Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 180986
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Danny's meeting him at rikers island right now, | Danny ile Rikers Island'da buluşacaklar, onu evine bırakacak. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Your brother is good that way. | Ağabeyin bu yönden iyidir. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
He'd give you the shirt off his back. | Keşke bu özelliği sana da bulaşsa. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Okay, well, when he comes back, | Geri geldiğinde uğradığımı söyleyebilir misiniz? | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
It's important. | Önemli bir konu var da. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Yes, I will write that down right now. | Olur, dur şuraya not alıvereyim hemen. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Right, okay. | Tamamdır. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Well, thanks for all your help. | Yardımlarınız için sağ olun. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
What are you doing here? | Burada ne arıyorsun? Ben de seni gördüğüme sevindim. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
I just came by to tell you that the stones | Ben sadece Stones'un ayın 28'inde Lafayette'de çalacağını... | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
are gonna play the lafayette on the 28th, | ...söylemeye geldim. Seni davet etmek istedim. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
The rolling stones. | Rolling Stones mu? Yok "Böbrek Taşları". | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Yes, the rolling stones. | Herhalde Rolling Stones. Gelecek misin? | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Why would the rolling stones play brooklyn? | Rolling Stones neden Brooklyn'de çalsın ki? | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
What is it with you people? | Milletin nesi var böyle ya? | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
You act like brooklyn is some sort of fucking hick town. | Gören de Brooklyn'i taşra kasabası falan zanneder. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
It's the fourth biggest city in the country. | Burası ülkenin en büyük dördüncü şehri. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Brooklyn is not a city. | Brooklyn şehir değil. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
If it was, it would be. | Şehir olsa dördüncü olurdu. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, well, the rolling stones are gonna take one look | Tabi tabi, Rolling Stones Lafayette'in salonu görünce... | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
at the lafayette and have their 20th nervous breakdown. | ...sinir krizine girer. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Shit, I can't get no. | Lanet olsun, ben hiç... | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
No what? | Hiç ne? | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Satisfaction. | ...tatmin olamıyorum. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
You coming or what? | Geliyor musun gelmiyor musun? | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
I'll be gone by then. That's too bad. | Ben o zamana gitmiş olacağım. Çok yazık. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
You don't work on sundays, do you? | Pazarları çalışmıyorsun değil mi? Evden çalışıyorum. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Come on. I'm serious. | Hadi ama ya. Cidden, havayolu anlaşmalarını okuyorum. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Got to know what I'm doing backwards and forwards | Los Angeles'a gitmeden önce herşeyi tepeden tırnağa... | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
It's not just a little store like this. | Burası gibi küçücük bir dükkan olmayacak. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
It's, like, five times as big. | Buradan beş kat falan büyük bir yer. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Just take two hours off. | İki saatçik izin al yeter. Gezmeye gideriz, yürüyüş yaparız. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Same category as lunch? | Öğle yemeği kategorisinde mi? Aynen öyle. Zararsız, sağlıklı... | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
and this particular walk will be historically educational. | ...ayrıca bu özel yürüyüş tarihi açıdan eğitici de. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Brian, why do you want to do this? | Brian, bunu neden istiyorsun? Ben birkaç haftaya gidiyorum. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
I didn't say we had to go pick out curtains, shauna. | Ben de perde seçmeye gidelim demedim ki Shauna. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
I'm talking about a walk. | Sadece yürümekten bahsediyorum. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
No. | Hayır. Hayırsa, sadece hayır de. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
I say no every time I see you. | Her seferinde hayır diyorum. Fikrini değiştiremez misin? | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Look, if you don't like it, | Bak eğer hoşuna gitmezse, tek yapman gereken... | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
And if I do like it? | Peki ya hoşuma giderse? O zaman birlikte intihar ederiz. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
All right, tomorrow. | Tamam o zaman, yarın. Yarın...müsait değilim. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Kidding. | Şaka şaka. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Watch. Check it out. Check it out. | Bak şimdi, şuna bak şuna. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Uhh, you got to you got to make it sharp. | Böyle sivri yapacaksın. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
That's a small dick you got there. | Bamya gibi çük oğlum o. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Hey, there he is. | İşte geldi. Vincent Van İbiş. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
I've been looking all over for you. | Heryerde seni aradım. Sen ve herkes. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
The cops have been coming around asking questions. | Polisler gelmiş, seni sormuşlar. Yapma ya. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
The detectives talked to mom. | Dedektiflerle annem konuşmuş. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
No one's looking for you, | Kimsenin seni aradığı yok, dert ettiğin buysa. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
That's not what I'm worried about. | Benim derdim bu değil. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
This is my little brother. | Bu da benim küçük kardeşim işte. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Fucking spends hours and hours down here by himself | Herkes dışarıda içerken veya hatunlarla gezerken... | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
He wants to draw pictures for a living, | Hayatını resim çizerek kazanmak istiyor ama... | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Get the fuck out. | Siktir git buradan. Ne yapacaksın, annene mi söyleyeceksin? | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
You don't have to worry. | Sen üzülme. Kimse sana elini bile sürmez, ufaklık. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
He's a good boy. | Kendisi iyi çocuktur. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Me, I sneeze too fucking hard, I catch a fucking beating. | Bense yüksek sesle hapşırsam bile sopayı yerim. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
What do you want? | Ne istiyorsun? Ayakkabı kutumu almaya geldim. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
It's in my room. | Odamda. Peki. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Get out. | Çık dışarı. Bu kadar üzülme ufaklık. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
I just want to put some color on your cheeks. | Yüzüne birazcık renk gelsin istiyorum hepsi bu. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
You fucking asshole. | Seni götoğlanı. Seni geberteceğim. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
You fuck! | Sikik seni! | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
You mother... | Senin ananın... | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
You fucking raise your hand, | Madem el kaldırdın, devamını da getir hadi. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
You fucking jack me? | Bana kafa mı tutuyorsun? | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
You're fucking dead. | Öldün oğlum sen. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
You motherfucker. | Onun bunun çocuğu. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
You're fucking dead. | Öldün sen. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
You're fucking dead. You're fucking dead. | Öldün oğlum sen. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
You piece of shit. | Piç kurusuna bak. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
You hear me, you scumbag? | Beni duydun mu bok çuvalı? | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
You're gonna fucking die for that. | Bu yaptığın yüzünden seni geberteceğim. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Get the fuck out of here. | Siktir git ulan buradan. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
All right. All right. | Tamam oğlum tamam. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Little fucker! | Piçe bak ya! | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Danny. | Danny! | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
I hear noises. | Sesler duyuyorum. Sadece fırtına. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Does the thunder mean god's mad? | Gök gürültüsü tanrının kızdığını mı gösterir? | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Hey, look. | Bak bak, şunu izle. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Well, I guess this is historic. | Herhalde tarihi derken bunu kastettin. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Hey, anybody can take you on a walk through prospect park. | Parka herkes götürür. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Ah, but a cemetery. | Ama mezarlığa... İşte bu çok klas. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
You gonna tell me what happened to your face? | Suratına ne olduğunu bana anlatacak mısın? | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Oh, I was practicing for this walk, and I fell. | Bu yürüyüşün provasını yapıyordum, sonra düştüm. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Shit, brian, who did that? | Hassiktir! Brian, kim yaptı bunu? | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Look, don't bullshit me. | Bana martaval okuma sakın. Kim yaptı bunu? | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
My brother. Your brother. | Ağabeyim Ağabeyin mi? | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
It's no big deal. | Yok birşey. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
It's nothing new, | Yeni birşey değil, tek farkı bu defa ben de ona vurdum. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
You guys need a new hobby. | Yeni bir hobiye ihtiyacınız var. Aile içinde böyle kavgalar olur. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Not mine, not like that, anyway. | Bizim ailede olmaz. En azından böylesi olmaz. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
There's always been plenty of hand to hand combat | Bizim evde de her zaman böyle yumruk yumruğa kavgalar olur. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Me and my brother used to stay up at nights | Eskiden ağabeyimle bütün gece oturup anne babamızı dinlerdik. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
We'd give them a number on the temper scale. | Hatta kavgalarının şiddetini derecelendirirdik. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
My parents never raised a hand to me, | Benim ailem bana hiç el kaldırmadı. Sessiz kalırlardı, soğuk davranırlardı. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Well, maybe that's worse. | Belki bu daha kötüdür. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
So you've never been hit? | Hiç dayak yemedin mi? Hayır. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |