he confess? Peki o zaman adam neden suçunu itiraf etmiş? Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
Man, you got me. Bir bilsem. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
Anyway, I gotta head downstairs and get another translation on this file. Alt kata inip bu dosyaların başka bir çevirisini almam gerek. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
Major Malloy, hi. Binbaşı Malloy. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
I'm Special Agent Spade. Special Agent Delgado. Merhaba ben Ajan Spade. Özel Ajan Delgado. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
Hi. How was your flight from D. C? Merhaba. Washington'dan uçuşunuz nasıldı? Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
Fine, thanks. Has there been any progress locating Corporal Reynolds? İyiydi, teşekkürler. Onbaşı Reynolds'ın nerede olduğu konusunda bir gelişme var mı? Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
You were his officer in charge at Camp Forrester, correct? Forrester Kampı'nda onun amiri sizdiniz değil mi? Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
You said on the phone, his disappearance... Telefonda onun ortadan kaybolmasının tecavüzle bir ilgisi... Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
...might be related to the rape? ...olabileceğini söylemiştiniz. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
We're actually investigating the possibility that he might be innocent. Aslında onun masum olma ihtimalini araştırıyoruz. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
I was as surprised as anyone when he turned himself in. Teslim olduğu zaman ben de herkes kadar şaşırmıştım. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
After the accusation, I sat in when NCIS interviewed him. Suçlamadan sonra NCIS onu sorguya çektiğinde ben de oradaydım. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
PFCs Jenkins and Rodriguez put you at Nagata's the night of the rape. Jenkins ve Rodrigez, tecavüzün yaşandığı gece senin Nagata's'ta olduğunu söylediler. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
Is this true, Corporal Reynolds? Yes, sir. Bu doğru mu Onbaşı Reynolds? Evet, efendim. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
They tape the Yankee games for us. They show them at night. Bizim için Yankee maçını kasete çekiyorlardı efendim. Geceleri yayınlıyorlar. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
Lot of us New York fellas go there and watch. New York'lu pek çok kişi oraya gidip bu maçları izliyor. Without a Trace Odds or Evens-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 181677
  • 181678
  • 181679
  • 181680
  • 181681
  • 181682
  • 181683
  • 181684
  • 181685
  • 181686
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim