Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 180985
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Don't look down on garbage, my friend. | Çöp işini küçümseme arkadaşım. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
See, they even got people who study what you throw out. | Senin gibi okumuş adamlar bile çöp atarlar. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
It tells you all kinds of things about your personality. | Derler ki insanı çöpünden tanıyabilirmişsin. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Ohhh, what are you gonna do, | Ne yapacaksın yani? | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
examine people's garbage | Milletin çöpünü karıştırıp neden kendilerine saygısı... | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
and tell them why they lack self esteem? | ... olmadığını mı anlayacaksın? | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Jerry flanagan, garbageman psychiatrist. | Jerry Flanagan, çöpçü psikiyatrist. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
The shrink with the stink. | Kokulu deli doktoru. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, well, fuck you all. | Hepinizin ağzına sıçayım. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
How about that? How about fuck you? | Buna ne dersin, ağzına sıçmama? | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, and, leary, what do you do, hm? | Peki sen Leary, sen ne iş yaparsın? | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
You're a movie usher. | Sinemada yer gösterici. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
You spend your entire day just | Bütün gün kolçaklardan sakız kazımakla uğraş dur. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
And no bennies. | Ayrıca parası da kötü. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
You know, I got a lot of options. | Bir sürü seçeneğim var. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
I could always go into business with my brother if I wanted to. | İstediğim zaman ağabeyimin işine girebilirim. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, your brother. | Tabi ağabeyinin yanına gladyatör okuluna falan mı? | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Hey, you guys, I'll be right back, all right? | Ben birazdan dönerim, tamam mı? | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
[Together] Aww, come on. | Hadi ama. Şaka takılıyorduk oğlum ya. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
So when do you think you want to go? | Ne zaman gitmek istersin? | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
I don't know. | Bilmem. Hadisene. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Were you gonna say something, | Birşey söyleyecek misin yoksa, yörüngemde takılmaya devam mı edeceksin? | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
I am gonna say something, as soon as I think of it. | Birşey söyleyeceğim, aklıma birşey gelir gelmez. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
How about this? | Buna ne dersin? Jerry'i nereden tanıyorsun? Kimi? | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
It's fine. It's fine. | Yok birşey, yok birşey. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
It's completely fine. It's completely fine. | Hiçbirşey yok, hiçbirşey yok. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Continue the party. | Partiye devam edin. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Jerry flanagan, your host. | Jerry Flanagan, bu evin sahibi. Ben sadece parti varmış diye geldim. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
What's it mean when an artist does that? | Bir sanatçı böyle yaptığında ne demek ister? | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
That. Right. | Böyle mi? Evet. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Where'd you learn to draw like that? | Böyle çizim yapmayı nereden öğrendin? | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
It's just something I could always do. | Kendimi bildim bileli. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
What's your name? | Adın ne? Brian Leary. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
We went to the same high school. | Aynı lisede okuduk. Adın Shauna Friel, değil mi? | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Hm, I don't remember you. | Ben seni çıkaramadım. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Okay, well, I was wondering if maybe sometime | Düşündüm de, belki bir ara... | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
you're not gonna ask if you can draw me | Çıplak resmimi çizmek istediğini sormayacaksın, değil mi? | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
No, I always wear clothes when I draw. | Hayır, ben çizim yaparken her zaman giyiniğimdir. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Lunch. | Öğle yemeği. Evet, öğle yemeği zararsızdır. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
First date, I always ask about lunch. | İlk buluşmada her zaman öğle yemeğine gitmek isterim. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Dinner's too open ended. What happens after? | Akşam yemeğinin ucu biraz açık. "Sonrasında ne olacak?" gibi. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
You ask about breakfast, | Kahvaltıya gel desem suratıma bir tokat patlatırsın. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
I can't. I'm very busy at work. | Gelemem, işlerim çok yoğun. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Where do you work? Olympic travel. | Nerede çalışıyorsun? Olimpik Turizm'de. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
You a travel agent? | Turizm acentesi misin? Cin gibisin. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
So book yourself a trip to lunch. | O zaman kendine bir öğle yemeği gezisi ayarlasana. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Got to start packing. I'm moving to l.A. | Eşyalarımı toplamam gerek. Los Angeles'a taşınıyorum. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
How come? | Nasıl yani? Olimpik beni oraya gönderiyor. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
I'm opening up the west coast shop. | Batı Yakası şubesini açmaya gidiyorum. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
No shit. | Dalga geçme. Seninle dalga geçmem Billy. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Former charles manson follower lynette "squeaky" fromme... | Eski Charles Manson üyesi Lynette "Squeaky" Fromme... | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Brian. | Brian. Efendim? | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
For attempting to assassinate president ford. | ...başkan Ford'a suikast yapmak üzereyken yakalandı. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Look at you. | Şu haline bak. Berbat gözüküyorsun. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
What are you doing down there in that basement? | Bodrumda neler karıştırıyorsun? | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Working on a cure for dandruff. | Kepek sorunu için çare geliştiriyorum. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
You spend too much time down there, smart ass. | Aşağıda çok fazla vakit geçiriyorsun ukala. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Did they say why she did it? | Neden yaptığını söylediler mi? İlla bir sebebi mi olmalı? | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
You kids are all crazy, out of control. | Bütün gençler çıldırmış, zıvanadan çıkmışsınız. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Ma, what are you doing to that thing? | Anne o şeyi ne yapıyorsun? Temizliyorum. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
I thought it was broken. You were throwing it out. | Bozuk olduğunu sanıyordum. Çöpe atacaktın hani. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
I am. | Atacağım. Neden temizliyorsun madem? | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
I can't put something this filthy out in the garbage. | Bunu böyle iğrenç haldeyken çöpe atamam. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
People will think we're pigs. | Millet bizi pasaklı zanneder. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
So you're cleaning the garbage? | Yani çöpümüzü temizliyorsun. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Just eat and mind your own business. | Sen yemeğini ye ve kendi işine bak. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
You know, you should really meet my friend jerry. | Biliyor musun, arkadaşım Jerry ile tanışmalınız lazım sizin. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
You guys both have a similar healthy respect for garbage. | İkiniz de çöplere benzer şekilde saygılısınız. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
I don't understand how you can make food | Yemekleri ateşten daha sıcak yapmayı nasıl beceriyorsun? | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
It's good for you that way. | Böylesi senin için daha iyi. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Yeah, if you live on the sun. | Güneşte yaşasaydık daha iyi olabilirdi. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Where's dad? | Babam nerede? Sence? | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Parenting seminar? | Çocuk yetiştirme seminerinde mi? | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
I had two detectives here last night looking for your brother. | Dün gece iki dedektif gelip ağabeyini sordu. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Thank god your father wasn't here. | Allahtan baban evde değildi. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
What did they want? | Ne istiyorlarmış? Söylemediler. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
You know anything about this? | Bu konuda bir bilgin var mı? Hayır. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
I couldn't trust you guys when I'm at work | Size güvenemiyorum çocuklar. Ben işyerindeyken beladan uzak durun. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Now I've got cops coming to my door. | Şimdi de kapıma polis dayanıyor. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
I don't know what to do with the pair of you. | Sizinle ne yapacağım ben? | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
I don't know, but there's something going on | Bilmiyorum ama o bodrumda bir haltlar karıştırdığın kesin. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Don't make me have to come down there after you. | Beni oraya getirtme. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Ma, there's nothing going on down in the basement. | Aşağıda birşey yaptığım yok anne. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Don't you talk back to me. | Cevap verme bana. Oradan uzak duracaksın, o kadar! | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
I find out you're doing drugs down there, | Aşağıda uyuşturucu kullandığını bir göreyim, yeminle bacaklarını kırarım. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
You looking for danny? | Danny'ye mi baktın? | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Who are you? | Sen kimsin? Kardeşiyim. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
You're his partner in crime? | Demek suç ortağı sensin ha? | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
It's all right. | Sorun yok. Ben de malları sattığı adamım. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
There's some nice bulk liquor coming my way. | Bir dünya içki bana gelecek. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
You're jimmy cheeks? | Çirkin Jimmy siz misiniz? | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Maybe so, | Belki. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
but nobody's fucking stupid enough | Ama kimse bunu yüzüme söyleyecek kadar gerizekalı olamaz. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
I'm very sorry, mr. Cheeks. | Çok özür dilerim Bay Çirkin. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
You work for whitey, right? | Whitey'in yanında çalışıyorsun, değil mi? | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
How come he can afford to pay you; | Bana ödeme yapamazken nasıl oluyor da sana ödeme yapabiliyor? | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
You're the one that whitey owes? | Whitey'in borçlu olduğu adam siz misiniz? Amma çok soru sordun ulan! | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
If you're looking for danny, he's picking up his friend ray. | Danny'i arıyorsan, arkadaşı Ray'i almaya gitti. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Prison guy ray? | Hapishanedeki Ray'i mi? Pardon yine soru sordum. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |
Well, he ain't good samaritan ray. | Hayırsever Ray olmadığı kesin. | White Irish Drinkers-1 | 2010 | ![]() |