Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 181417
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
[ Groans ] @ i've started a new life @ | I've started a new life | Wimbledon-1 | 2004 | ![]() |
@ There's no turning back @ | There's no turning back | Wimbledon-1 | 2004 | ![]() |
Why, J ennifer? @ Willyou now Don'tyou know @ | Niye Jennifer? Will you now Don't you know | Wimbledon-1 | 2004 | ![]() |
@ Can'tyou see i get over @ | Can't you see I get over | Wimbledon-1 | 2004 | ![]() |
@ Sometimes i wonder @ | Sometimes I wonder | Wimbledon-1 | 2004 | ![]() |
@ Where this feeling began @ | Where this feeling began | Wimbledon-1 | 2004 | ![]() |
@ Deep in my heart right from the start @ | Deep in my heart right from the start | Wimbledon-1 | 2004 | ![]() |
@ Right from the start @ | Right from the start | Wimbledon-1 | 2004 | ![]() |
@ Tired and lonely @ | Tired and lonely | Wimbledon-1 | 2004 | ![]() |
@ i move on from this pain @ | I move on from this pain | Wimbledon-1 | 2004 | ![]() |
@ i'm starting again @ | I'm starting again | Wimbledon-1 | 2004 | ![]() |
@ i'm breakin ' the chain @@ | I'm breakin'the chain | Wimbledon-1 | 2004 | ![]() |
Yeah, al I ri ght. I 'm goi ng. | Evet, tamam. Gidiyorum. | Wimbledon-1 | 2004 | ![]() |
I 'm goi ng. | Gidiyorum. | Wimbledon-1 | 2004 | ![]() |
Oh, for God's sake, Carl. | Ah Tanrı aşkına, Carl. | Wimbledon-1 | 2004 | ![]() |
Carl! [ Moaning Stops ] | Carl! | Wimbledon-1 | 2004 | ![]() |
For God's sake, what | Tanrı aşkına, ne... | Wimbledon-1 | 2004 | ![]() |
Didn't I tell you always to knock before entering a room? | Sana odaya girmeden önce kapıyı çalmanı söylememiş miydim? | Wimbledon-1 | 2004 | ![]() |
Well, it's a bit late now. You better come in and have some breakfast. What do you want? | Şu anda biraz geç oldu. En iyisi gel kahvaltıya yap. Ne yemek istersin? | Wimbledon-1 | 2004 | ![]() |
Eggs and soldiers? | Yumurta ve kızarmış ekmek? | Wimbledon-1 | 2004 | ![]() |
Oh, eggs will be fine. Sit down. | Ah, yumurta iyi olur. Otur. | Wimbledon-1 | 2004 | ![]() |
Morning, Son. Where's the marmalade? | Günaydın evlat. Marmelat nerede? | Wimbledon-1 | 2004 | ![]() |
Well, uh, I'm out ofthe tree house. | Evet, eh, ağaç evden çıktım. | Wimbledon-1 | 2004 | ![]() |
Yeah, you certainly are. | Evet, belli oluyor. | Wimbledon-1 | 2004 | ![]() |
Your mother and I seem to have found some common ground at long last. | Sonunda annenle ben aynı konuda anlaşabildik. | Wimbledon-1 | 2004 | ![]() |
Oh, really. What's that? You, Peter. | Ya sahiden mi? Neymiş bu konu? Sensin Peter. | Wimbledon-1 | 2004 | ![]() |
You're, uh, probably aware that things have been a bit sticky for the last few, | Son yıllarda işlerin sıkıcı gittiğinden... | Wimbledon-1 | 2004 | ![]() |
well, years actually. | habersiz olabilirsin. | Wimbledon-1 | 2004 | ![]() |
The fact is that, uh, | Asıl olan, şey, | Wimbledon-1 | 2004 | ![]() |
in the end, the only thing we shared was the downstairs toilet, and she wasn't really keen on that. | sonuçta tek paylaştığımız alt kattaki tuvaletti ve annen bunda da pek ısrarcı değildi. | Wimbledon-1 | 2004 | ![]() |
I thinkwhat I'm trying to say is that... | Sanırım söylemek istediğim şey... | Wimbledon-1 | 2004 | ![]() |
we'd forgotten just what an inspiration you are to both of us. | her ikimiz içinde ne kadar önemli olduğunu unutmuştuk. | Wimbledon-1 | 2004 | ![]() |
That's meant to be the otherway around actually, I know. | Bu şu anda farklı anlaşılabilir, biliyorum. | Wimbledon-1 | 2004 | ![]() |
But how very proud we are ofyou. | Ama seninle çok gurur duyuyoruz. | Wimbledon-1 | 2004 | ![]() |
It's been a long time since we've done this. | Bunu son yaptığımızdan beri uzun zaman geçti. | Wimbledon-1 | 2004 | ![]() |
Too bloody long. | Çoook uzun zaman. | Wimbledon-1 | 2004 | ![]() |
Dad? Hmm? | Baba? Hmm? | Wimbledon-1 | 2004 | ![]() |
My back. Oh, God. | Sırtım. Hay Allah. | Wimbledon-1 | 2004 | ![]() |
Well, it's been quite a fortnight, hasn't it? | Evet, yaklaşık iki hafta oldu değil mi? | Wimbledon-1 | 2004 | ![]() |
Not just for Peter, but for all of us. | Peter için değil ama bizler için. | Wimbledon-1 | 2004 | ![]() |
I, for one, will admit and that's not a word I like very much. | Ben kendi adıma, itiraf edeyim... ve çok hoşlanarak söylemiyorum. | Wimbledon-1 | 2004 | ![]() |
But we could all do better... | Ama birbirimizi... | Wimbledon-1 | 2004 | ![]() |
to love and support each other unconditionally. | karşılıksız olarak daha fazla sevip, desteklemeliyiz. | Wimbledon-1 | 2004 | ![]() |
Without judgment, without | Birbirimizi yargılamadan ya da... | Wimbledon-1 | 2004 | ![]() |
For God's sake, Carl, stop biting your fingernails. You're not a bloody infant! augusta! | Tanrı aşkına Carl, tırnaklarını yeme. Sefil bir ufaklık değilsin! Augusta! | Wimbledon-1 | 2004 | ![]() |
You were saying, darling? Yes, I'm sorry. | Ne diyordun hayatım? Evet, özür dilerim. | Wimbledon-1 | 2004 | ![]() |
I just wanted to propose a toast. To the family. Our family. | Ben yalnızca kadeh kaldırmak istemiştim. Aileye. Ailemize. | Wimbledon-1 | 2004 | ![]() |
It's a trick. Our family. | Bu incelik. Ailemize. | Wimbledon-1 | 2004 | ![]() |
[ all ] Our family. | Ailemize. | Wimbledon-1 | 2004 | ![]() |
Oh, bloody marvelous. No, darling. We're bad luck. | Oh, bu harika. Hayır tatlım, biz kötü şans getiriyoruz. | Wimbledon-1 | 2004 | ![]() |
Ifwe came and you lost, I would never be able to forgive myself. | Biz gelirsek ve sen kaybedersen kendimi asla affedemem. | Wimbledon-1 | 2004 | ![]() |
I don't believe in luck anymore. | Artık şansa inanmıyorum. | Wimbledon-1 | 2004 | ![]() |
Listen, win or lose, | Dinle, kazansam da kaybetsem de, | Wimbledon-1 | 2004 | ![]() |
and I can't see how I'm possibly going to win, | artık nasıl kazanacaksam bilmiyorum, | Wimbledon-1 | 2004 | ![]() |
tomorrow willbe mylast professional tennis match. | yarın benim son profesyonel tenis maçım olacak. | Wimbledon-1 | 2004 | ![]() |
and I can't imagine the three ofyou not being there. So, please. | Ve siz üçünüzün orada olmamasını düşünemiyorum. Lütfen. | Wimbledon-1 | 2004 | ![]() |
So what you're saying is Jake's the safe bet then. | Yani Jake'e bahis oynamak güvenli diyorsun o zaman. | Wimbledon-1 | 2004 | ![]() |
Good morning. it's Radio 1 at 7:00. i'm Chris Moyles. | Günaydın. Burası Radyo 1, saat 07:00. Ben Chris Moyles. | Wimbledon-1 | 2004 | ![]() |
So today's the day. it's the big finals. | Bugün büyük final günü. | Wimbledon-1 | 2004 | ![]() |
peter Colt, what an amazing man. Who would have thought? | Peter Colt çok inanılmaz bir kişi. Kim bunu düşünebilirdi ki? | Wimbledon-1 | 2004 | ![]() |
i didn 't think he was gonna do it. Now, i'm starting to think | Ben başaracağını düşünmemiştim. Şimdi düşünmeye başladım... | Wimbledon-1 | 2004 | ![]() |
Morning, everyone. BBC London 94. 9. and it's here. it is Wimbledon finals day. | Herkese günaydın. BBC Londra 94.9. Ve işte karşınızda. Wimbledon finalleri. | Wimbledon-1 | 2004 | ![]() |
i'll try to be detached, i try to be cool, but i'm carried away. | Tarafsız olmaya, sakin olmaya çalışacağım ama coşuyorum. | Wimbledon-1 | 2004 | ![]() |
Come on, Colty! | Haydi, Colti. | Wimbledon-1 | 2004 | ![]() |
Good I uck, Mr. Colt. | İyi şanslar, Bay Colt. | Wimbledon-1 | 2004 | ![]() |
Thank you. Thank you very m uch. | Teşekkürler. Çok teşekkür ederim. | Wimbledon-1 | 2004 | ![]() |
al I the best, Mr. Colt. | En iyi dilekler, Bay Colt. | Wimbledon-1 | 2004 | ![]() |
Thank you. Thanks very much. | Teşekkürler. Çok teşekkür ederim. | Wimbledon-1 | 2004 | ![]() |
Thankyou. Thankyou so much. | Teşekkürler. Çok teşekkür ederim. | Wimbledon-1 | 2004 | ![]() |
an Englishman in the final. Fantastic! | Finallerde bir İngiliz. Fantastik! | Wimbledon-1 | 2004 | ![]() |
Ifyou could win that cup, sir, we'd all be so proud. | Eğer bu kupayı kazanabilirseniz çok gurur duyacağız. | Wimbledon-1 | 2004 | ![]() |
and I don't even like tennis. | Ve aslında tenisi de sevmem. | Wimbledon-1 | 2004 | ![]() |
[Man] Ready, sir? | Gerçekten mi efendim? | Wimbledon-1 | 2004 | ![]() |
Yeah, I think I am. | Evet sanıyorum öyle. | Wimbledon-1 | 2004 | ![]() |
[announcer] peterColt, seen here in his teens, | Burada çocukluğu görülen Peter Colt... | Wimbledon-1 | 2004 | ![]() |
has already declared this to be his last competitive match. | bunun son karşılaşması olduğunu açıkladı. | Wimbledon-1 | 2004 | ![]() |
and what an exit. Only a matter of days ago, | Ve nasıl bir çıkış. Yalnızca birkaç gün önce... | Wimbledon-1 | 2004 | ![]() |
Colt had become no more than a fading blip on the radar oftennis history. | Colt tenis tarihi radarında sönmekte olan bir bipten fazlası değildi. | Wimbledon-1 | 2004 | ![]() |
Now he's become the man who | Şimdi ise o bir... | Wimbledon-1 | 2004 | ![]() |
Not to add the pressure, Peter, butyou know the entire United Kingdom is cheering you on today. | Baskıyı arttırmak için değil ama Tüm İngiltere bugün seni destekliyor Peter. | Wimbledon-1 | 2004 | ![]() |
Yes. Well, let's hope I don't disappoint them. | Evet. Güzel, onları hayal kırıklığına uğratmayacağımı umalım. | Wimbledon-1 | 2004 | ![]() |
Did you have any realistic hope two weeks ago thatyou would be here today preparing to walk onto | İki hafta önce bugüne geleceğizine dair gerçekçi bir umudunuz var mıydı? | Wimbledon-1 | 2004 | ![]() |
Lizzie, I loveyou more than life itself, but I can't turn off every goddamned television set in the United Kingdom. | Lizzie seni her şeyden çok severim, ama Birleşik Krallık'taki tüm lanet olası televizyonu kapatamam. | Wimbledon-1 | 2004 | ![]() |
Flight board's in halfan hour. | Uçuş yarım saat sonra. | Wimbledon-1 | 2004 | ![]() |
[MaryCarillo ] What doyou attribute this remarkable run to? | Bu kayda değer yükselişi nasıl açıklıyorsunuz? | Wimbledon-1 | 2004 | ![]() |
You were supposed to make a very early exit. | Çok erken elenmeniz bekleniyordu. | Wimbledon-1 | 2004 | ![]() |
Well, I had a bit of luck against Tom Cavendish in the quarters, and I played a more focused game | Evet, çeyrek finallerde Tom Cavendish'e karşı şanslıydım, ve daha iyi odaklanarak... | Wimbledon-1 | 2004 | ![]() |
passionate game, uh | daha tutkulu oynadım, şey... | Wimbledon-1 | 2004 | ![]() |
I suppose the real answer toyour question is, uh, | Sanıyorum sorunuzun gerçek yanıtı, şey, | Wimbledon-1 | 2004 | ![]() |
well, love really. | evet, aşk aslında. | Wimbledon-1 | 2004 | ![]() |
Love ofthe game? | Oyun aşkı mı? | Wimbledon-1 | 2004 | ![]() |
Yeah, love ofthe game. Um | Evet, oyun aşkı. Ee... | Wimbledon-1 | 2004 | ![]() |
But, listen, you may have read about Lizzie Bradbury and myself... | Fakat dinleyin, Lizzie Bradbury ve hakkımda yazılanları okumuşsunuzdur... | Wimbledon-1 | 2004 | ![]() |
being involved, so to speak. | berberliğimiz hakkında konuşulanları. | Wimbledon-1 | 2004 | ![]() |
But, um, i'dlike to take this opportunity to set the recordstraight. | Fakat bu fırsatı doğruları açıklamak için kullanmak isterim. | Wimbledon-1 | 2004 | ![]() |
i read the papers this morning, and, uh, they seem to imply... | Sabah gazeteleri okudum ve gördüm ki... | Wimbledon-1 | 2004 | ![]() |
that Lizzie had let me down i n some way. | Lizzie'nin beni bir şekilde aşağı çektiğini ima ediyorlar. | Wimbledon-1 | 2004 | ![]() |
That'sjust not the case. | Durum böyle değil. | Wimbledon-1 | 2004 | ![]() |
The truth is i let her down. | Gerçek olan benim onu aşağı çektiğimdir. | Wimbledon-1 | 2004 | ![]() |
I let her down, and for that... | Başarısız olmasına neden oldum ve bunun için... | Wimbledon-1 | 2004 | ![]() |