Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 180990
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
So what are you, mr. Gourmet all of a sudden, | Birden Brooklyn Gazetesi gurmesi mi kesildin başımıza? | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
So do you use, like, an actual flamethrower... | Normal alev makinası mı kullanıyorsun yoksa... | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
I'll give you a flamethrower. | Ben şimdi alev makinesini gösteririm size. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
No, not the towel. | Hayır, havlu olmaz. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
You gave me a good scare there, boy. | Bana orada fena korku saldın evlat. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, I didn't think he was gonna make it. | Evet, bunu yapabileceğini sanmıyordum. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
I heard your head hit the ground and went out like a light. | Kafanın yere çarpışını duydum ve kendinden geçtin. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
He was out cold. | Kendinden geçmişti. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
My head didn't hit the ground. I told you, you never | Kafam yere falan vurmadı. Sana söyledim beni asla deviremezsin. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
sure as hell did. | Devirdiğime eminim. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
I heard it hit the ground, and all of a sudden, pop. | Kafanın yere vurma sesini duydum. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
The sprinklers by the...The... | Fıskiye gibi... | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
What the hell do you call it, maggie? | Ne diyordun sen onlara Maggie? | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
You know, the kiddie pool. | Hani şu çocuk havuzundaki. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
You mean...You mean, when he was a kid? | Oğlanın çocukluğundakini mi diyorsun? | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Must have slipped or something. | Ayağı falan kaymıştı herhalde, bilemiyorum. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
He doesn't remember that, paddy. | O bunu hatırlayamaz ki Paddy. O zaman ya 5 ya 6 yaşındaydı. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
You went down, and you didn't move. | Yere düşmüştün ve hareket etmiyordun. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
And I run over, and I picked you up, | Hemen koşup seni kucağıma aldım. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
and just as limp as a... | Oyuncak bebek gibi kucağımda hareketsiz duruyordun. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
You was white as a sheet. | Kağıt gibi bembeyaz olmuştun. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
And I had you in my arms, | Seni kucağıma aldığım gibi koşa koşa hastaneye götürdüm. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
I run in the emergency room, and you wasn't moving, | Acile daldım, sen hareket etmiyordun. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
wasn't even breathing, and I'm... | Nefes bile almıyordun. Ben de sana... | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
And I'm holding, you know, | ...sarılıyordum ve sana bakıyordum. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
and you're so small, | Öyle ufaktın ki... | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
so still, | ...öyle durgundun ki... | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
and just there for that minute, | ...o an o dakika... | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
oh, I hated you. | ...senden nefret ettim. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
And I thought you was gonna die. | Ve öleceğini sandım. Hatta çoktan ölmüş olduğunu sandım. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
And I said to you, | Ve sana dedim ki... | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
"don't you die. | ...sakın öleyim deme. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
"Don't you go and make me... | Sakın öleyim deme ve beni... | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
"Care like this | "Bu kadar özenle bakarken ellerimde öldü" dedirtme. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
And then they took you away from me, | Sonra seni aldılar, herkes koşuşturmaya başladı... | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
and they're doing whatever it is that they're doing, | ...ve yapmaları gerekenleri yaparlarken... | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
and they made me go outside, | ... beni dışarı çıkardılar ben de onlara bağırdım. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
I said to them, "you give me my boy back. | Onlara dedim ki: "Oğlumu bana geri verin" | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
You give me back my little boy." | "Minik oğlumu bana geri verin." | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, you gave me a good scare there, danny boy. | Evet, orada ödümü koparmıştın Danny. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Let me take you back to bed. | Gel seni yatağına götüreyim. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
It's all right, paddy. | Geçti Paddy. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Thanks for getting back to me. | Beni geri aradığın için teşekkür ederim. Sana mektup yolladım. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, I didn't really get a chance to read it. | Evet, ama okumaya fırsat bulamadım. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Well, people don't usually send us polaroids of their work. | İnsanlar genelde çalışmalarının polaroid resmini yollamazlar. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
We wrote to tell you that you have to send in an application. | Mektupta başvuruyla birlikte yollaman gerektiği yazıyordu. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
the stones want a wah wah pedal. | Stones "wah pedalı" istiyor. O ne lan? | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
I don't know. Ask one of those guys. | Ne bileyim. Şuradaki heriflerden birine sor. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Right, application. | Evet başvuru belgesi. Bilemiyorum. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
The thing is, I've had these polaroids | Şu var ki, senin polaroidleri buradaki ilan tahtama astım... | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
and a lot of people are commenting on them, | ...bir çok insan hakkında yorumlar yaptılar. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
and I see by your zip code that you might qualify | Sonra nerede olduğunu görünce belki yetenekli öğrenci... | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
for some hefty student | ...kadrosundan girebileceğini düşündüm. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
I'm not underprivileged. | Ben muhtaç durumda değilim. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Okay, I understand. | Tamam anlıyorum. Şu anda hangi okulda okuyorsun? | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Um... University of lafayette. | Ben Lafayette Üniversitesindeyim. Hiç duymadım. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Anyway, I'd like to send you an application. | Her neyse, ben sana başvuru formu yollamak istiyorum. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
We think this could be a good fit. | Bunun uygun olacağını düşündük. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Look, those pictures, | Bakın o resimleri sadece meraktan göndermiştim. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
It wasn't, like, a serious thing. | Ciddi değildim. Anladığımı hiç sanmıyorum. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Same to me or anyone else. | Ha bana ha başkasına. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
I'm making you a promise right here. | Sana burada kıyak geçiyorum. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
If I don't have all my money by noon tomorrow, | Yarın öğlene kadar paramın hepsini ödemezsen... | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
I will come back here and burn this fucking theater | ...buraya geri gelir ve bu lanet olası salonu... | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
to the ground and you along with it, understand? | ..sen de içindeyken yakarım anladın mı? | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Say yes, whitey. | Evet de Whitey. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Whitey? | Whitey? | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
It's okay, kid. I'll be right with you. | Yok birşey evlat, birazdan geliyorum. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Next time you see me, I will not be talking. | Beni bir daha gördüğünde konuşuyor olmayacağım. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
You came along just in time. | Tam zamanında geldin. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Scared me off, you did. | Beni korkutup kaçırdın. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
You okay? | İyi misin? Dalga mı geçiyorsun? | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
I had him right where I wanted him. | Onu tam istediğim kıvama getirmiştim. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Come on. Don't give me that look. | Hadi ama, bana öyle bakma. Herşey kontrolüm altında. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
After tonight, I'm gonna be in the clear. | Bu geceden sonra rahata çıkıyorum. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Come here. I got something for you. | Gel buraya, sana birşey göstereceğim. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
It's gonna get busy tonight, | Bu gece kalabalık olacak, unutmadan sana şunu vermek istedim. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
I put $1,500 in there for you, just for you, | İçinde 1.500$ var, hepsi senin. Bana burada çok yardımcı oldun. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
You don't have to do this, whitey. | Bunu yapmana gerek yok Whitey. Hayır var, gerçekten var. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Jimmy cheeks will get his, believe me, | Çirkin Jimmy payını alacak inan bana, bunu senin için ayırdım. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
I don't know what to say. | Ne diyeceğimi bilemiyorum. Bu da bir şey. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
I don't deserve it. | Bunu hak etmiyorum. Öyle söyleme. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
You're a good kid, brian. | Sen iyi bir çocuksun Brian. Bu apaçık ortada. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
If you were my son, I'd be nothing but proud. | Eğer oğlum olsaydın seninle gurur duyardım. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Anyway , we have a lot to do for tonight. | Her neyse, bu gece bir sürü işimiz var. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
After lunch, we've got to find some kind of dressing room | Yemekten sonra bu adamlara bir kulis ayarlamamız lazım. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
I hear they're fussy bastards. | Duyduğuma göre piçler çok titizlermiş. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
We got ten kegs of beer coming at 4:00. | Saat 4:00'te 10 fıçı bira gelecek. O saatte burada ol bok herif. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
I'm not gonna do it. | Ben yapamayacağım. Yapamam Danny. Üzgünüm. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
What's the matter? | Sorun nedir? Whitey'i soyamam. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
I wish I could be like you. | Keşke senin gibi olsaydım. Gerçekten. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
I wish I had your balls. | Keşke senin kadar cesur olsaydım. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
I wish I wasn't so fucking afraid of everything. | Keşke her boktan böyle tırsmasaydım. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
I wish no matter how hard I try, | Keşke... ama ne yaparsam yapayım... | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
I'm never gonna be like you, danny, | ...asla senin gibi olamayacağım Danny. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
and you're always gonna hate me for that. | Ve sen her zaman benden bunun için nefret edeceksin. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
I don't know what the fuck you're talking about. | Neden bahsettiğini bilmiyorum. Biliyorsun. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Brian, you're my brother. | Brian, sen benim kardeşimsin. Biliyorum. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Can't that be enough, | Bu yetmez mi? | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
It will get you out of here, | Seni buralardan götürür, hiç değilse başka bir yerde... | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |