Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 181396
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
You sound almighty sure he's gonna die. | Öleceginden çok emin konusuyorsun. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
Sure, I'm sure. Best to face these things so you can make plans. | Tabii ki eminim. Plan yapmak için en iyisi bunlarla yüzlesmek. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
Dutchy? How are you makin' out? | Dutchy? Ne durumdasin? | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
Oh, Will... It hurts like hell. | Ah, Will... Çok aciyor. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
We'll go on. Hey, Will... | Devam edecegiz. Hey, Will... | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
Maybe he's right, what he said... that I die before we get there. | Belki de dedigi dogru... oraya varmadan ölürüm. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
No, hell... | Hayir... | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
We have waited a long time for a drink of whisky, ja? | Biz viski için çok uzun süre bekledik, ja? | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
Here is the last place before that town, and... | Burasi o kasabadan önceki son yer ve... | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
...you know, maybe I'll never get there. | ...belki oraya hiç varamayabilirim. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
Will...I'd like to have a sure drink here. | Will...burada bir içki içmek istiyorum. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
Better than a maybe drink later on. | Sonra içecegim belli olup olmayan bir içkiden iyidir. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
It couldn't hurt so much, one drink. | Bir içkiden zarar gelmez. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
Yes, sir! Planning means a man don't get any unhappy surprises. | Evet! Planlama, nahos sürprizlerle karsilasmamak demektir. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
Take your friend. You know, and he knows, he's gonna die. | Örnegin arkadasin. Sen ve o ölecegini biliyorsunuz. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
You don't have to fight over his goods. Take that coat, | Mallari için kavga etmenize gerek yok. Örnegin paltosu, | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
for a coat like that, I'd give a man five, six dollars. | öyle bir palto için bes, alti dolar veririm. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
You...! Will! | Seni...! Will! | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
Give us a bottle and three glasses. | Bize bir sise ve üç bardak ver. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
Can you pay? | Parasini verebilecek misiniz? | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
You got more guts than a man could hang on a fence. | Sende birkaç kisiye yetecek yürek var. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
We can pay. | Parasini ödeyebiliriz. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
How's she taste? | Tadi nasil? | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
Damned if I know. But it sure burns a dollar's worth. | Biliyorsam ne olayim. Bir dolar degerindeymis gibi yakiyor. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
Good, ain't it? | Iyi, degil mi? | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
Ma! HG, don't shout. I can hear you. | Anne! HG, bagirma. Seni duyuyorum. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
There's a man, he's hurt. He's lying there in a wagon. | Bir adam var, yarali. Bir arabada yatiyor. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
Is he alive? Sure is. | Yasiyor mu? Tabii ki. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
He's cussing something awful, some words I never even heard before. | Korkunç seyler söylüyor, hiç duymadigim kelimeler. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
You have to get to a doctor, immediately. | Derhal bir doktora gitmelisiniz. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
Too late for a doctor. No... | Doktor için çok geç. Hayir... | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
...I'm just a dying cowboy. | ...ben sadece ölen bir kovboyum. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
Well... There must be something I can do. | Peki... Yapabilecegim bir sey olmali. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
If, maybe, you could... | Acaba benim... | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
...hold my hand? Of course. | ...elimi tutar misiniz? Tabii ki. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
You're an angel, lady. Tell me, how did it happen? | Siz bir meleksiniz bayan. Nasil oldu? | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
Wild lndians they was, lady. | Vahsi kizilderililer, bayan. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
Maybe...fifty. | Belki de...elli kisi. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
My friends ran away and left me to fight them off. | Dostlarim kaçti ve onlarla ben savastim. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
Why, the cowards! That's terrible! | Korkaklar! Bu korkunç bir sey! | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
Ja, that's right. Them bummers. | Ja, öyle. Serseriler. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
They wait until them lndians is all finished, | Kizilderililer islerini bitirene kadar beklediler, | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
then they come back, and bring me here. | sonra geri gelip beni buraya getirdiler. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
Here you go, Dutchy. | Al bakalim, Dutchy. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
Thanks, Will. | Sag ol, Will. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
Least I can do after you killed all them lndians. | Yerlileri öldürdükten sonra elimden bu kadari gelir. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
Are you one of the men, his friends, who left him to the savages? | Onu vahsilerin eline birakan adamlardan, dostlarindan misiniz? | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
We surely did. You call yourself a man? | Kesinlikle biraktik. Kendine erkek mi diyorsun? | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
You call yourself his friend and then you do this to him. | Dostu oldugunu söyleyip ona bunu yapiyorsunuz. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
If I were you, I'd never speak... I would never speak to them again. | Yerinde olsam onlarla... Onlarla bir daha konusmazdim. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
Ja. Maybe I won't. | Ja. Belki konusmam. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
I cannot comprehend behaviour like yours, I simply can't. | Böyle davranislari anlamiyorum, anlayamiyorum. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
It's easy to figure, ma'am. We just ain't as brave as him. | Anlamak çok kolay hanimefendi. Onun kadar cesur degiliz. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
Dutchy's...plumb brave. | Dutchy...çok cesur. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
Yes. And you leave him to die in the cold. | Evet ve onu sogukta ölüme biraktiniz. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
At least bring him inside. | En azindan içeri getirin. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
That won't help him, juggling that bullet around in his innards. | Bu ona yardimci olmaz, kursun içinde oynar. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
Is that going to help him? | Bu ona yardimci olacak mi? | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
It may not put him back on his feet but it won't put him in his grave either. | Ayaga kaldirmaz ama onu mezara da götürmez. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
Is there anything more I can do to help you? | Yardim için yapabilecegim baska bir sey var mi? | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
What he said, that...Schwein... | Söyledigi sey...o SchWein... | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
...is he right, do you think? | ...hakli mi dersin? | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
I will die? It happens to all of us, Dutchy. | Ölecek miyim? Hepimizin basina gelecek, Dutchy. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
No, Will. You know what I mean. | Hayir, Will. Neyi kastettigimi biliyorsun. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
Is now my time? | Vaktim geldi mi? | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
We'll get you to that doctor. | Seni o doktora götürecegiz. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
I don't know, Dutchy. How the hell do I know? | Bilmiyorum, Dutchy. Nereden bilebilirim? | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
There's a lot I ain't done yet. Cowboyin' around. | Daha yapmadigim çok sey var. Kovboyluk. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
Hurts like hell. | Feci aciyor. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
I'll get you another drink. Will? | Sana bir içki daha getireyim. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
I'm only 27 years old. | Daha 27 yasimdayim. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
Want part of the bet? What bet? | Bahse katilmak ister misin? Ne bahsi? | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
He bet 50 dollars Dutchy don't make it to... Where's it? | Dutchy'nin dayanamayacagina 50 dolar oynadi... Neresiydi? | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
Alfred. Want some of that? | Alfred. Katilmak ister misin? | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
All you got. Another 50! | Hepsine. Bir 50 daha! | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
You got a bet. Let's drink on it, like gentlemen. | Bahse varim. Beyefendiler gibi islatalim bunu. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
How do you know what gentlemen do? | Beyefendilikten ne anlarsiniz? | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
Mr Bodine. | Bay Bodine. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
Mr Bodine, you promised to get us to California before winter set in. | Bay Bodine, kis basmadan bizi Kaliforniya'ya götürmeye söz verdiniz. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
That's what my husband paid you for. Yes, ma'am. He sure did. | Kocam size bunun için para verdi. Evet, hanimefendi. Öyle yapti. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
As soon as you finish that plate, we're leaving. Is that clear? | Tabaktakileri bitirdiginiz anda çikiyoruz. Anlasildi mi? | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
Yes, ma'am. | Evet, hanimefendi. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
Let's have another bottle. One of them St Louis ones. | Bir sise daha içelim. Su St Louis siselerinden. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
Mr Bodine! That'll be three dollars, ma'am. | Bay Bodine! Üç dolar, hanimefendi. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
Hurry up, HG. | Acele et, HG. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
Get your stockings. | Çoraplarini çek. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
What do you think, Will? About what? | Ne düsünüyorsun, Will? Hangi konuda? | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
About Dutchy. | Dutchy hakkinda. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
You known him a long time? No. | Onu uzun süredir taniyor musun? Hayir. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
Why did you bet? Why did you? | Niye bahse girdin? Sen niye girdin? | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
We been working the same outfits, three, four years running. | Üç, dört yildir üst üste ayni ekiplerde çalisiyorduk. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
He's a good old boy. | Iyi bir çocuk. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
And this ain't a good way for him to go. | Ve ölmek için iyi bir yol degil. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
I'll tell you Blue, there ain't no good way to go. | Bak ne diyecegim Blue, ölmek için iyi bir yol yoktur. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
Let's drink up and get outta here. | Içelim ve buradan gidelim. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
Sonny? Yes, sir? | Evlat. Evet, efendim? | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
Where's the doctor? Doctor? | Doktor nerede? Doktor mu? | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
They said you got a doctor here. Down the street. The barber's shop. | Burada doktorunuz var dediler. Yolun devaminda. Berberde. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
Where it says "Post Office". | "Postane" yazili yerde. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |
Doctor? There's a man hurt out here. | Doktor! Bir yarali var. | Will Penny-1 | 1967 | ![]() |