Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 181400
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
No. With HG and...Mr Bodine. | Hayir. HG ve...Bay Bodine'le. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
From St Louis with him. | Onunla St Louis'den geldik. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
You're...going on? | Siz...devam edecek misiniz? | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
Alone. | Yalniz. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
Unless I find someone to show us the way, | Bize yolu gösterecek birini bulamazsam, | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
a guide or a... | bir rehber ya da... | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
...wagon train. | ...bir kervan. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
Might be your husband'll come back lookin' for you. | Kocaniz sizi aramak için geri gelebilir. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
No, he won't do that. | Hayir, bunu yapmaz. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
If I was him, that's what I'd do. | Onun yerinde olsam yapardim. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
Well, you see, you're not. | Onun yerinde degilsiniz. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
I hope he doesn't. He went ahead to start things for us, | Umarim dönmez. Önden gidip isleri ayarlayacakti | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
and if he came back for us, it would just... | ve bizim için geri dönecek olursa... | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
...be a waste. I mean, it would all be a waste. | ...bosa gider. Yani her sey bosa gider. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
It wouldn't be very practical. | Pek pratik bir sey olmaz. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
But this is hard country. Double hard. | Burasi çok sert bir bölge. Çok sert. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
You couldn't turn around, go on back home? | Geriye dönüp evinize gidemez misiniz? | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
No, I don't think I'd like that either. | Hayir, bundan da hoslanmam galiba. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
Looks like you're caught between the sap and the bark. | Görünüse göre iki arada bir derede kalmissiniz. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
Was it such a bad place, that town? | O kasaba o kadar kötü bir yer miydi? | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
We don't all have the same choices. We just don't all have the same choices. | Herkes ayni seçeneklere sahip degil. Ayni seçeneklere sahip degiliz iste. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
We did what we thought was right. | Dogru gördügümüz seyi yaptik. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
Seems a long way to go for wood. Yep, reckon it is. | Odun için uzun bir yol var gibi. Evet, galiba öyle. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
Looks about right. | Iyi görünüyor. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
Here, Button, you cut it. Right there where I marked it. | Al, Ufaklik, sen kes. Tam isaretledigim yerden. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
Is it really almost Christmas? | Gerçekten Noel yaklasti mi? | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
Pretty near. It's beautiful. | Hem de çok. Çok güzel. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
I chopped it down, all by myself. Didn't l, Will? | Tek basima kestim. Degil mi, Will? | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
He did it all. | Her seyi o yapti. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
Tonight, I'll make some things to hang on it. | Bu gece, üzerine asabilecegimiz bir seyler yaparim. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
Ma? Yes. | Anne? Evet. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
Next Christmas, will we be home? | Gelecek Noel evimizde olur muyuz? | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
Yes, Horace. Next Christmas, we'll be home. | Evet, Horace. Gelecek Noel evde olacagiz. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
Sure glad no one's seen me do that. Be laughed off the place. | Iyi ki beni kimse görmüyor. Yoksa alay konusu olurdum. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
What? Milking? | Neyi? Süt sagmani mi? | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
No self respectin' cow hand would be caught milkin' a cow. | Kendine saygisi olan bir kovboy süt sagarken yakalanmamali. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
I won't tell anyone. I sure won't go braggin' on it none. | Kimseye anlatmam. Ben de bununla hava atmam. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
O Tannenbaum O Tannenbaum | O Tannenbaum O Tannenbaum | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
Wie treu sind deine Bl�tter | Wie treu sind deine Blätter | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
Du gr�nst nicht nur Zur Sommerzeit | Du grünst nicht nur zur Sommerzeit | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
Nein, auch im Winter, wenn es schneit | Nein, auch im Winter, Wenn es schneit | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
You remembered! All the words Grandpa taught you. | Hatirladin! Dedenin ögrettigi tüm sözleri. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
Very nice. Let's all sing it, in English. | Çok güzel. Birlikte Ingilizce söyleyelim. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
O Christmas tree O Christmas tree... | Noel Agaci Noel Agaci... | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
I don't know them words. But everybody knows that one. | Sözlerini bilmiyorum. Ama bunu herkes bilir. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
Not me. Don't you know any Christmas carols? | Ben bilmiyorum. Noel ilahisi bilmiyor musun? | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
I guess not. | Galiba hayir. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
We'll teach him one, that'll be our Christmas present. | Ona bir tane ögretelim, bu da Noel hediyen olur. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
Only, that'll be for tomorrow. It's time to go to bed. Goodnight. | Fakat bunu yarin yapariz. Yatma vakti geldi. Iyi geceler. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
Night, Will. | Iyi geceler, Will. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
Goodnight, Button. Goodnight. | Iyi geceler, Ufaklik. Iyi geceler. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
Yes, Horace. Is it, Will? | Evet, Horace. Öyle mi, Will? | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
Sure enough, boy. Night. | Tabii ki, evlat. Iyi geceler. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
We can never repay you. You've done so much to help us. | Hakkini asla ödeyemeyiz. Bize çok yardimin dokundu. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
Ain't nobody keepin' books on it. | Alacakli defteri tutan yok. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
Looks like you're due a singing lesson. Looks like. | Anlasilan sarki dersi alacaksin. Öyle görünüyor. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
Is that so funny? You won't think so when you hear me. | Çok mu komik? Beni duyunca öyle düsünmeyeceksin. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
You'll be fine with HG as a teacher. He likes you. | HG sana iyi hocalik yapar. Seni seviyor. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
Goes both ways. | Ben de onu. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
He's picked himself a mean chore, though. | Yalniz kendine kötü bir is seçmis. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
Let me do that for you. | Ver, ben yapayim. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
The sooner we start, the better. What? | Ne kadar erken baslarsak o kadar iyi. Neye? | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
I'll sing a line and you follow. | Bir satir söyleyecegim, tekrarlayacaksin. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
Deck the halls with boughs of holly... | Koridorlari süsle agaç dallariyla... | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
Oh, come on! For HG. | Haydi! HG için. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
Deck the halls With boughs of holly | Koridorlari süsle agaç dallariyla | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
Very good! Fa la la la la, la la la la... | Çok iyi! Fa la la la la, la la la la... | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
Fa la la... | Fa la la... | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
It's plumb silly! Let's do the two of them together. | Çok aptalca! Ikisini birlikte okuyalim. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
Deck the halls with boughs of holly Fa la la la la, la la la la | Koridorlari süsle agaç dallariyla Fa la la la la, la la la la... | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
'Tis the season to be jolly Fa la la la la, la la la la | Böylece mevsim neseli olsun Fa la la la la, la la la la... | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
Maybe you was right at the start of it. | Belki de baslangiçta sen hakliydin. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
Be better if I'd bed down somewheres else. | Baska bir yerde yatsam daha iyi. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
I think that you misjudge. No, I was talking about me. | Yanlis degerlendiriyorsun. Kendim hakkimda konustum. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
So am l. I think you misjudge yourself. | Ben de. Kendini yanlis degerlendiriyorsun. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
No. I ain't no better than the rest of 'em. | Hayir. Ötekilerden daha iyi degilim. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
You don't know what it's like out here, one woman for every 20, 30 men, | Orayi bilemezsin, 20, 30 erkege bir kadin düser | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
and she ain't likely to be much for looks or temper. | ve kadin da pek kisilik meraklisi degildir. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
Someone like you...you don't know. | Senin gibi biri...belli olmaz. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
Lookin' the way you do, | Senin gibi düsünürsek | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
...goin' about your business, not talkin' all the time like some... | ...isimize bakariz, ve sürekli konusarak... | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
That smile, in your voice, when you got somethin' to say. | Bir sey söyleyecegin zaman sesindeki o gülümseme. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
No, please... No. | Hayir, lütfen... Hayir. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
You do know that, do you? You know. | Bunu biliyorsun, degil mi? Biliyorsun. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
I suppose I do. | Galiba. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
I tell you I've had...some kind of hell these last weeks. | Son haftalarda...bir tür cehennem hayati yasadim. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
Pure hell. | Tam cehennem. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
No. No need for you to be. | Hayir. Üzülmen gerekmez. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
I've been alone since I was a button like him. | Onun gibi çocuk oldugumdan beri yalnizim. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
No family to speak of, just... | Konusacak akrabam yoktu,... | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
...helpin' in saloons, livin' with this one, that one, free and easy... | ...barlarda yardimcilik yapip, bununla, özgür ve sorunsuz yasiyor... | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
I never wanted it no other way, never knew no other way, | Baska bir sey istemedim, baska bir sey bilmiyordum... | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
thought that's how it's supposed to be. | ...böyle olmasi gerekir diye düsündüm. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
Now, here you are... You and him... | Simdi buradasiniz... Sen ve o... | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
You ain't even mine! | Benim bile degilsiniz! | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
You got a way of makin' a man feel like he's a man. | Bir erkege erkek oldugunu hissettiriyorsun. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
Reckon it's just a case of too soon old and too late smart. | Sanirim birinin erken yaslanip geç akillandigi bir durum. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
Stay, Will! | Kal, Will! | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
So. After all that time, you still ain't dead. | Bunca zaman sonra hala ölmemissin. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
That's good. You got yourself fixed up real nice around here. | Çok iyi. Burada kendine iyi bir yer hazirlamissin. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |