Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 181551
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Well, whatever it is, we need to kill it before it kills us. | Pekâlâ, ne olursan olsun, o bizi öldürmeden önce biz onu öldürmek zorundayız. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
"Death will come to the one who rules the fiery coven only" | "Ölüm, azgın kovanı yönetene, yalnızca bir zamanlar paylaştığı... | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
if the essence she once shared in love returns to her in full | ...aşkın özü, lütuf ve fedakârlıkla dolu olarak... | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
"with grace and sacrifice." | ...geri dönerse gelecek." | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
A riddle. | Bir bilmece. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
of it." | ...onun gücü büyüyecek." | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
The queen will be pleased. | Kraliçe memnun olacak. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
Please, sire. Spare me. | Lütfen majesteleri. Canımı bağışlayın. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
Don't listen to him. | Dinlemeyin onu. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
He's been possessed. | Etki altında. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
He's not the man you knew. | O, sizin tanıdığınız adam değil. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
I'm no demon. | Ben şeytan değilim. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
From this moment on, we must trust our instincts before our minds. | Şu andan itibaren aklımızdan önce içgüdülerimize güvenmeliyiz. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
Leave nothing to chance. | Hiçbir şans bırakma. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
Jozefa? | Jozefa? | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
Yes, my queen? | Evet kraliçem? | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
Do you bring me news of our sisters? | Bana kız kardeşlerimizden haber mi getiriyorsun? | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
Surely they have retrieved the hunter's book by now. | Eminim şimdiye kadar avcının kitabını geri almışlardır. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
If they had, then they would be here entrusting it to you, mother. | Öyle olmuş olsaydı, o zaman onu burada sana veriyor olurlardı anne. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
Surely so, my dear. | Şüphesiz öyle hayatım. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
Unless they were dead. | Ölmedikleri sürece. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
Perhaps the new king has killed them. | Belki de yeni kral, onları öldürdü. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
Otherwise, they'd be safe within the walls of this castle, and | Yoksa bu şatonun duvarları arasında güvende olurlardı ve... | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
the book would be here with me now. | ...kitap da benimle birlikte şimdi burada olurdu. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
I told you to retrieve the book. | Sana kitabı geri almanı söylemiştim. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
It must be destroyed. | O yok edilmeli. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
Yes, my queen. | Evet kraliçem. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
And the new king remain unharmed in the doing of this | Ve bunu yaparken yeni kral da,... | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
simple deed. | ...zarar görmeden kalacak. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
I see the resemblance. | Benzerliği görüyorum. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
Without it, I might not believe you were my own blood. | Bu olmadan, senin kendi kanımdan olduğuna inanamam. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
I saw what those men did to Baba. | O adamların Baba'ya ne yaptığını gördüm. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
You couldn't have helped her. | Ona yardım edemezdin. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
But you have something for me, haven't you? | Fakat benim için bir şeyin var, değil mi? | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
Yes, m... [ Gags ] | Evet an | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
He's coming, isn't he? | O geliyor, değil mi? | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
You abandoned our sisters in the field, didn't you? | Kız kardeşlerimizi çayırlıkta terk ettin, değil mi? | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
You never abandon the coven, Jozefa. | Cadılar topluluğunu asla terketme Jozefa. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
Speak to me. Speak. | Konuş benimle. Konuş. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
They possessed the bodies of the soldiers. | Askerlerin bedenlerini etkileri altına almışlardı. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
They did not need my assistance, so I came to be by your side as | Benim yardımıma ihtiyaçları yoktu, bu yüzden bana emrettiğin gibi... | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
you had commanded me, mother. | ...senin yanında olmaya geldim. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
What happened to them later was not within my control. | Onlara daha sonra ne olduysa, benim kontrolüm altında değildi. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
I see all. | Hepsini biliyorum. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
There is nothing that remains hidden from me. | Benden saklı kalacak hiçbir şey yok. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
The coven fights as one. | Cadılar topluluğu birlikte savaşır. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
There is no one beyond our walls who ouldn't burn a witch given half a chance. | Duvarlarımızın dışında, yarım şans verilmiş bir cadıyı yakamayacak hiç kimse yok. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
No sister shall stand alone. | Hiçbir kız kardeşimiz yalnız kalmamalı. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
From this, we do not stray. | Bundan böyle topluluktan ayrılmayacağız. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
We do not stray! | Ayrılmayacağız! | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
No, mother, we do not stray. | Hayır anne, topluluktan ayrılmayacağız. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
Their hosts have been killed, so their essence is lost to the coven. | Yol göstericileri öldürüldüğüne göre, cadılar meclisine gelen yol kayboldu. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
Oh, leave me! | Şimdi, rahat bırak beni. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
I'll retrieve the book myself. | Kitabı kendim geri alacağım. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
Kramer, is this another of your tricks? | Kramer, bu da senin numaralarından biri mi? | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
It's the same unholy red as the mist of the fiery coven. | Ateşli kovan bulutundaki habis kırmızının aynısı. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
They are bewitched. | Büyülenmişler. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
With this, be still! | Bununla, hareketsiz kalın! | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
Hurry. We must flee. | Çabuk. Kaçmalıyız. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
The effects might not last for long. | Etkisi çok uzun sürmeyecektir. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
I hear no church bells. | Kilise çanlarını duymuyorum. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
And where's the steeple? | Peki çan kulesi nerede? | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
This town is cursed. | Bu kasaba lanetli. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
The picture. | Resim. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
The men have their instructions. | Adamlara talimatları ver. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
They are ready. | Hazırlansınlar. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
We must find the red queen at once. | Kızıl Kraliçe'yi hemen bulmalıyız. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
The book... Keep it safe. | Kitap... Onu güvende tut. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
The knowledge within it is our only chance at victory. | Zafer için tek şansımız, ondaki bilgi. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
We'll be fighting magic borne of the devil himself. | Şeytanın kendisinin doğduğu sihirle savaşacağız. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
We must fight for the people. | Halk için savaşmalıyız. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
For the kingdom. | Krallık için. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
And for the memory of my father. | Ve babamın anısı için. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
And for those innocent ones who've died at the hands of these demons. | Ve bu şeytanların elinde ölen o masum insanlar için. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
For those, too, madman. | Onlar için de, çılgın adam. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
Greetings, gentlemen. | Selam beyler. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
Greetings. | Selam. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
It's a good morning for trade, wouldn't you say? | Alışveriş için güzel bir sabah, öyle değil mi? | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
I am Hobart, leader of Cadistan village. | Ben Hobart, Cadistan köyünün lideri. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
It's very rare we see strangers here in Cadistan. | Burada Cadistan'da yabancıları çok ender görürüz. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
Your men, they seem weary. | Adamlarınız yorgun görünüyor. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
Perhaps some refreshments before market. | Belki alışverişten önce biraz dinlenmek istersiniz. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
Your goods and horses will be safe here until you return. | Eşyalarınız ve atlarınız, siz dönünceye kadar burada güvende olur. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
That's very kind of you. | Çok naziksiniz, teşekkürler. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
Please, follow me to the meeting house. | Lütfen, beni toplantı salonuna kadar takip edin. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
You can rest there. | Orada dinlenebilirsiniz. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
Ale, my friend. | Bira dostum. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
That's what I need. | İhtiyacım olan şey, bu. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
I'm gonna stay here, see what I can find out. | Ne bulabileceğimi görmek için ben burada kalacağım. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
Good. We'll be inside. | Güzel. Biz içeride olacağız. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
Look for the queen. | Kraliçeyi ara. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
Meat, gentlemen. Dine. | Et, beyler. Akşam yemeği. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
Oh, you are a beauty, aren't you? | Bu ne güzellik böyle? | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
Here, ladies. | Buyrun bayanlar. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
Here, right here. | İşte, buyrun. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
M more food. | Biraz daha yiyecek. | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
Do you always dine so well? | Akşam yemeğini hep bu kadar iyi mi yersiniz? | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
And so early? | Ve bu kadar erken? | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
More ale! | Daha çok bira! | Witchville-1 | 2010 | ![]() |
Yes, more ale! | Evet, daha çok bira! | Witchville-1 | 2010 | ![]() |