Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 181513
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Get out herel | Gidelim buradan! | Wire in the Blood-1 | 2002 | ![]() |
We managed to make it out of there alive. | Biz oradan sağ kurtulmayı başardık. | Wire in the Blood-1 | 2002 | ![]() |
And I'm sorry about what happened in I raq. | Irak'ta olanlar için üzgünüm. Galiba yanlış düşünmüşüm. | Wire in the Blood-1 | 2002 | ![]() |
Nothing happened in I raq. | Irak'ta hiçbirşey olmadı. | Wire in the Blood-1 | 2002 | ![]() |
That's why he came home early. Piss off. | Bu yüzden eve erken döndü. S.ktir git. | Wire in the Blood-1 | 2002 | ![]() |
I said piss off. Why did you do that, Darius? | S.ktir git dedim. Bunu neden yaptın Darius? | Wire in the Blood-1 | 2002 | ![]() |
'Cause I... | Çünkü... | Wire in the Blood-1 | 2002 | ![]() |
And I heard a guy's voice in the background saying, | Arkada bir erkeğin sesini duydum ve | Wire in the Blood-1 | 2002 | ![]() |
Then I hear Loren's voice. | Sonra Loren'in sesi geldi. | Wire in the Blood-1 | 2002 | ![]() |
So that's why I did that Brit slut. | İşte bu yüzden o İngiliz k.ltak ile yattım. | Wire in the Blood-1 | 2002 | ![]() |
I didn't know anything about her age or a damn camera. | Onun yaşı hakkında hiçbirşey bilmiyordum, ayrıca lanet kamera hakkında da. | Wire in the Blood-1 | 2002 | ![]() |
Too dim to know better. | Daha iyi bilmek için daha düşük ışık. | Wire in the Blood-1 | 2002 | ![]() |
You didn't recognize the voice? | Ses tanıdık gelmedi mi? | Wire in the Blood-1 | 2002 | ![]() |
Yet that's the reason why you killed Loren. | Evet işte Loren'i öldürme nedenin. | Wire in the Blood-1 | 2002 | ![]() |
'Cause I wanted to get close to them. | Onlara yakın olmak istedim. | Wire in the Blood-1 | 2002 | ![]() |
I wanted to stab them close. | Onları yakından bıçaklamak istedim. | Wire in the Blood-1 | 2002 | ![]() |
But Lucy wouldn't die. | Fakat Lucy ölmemeliydi. | Wire in the Blood-1 | 2002 | ![]() |
Now, I've seen it the other way around. | Ben de oranın karşısındaydım. Allah'ın sevdiği kullarındanmşım. | Wire in the Blood-1 | 2002 | ![]() |
Carotid artery severed. Bled out. | Atardamar kesilmesi. Kan kaybı. | Wire in the Blood-1 | 2002 | ![]() |
The children? | Çocukların? | Wire in the Blood-1 | 2002 | ![]() |
OSMAN: Killer expended his energy on Loren. | Katil, enerjisinin çoğunu Loren'de harcamış. | Wire in the Blood-1 | 2002 | ![]() |
He only stabbed each of the kids once. | Katil onları birer kere bıçaklamış. Tam buradan. | Wire in the Blood-1 | 2002 | ![]() |
Boy died pretty quick. | Erkek çocuk hemen ölmüş. Fakat kız çocuğu malesef. | Wire in the Blood-1 | 2002 | ![]() |
Well, he stopped her from doing that too. | Fakat onu yapmasına da izin vermedi. | Wire in the Blood-1 | 2002 | ![]() |
Matched Darius's T shirt. | Darius'un tişörtüyle uyuşuyordu. | Wire in the Blood-1 | 2002 | ![]() |
He held her so close he suffocated her. | Kızı kucakladı ve boğdu. | Wire in the Blood-1 | 2002 | ![]() |
M mh. The loving father. | Onu seven baba olarak. | Wire in the Blood-1 | 2002 | ![]() |
You said "sodomized. " | Dedin ki ,cinsel işkence görmüş. tecavüz değil. | Wire in the Blood-1 | 2002 | ![]() |
But in the United States, | Fakat Amerika'da, | Wire in the Blood-1 | 2002 | ![]() |
"sodomy" means "penetration of any orifice by any object. " | sodomy: 'bir objenin herhangi bir delikten sokulup çıkarılmasına denir'. | Wire in the Blood-1 | 2002 | ![]() |
... last testimony in the murder trial of Darius Grady, | ... Darius Grady'nın cinayet davasında son tanık olarak, | Wire in the Blood-1 | 2002 | ![]() |
is due to take the stand this morning. | ...tanık sandalyesinde olacak. | Wire in the Blood-1 | 2002 | ![]() |
Defense attorney Ray Decosio had argued | Savunma avukatı Ray Decosio Dr.Hill'in dava dışı... | Wire in the Blood-1 | 2002 | ![]() |
Any idea who might have done this? | Sizce bunu kim yapmış olabilir? Lee Burrill çıngıraklı yılan besliyordu. | Wire in the Blood-1 | 2002 | ![]() |
But he'd hardly be dumb enough to use them. | Fakat bunları kullanmak için bu kadar aptal olamaz. | Wire in the Blood-1 | 2002 | ![]() |
His idea of evidence is to write notes on his leg. | Kanıt toplama sırasında notları bacağına yazma fikri gibi. | Wire in the Blood-1 | 2002 | ![]() |
Question is, why would anyone want to? | Soru şu: Neden biri bunu istesin? | Wire in the Blood-1 | 2002 | ![]() |
and he gets off, | ...onu suçsuz ilan etmek. | Wire in the Blood-1 | 2002 | ![]() |
and he gets convicted. | mahkumiyetini sağlamak. Problem ise... | Wire in the Blood-1 | 2002 | ![]() |
... I don't know which way I'm supposed to be scared. | ...benim nasıl korkacağımı bilmiyor olmam. | Wire in the Blood-1 | 2002 | ![]() |
Wish they'd left a note. | Umarım bir not bırakmışlardır. Belki birçok soru sordunuz. | Wire in the Blood-1 | 2002 | ![]() |
did you see any evidence of post traumatic stress | Irak'taki görevi yüzünden... | Wire in the Blood-1 | 2002 | ![]() |
But in my opinion, it didn't affect his behavior. | Fakat benim görüşüme göre, bu davranışlarını etkilemez. | Wire in the Blood-1 | 2002 | ![]() |
If it did affect his behavior, how would you know? | Fakat etkilendiyse, bu durumu nasıl anlardınız? | Wire in the Blood-1 | 2002 | ![]() |
of remembering the traumatizing incident. | ...olayı hatırlamaktan korku duyar. | Wire in the Blood-1 | 2002 | ![]() |
That affects sleep, appetite, digestion, reflexes. | Bu durum uykuyu, iştahı, hazmı refleksleri... | Wire in the Blood-1 | 2002 | ![]() |
And after I raq, Darius reported no such symptoms. | Irak'tan sonra Darius böyle semptomlardan bahsetmedi. | Wire in the Blood-1 | 2002 | ![]() |
Your Honor, what does Dr. Hill think | İtiraz ediyorum, Doktor Hill, müvekiliminin boynundaki... | Wire in the Blood-1 | 2002 | ![]() |
with the sort of neurocognitive defects | Ailesini öldürebilecek kadar... | Wire in the Blood-1 | 2002 | ![]() |
Hallucinations? Yes. | Halüsinasyonlar mı? Evet. | Wire in the Blood-1 | 2002 | ![]() |
and then killed them all in self defense. | ....kendini savunmak için onları öldürmüş olurdu. | Wire in the Blood-1 | 2002 | ![]() |
Crime scene doesn't bear that out. | Cinayet sahnesi bu olayı doğrulamıyor.Kendi anlattıkları da | Wire in the Blood-1 | 2002 | ![]() |
Seems so. | Öyle görünüyor. Teşekkürler. | Wire in the Blood-1 | 2002 | ![]() |
Well, didn't you recently recover from a brain tumor? | Yakın bir zamanda beyin tümörü hastalığından kurtulmadınız mı? | Wire in the Blood-1 | 2002 | ![]() |
It's not that recent. | Yakın zamanda değil. | Wire in the Blood-1 | 2002 | ![]() |
DECOSIO: But your records show that because of this tumor, | Tümörün hakkındaki bu dosya gösteriyor ki, | Wire in the Blood-1 | 2002 | ![]() |
you suffer from blackouts. | şuur kayıpları yaşamışsın. Işık parlamaları da. | Wire in the Blood-1 | 2002 | ![]() |
Nausea. Headaches. | Mide bulantısı, baş ağrısı ve uykusuzluk da. | Wire in the Blood-1 | 2002 | ![]() |
Silence! [ Gavel bangs ] | Sessizlik! Bu bir soru mu? | Wire in the Blood-1 | 2002 | ![]() |
Well, we all hear voices. | Herkes tüm sesleri duyar. Bu bir yerlere gidiyor mu Bay Decosio? | Wire in the Blood-1 | 2002 | ![]() |
I think the court has a right to know | Bence mahkemenin Doktor Hill'in yaşadığı ... | Wire in the Blood-1 | 2002 | ![]() |
that Dr. Hill has medical problems of his own. | ...hastalıkları bilme hakkı var. | Wire in the Blood-1 | 2002 | ![]() |
He also has a previous | Daha önce de müvekkilim ile düşmanca yaşadığı bir durumu var. | Wire in the Blood-1 | 2002 | ![]() |
...why haven't you offered | ...neden cinayet için alternatif teoriler öne sürmüyorsunuz? | Wire in the Blood-1 | 2002 | ![]() |
Thank you, Dr. Hill. | Teşekkürler , Doktor Hill. | Wire in the Blood-1 | 2002 | ![]() |
Stop him, Your Honor! Dr. Hill, that's enough. | İtiraz ediyorum! Doktor Hill bu kadar yeter. | Wire in the Blood-1 | 2002 | ![]() |
He had a gun. Why not use that rather than the knife? | Onun bir silahı vardı, peki niye onun yerine bıçağını kullandı? | Wire in the Blood-1 | 2002 | ![]() |
Bailiff, remove the witness. | Mübaşir, tanığı buradan al. o kesin Darius dediniz pes ettiniz. | Wire in the Blood-1 | 2002 | ![]() |
the second you walked into that hospital room. | İkinci olarak hastane odasına yürüdünüz. Tamam. | Wire in the Blood-1 | 2002 | ![]() |
The jury will disregard the witness's remarks. | Jüri tanığın ifadelerini itibar etmeyecek. | Wire in the Blood-1 | 2002 | ![]() |
Look, I mean, what can I say? He annoyed me. | Ne söyleyebilirdim? Beni yeteri kadar kızdırdı. | Wire in the Blood-1 | 2002 | ![]() |
So you decided to wreck my case? | Bu yüzden davamı saboteye mi karar verdin? Bir şey olmaz. | Wire in the Blood-1 | 2002 | ![]() |
I mean, how can anyone lose against that guy? | Herkes bu adama karşı nasıl kaybeder? | Wire in the Blood-1 | 2002 | ![]() |
Nothing we can't recover from. | Geri getirecek bir şey yok. Dava bundan sonra çok farklı. | Wire in the Blood-1 | 2002 | ![]() |
You have a safe flight home, Dr. Hill. | Güvenli uçup varacağın bir evin var, Doktor Hill. Julie. | Wire in the Blood-1 | 2002 | ![]() |
[ Gasps ] Jesus Christ. | Aman tanrım. | Wire in the Blood-1 | 2002 | ![]() |
How did you get in? | İçeri nasıl girdin? Kapıdan. | Wire in the Blood-1 | 2002 | ![]() |
There's been some fallout already. | Şimdiden istenmeyen etkiler oluştu. | Wire in the Blood-1 | 2002 | ![]() |
The DA, Luis Borgos, has taken over the case. | Savunma avukatı, Luis Borgos, davada ipleri eline aldı. | Wire in the Blood-1 | 2002 | ![]() |
I heard about your rattler too. | Senin çıngıraklıların hakkında da duyum aldım. | Wire in the Blood-1 | 2002 | ![]() |
And then what you said in court today made me think some more. | Ve mahkemede söylediğin şeyler beni daha çok düşündürmeye başladı. | Wire in the Blood-1 | 2002 | ![]() |
What if somebody else did them killings? | Ya cinayetleri başka biri işlediyse? | Wire in the Blood-1 | 2002 | ![]() |
But you thought Darius did it. | Fakat sen Darius'un yaptığını düşünüyordun. Belki hala öyle düşünüyorum. | Wire in the Blood-1 | 2002 | ![]() |
But that "what if" possibility | Fakat "ya" olasılığı merak uyandırıyorsa. | Wire in the Blood-1 | 2002 | ![]() |
Cough and a spit that way Mexico. | Öksür ve tükür bu tarafa... Meksika. | Wire in the Blood-1 | 2002 | ![]() |
Big money in selling that shit, right? | Bu bokun satışında büyük para var doğru değil mi? | Wire in the Blood-1 | 2002 | ![]() |
But even bigger money in fighting it. | Onun için savaşmak daha büyük bir para. | Wire in the Blood-1 | 2002 | ![]() |
And police departments. Prison. | Emniyet müdürlükleri. Hapishane. | Wire in the Blood-1 | 2002 | ![]() |
Why the hell do you think I was so popular back then? | Benim neden daha önce daha popüler olduğumu anlıyabiliyor musun? | Wire in the Blood-1 | 2002 | ![]() |
I gave them boys what they needed. | Onlara istedikleri adamları verdim. | Wire in the Blood-1 | 2002 | ![]() |
Are you saying those people weren't bad? | O insanların kötü olmadıklarını mı söylüyorsun? | Wire in the Blood-1 | 2002 | ![]() |
And the cops and the lawyers knew this? | Polisler ve savcılar bunu biliyorlarmıydı? | Wire in the Blood-1 | 2002 | ![]() |
Maybe he knew something. | Belki birşeyler biliyordu. | Wire in the Blood-1 | 2002 | ![]() |
Yeah, all right. Touch�, Doc. | Evet pekala. tuş oldum, doktor. | Wire in the Blood-1 | 2002 | ![]() |
No, I don't have any goddamn evidence. | Hayır, lanet olası delilim yok. | Wire in the Blood-1 | 2002 | ![]() |
But then why does somebody put a snake in your car, huh? | Fakat öyleyse biri senin arabana yılan niye koysun? | Wire in the Blood-1 | 2002 | ![]() |
Who wants to make sure that Darius is put away for good? | Darius'u menfaat için bir köşeye atılmasını kim ister? | Wire in the Blood-1 | 2002 | ![]() |
It's not for good. | Bu menfaat için değil. | Wire in the Blood-1 | 2002 | ![]() |
Borgos is running for reelection. | Borgos yeniden seçilmek için çabalıyor. | Wire in the Blood-1 | 2002 | ![]() |
in the state of Texas like an execution. | Teksas'daki infazlar gibi. Ölüm cezasına çarptırılacak mı ? | Wire in the Blood-1 | 2002 | ![]() |