• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 180986

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Danny's meeting him at rikers island right now, Danny ile Rikers Island'da buluşacaklar, onu evine bırakacak. White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
Your brother is good that way. Ağabeyin bu yönden iyidir. White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
He'd give you the shirt off his back. Keşke bu özelliği sana da bulaşsa. White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
Okay, well, when he comes back, Geri geldiğinde uğradığımı söyleyebilir misiniz? White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
It's important. Önemli bir konu var da. White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
Yes, I will write that down right now. Olur, dur şuraya not alıvereyim hemen. White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
Right, okay. Tamamdır. White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
Well, thanks for all your help. Yardımlarınız için sağ olun. White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
What are you doing here? Burada ne arıyorsun? Ben de seni gördüğüme sevindim. White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
I just came by to tell you that the stones Ben sadece Stones'un ayın 28'inde Lafayette'de çalacağını... White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
are gonna play the lafayette on the 28th, ...söylemeye geldim. Seni davet etmek istedim. White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
The rolling stones. Rolling Stones mu? Yok "Böbrek Taşları". White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
Yes, the rolling stones. Herhalde Rolling Stones. Gelecek misin? White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
Why would the rolling stones play brooklyn? Rolling Stones neden Brooklyn'de çalsın ki? White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
What is it with you people? Milletin nesi var böyle ya? White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
You act like brooklyn is some sort of fucking hick town. Gören de Brooklyn'i taşra kasabası falan zanneder. White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
It's the fourth biggest city in the country. Burası ülkenin en büyük dördüncü şehri. White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
Brooklyn is not a city. Brooklyn şehir değil. White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
If it was, it would be. Şehir olsa dördüncü olurdu. White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
Yeah, well, the rolling stones are gonna take one look Tabi tabi, Rolling Stones Lafayette'in salonu görünce... White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
at the lafayette and have their 20th nervous breakdown. ...sinir krizine girer. White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
Shit, I can't get no. Lanet olsun, ben hiç... White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
No what? Hiç ne? White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
Satisfaction. ...tatmin olamıyorum. White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
You coming or what? Geliyor musun gelmiyor musun? White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
I'll be gone by then. That's too bad. Ben o zamana gitmiş olacağım. Çok yazık. White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
You don't work on sundays, do you? Pazarları çalışmıyorsun değil mi? Evden çalışıyorum. White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
Come on. I'm serious. Hadi ama ya. Cidden, havayolu anlaşmalarını okuyorum. White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
Got to know what I'm doing backwards and forwards Los Angeles'a gitmeden önce herşeyi tepeden tırnağa... White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
It's not just a little store like this. Burası gibi küçücük bir dükkan olmayacak. White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
It's, like, five times as big. Buradan beş kat falan büyük bir yer. White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
Just take two hours off. İki saatçik izin al yeter. Gezmeye gideriz, yürüyüş yaparız. White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
Same category as lunch? Öğle yemeği kategorisinde mi? Aynen öyle. Zararsız, sağlıklı... White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
and this particular walk will be historically educational. ...ayrıca bu özel yürüyüş tarihi açıdan eğitici de. White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
Brian, why do you want to do this? Brian, bunu neden istiyorsun? Ben birkaç haftaya gidiyorum. White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
I didn't say we had to go pick out curtains, shauna. Ben de perde seçmeye gidelim demedim ki Shauna. White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
I'm talking about a walk. Sadece yürümekten bahsediyorum. White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
No. Hayır. Hayırsa, sadece hayır de. White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
I say no every time I see you. Her seferinde hayır diyorum. Fikrini değiştiremez misin? White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
Look, if you don't like it, Bak eğer hoşuna gitmezse, tek yapman gereken... White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
And if I do like it? Peki ya hoşuma giderse? O zaman birlikte intihar ederiz. White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
All right, tomorrow. Tamam o zaman, yarın. Yarın...müsait değilim. White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
Kidding. Şaka şaka. White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
Watch. Check it out. Check it out. Bak şimdi, şuna bak şuna. White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
Uhh, you got to you got to make it sharp. Böyle sivri yapacaksın. White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
That's a small dick you got there. Bamya gibi çük oğlum o. White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
Hey, there he is. İşte geldi. Vincent Van İbiş. White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
I've been looking all over for you. Heryerde seni aradım. Sen ve herkes. White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
The cops have been coming around asking questions. Polisler gelmiş, seni sormuşlar. Yapma ya. White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
The detectives talked to mom. Dedektiflerle annem konuşmuş. White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
No one's looking for you, Kimsenin seni aradığı yok, dert ettiğin buysa. White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
That's not what I'm worried about. Benim derdim bu değil. White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
This is my little brother. Bu da benim küçük kardeşim işte. White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
Fucking spends hours and hours down here by himself Herkes dışarıda içerken veya hatunlarla gezerken... White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
He wants to draw pictures for a living, Hayatını resim çizerek kazanmak istiyor ama... White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
Get the fuck out. Siktir git buradan. Ne yapacaksın, annene mi söyleyeceksin? White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
You don't have to worry. Sen üzülme. Kimse sana elini bile sürmez, ufaklık. White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
He's a good boy. Kendisi iyi çocuktur. White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
Me, I sneeze too fucking hard, I catch a fucking beating. Bense yüksek sesle hapşırsam bile sopayı yerim. White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
What do you want? Ne istiyorsun? Ayakkabı kutumu almaya geldim. White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
It's in my room. Odamda. Peki. White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
Get out. Çık dışarı. Bu kadar üzülme ufaklık. White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
I just want to put some color on your cheeks. Yüzüne birazcık renk gelsin istiyorum hepsi bu. White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
You fucking asshole. Seni götoğlanı. Seni geberteceğim. White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
You fuck! Sikik seni! White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
You mother... Senin ananın... White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
You fucking raise your hand, Madem el kaldırdın, devamını da getir hadi. White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
You fucking jack me? Bana kafa mı tutuyorsun? White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
You're fucking dead. Öldün oğlum sen. White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
You motherfucker. Onun bunun çocuğu. White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
You're fucking dead. Öldün sen. White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
You're fucking dead. You're fucking dead. Öldün oğlum sen. White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
You piece of shit. Piç kurusuna bak. White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
You hear me, you scumbag? Beni duydun mu bok çuvalı? White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
You're gonna fucking die for that. Bu yaptığın yüzünden seni geberteceğim. White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
Get the fuck out of here. Siktir git ulan buradan. White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
All right. All right. Tamam oğlum tamam. White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
Little fucker! Piçe bak ya! White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
Danny. Danny! White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
I hear noises. Sesler duyuyorum. Sadece fırtına. White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
Does the thunder mean god's mad? Gök gürültüsü tanrının kızdığını mı gösterir? White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
Hey, look. Bak bak, şunu izle. White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
Well, I guess this is historic. Herhalde tarihi derken bunu kastettin. White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
Hey, anybody can take you on a walk through prospect park. Parka herkes götürür. White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
Ah, but a cemetery. Ama mezarlığa... İşte bu çok klas. White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
You gonna tell me what happened to your face? Suratına ne olduğunu bana anlatacak mısın? White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
Oh, I was practicing for this walk, and I fell. Bu yürüyüşün provasını yapıyordum, sonra düştüm. White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
Shit, brian, who did that? Hassiktir! Brian, kim yaptı bunu? White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
Look, don't bullshit me. Bana martaval okuma sakın. Kim yaptı bunu? White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
My brother. Your brother. Ağabeyim Ağabeyin mi? White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
It's no big deal. Yok birşey. White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
It's nothing new, Yeni birşey değil, tek farkı bu defa ben de ona vurdum. White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
You guys need a new hobby. Yeni bir hobiye ihtiyacınız var. Aile içinde böyle kavgalar olur. White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
Not mine, not like that, anyway. Bizim ailede olmaz. En azından böylesi olmaz. White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
There's always been plenty of hand to hand combat Bizim evde de her zaman böyle yumruk yumruğa kavgalar olur. White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
Me and my brother used to stay up at nights Eskiden ağabeyimle bütün gece oturup anne babamızı dinlerdik. White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
We'd give them a number on the temper scale. Hatta kavgalarının şiddetini derecelendirirdik. White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
My parents never raised a hand to me, Benim ailem bana hiç el kaldırmadı. Sessiz kalırlardı, soğuk davranırlardı. White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
Well, maybe that's worse. Belki bu daha kötüdür. White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
So you've never been hit? Hiç dayak yemedin mi? Hayır. White Irish Drinkers-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 180981
  • 180982
  • 180983
  • 180984
  • 180985
  • 180986
  • 180987
  • 180988
  • 180989
  • 180990
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim